最早在波蘭語中採用不同字母來分辨兩種/l/音的，是1440年的Jakub Pakoszowic，當時他提議以草書體的來表示清音的 L ，並用 Ł 來表示軟顎化齒齦邊音，不過當時他所畫在"L"上的刪節線，方向與今日版本的相反。今時我們看到的版本，是16世紀時的Stanisław Zaborowski在他一本於1514年至1515年間，名為《Orthographia seu modus recte scribendi et legendi Polonicum idioma quam ultissimus》的書本首次出現。雖然現時在波蘭語中，Ł的讀法已變成了/w/，但舊有的讀音依然在波蘭的東部保留下來，而在立陶宛、白俄羅斯與烏克蘭的波蘭少數族裔居民，亦沿用舊有的讀法。
^Joseph Andrew Teslar & Jadwiga Teslar, A New Polish Grammar 8th Edition, Revised. Edinburgh: Oliver & Boyd, Ltd. (1962): 4 - 5. "ł = English l hard, dental ; ... It is true, of course, that the majority of Poles nowadays pronounce this sound with the lips, exactly like the English w. But this is a careless pronunciation leading eventually to the disappearance of a sound typically Polish (and Russian also ; it has already disappeared from the other Slavonic languages, Czech and Serbian). ... In articulating l, your tongue ... projects considerably beyond the horizontal line separating the gums from the teeth and touches the gums or the palate. To pronounce ł ... the tongue should be held flat and rigid in the bottom of the mouth with the tip just bent upwards sufficiently to touch the edge of the front upper teeth. (On no account should the tongue extend beyond the line separating the teeth from the gums.) Holding the tongue rigidly in this position, you should then pronounce one of the vowels a, o or u, consciously dropping the tongue on each occasion, and you will obtain the hard ł quite distinct from the soft l."
^B. W. Mazur, Colloquial Polish. London: Routledge (1983): 5. "The sounds below exist in English but are pronounced or rendered differently: c ... h[, ] ch ... j ... ł as w in wet[, ] łach ład słowo[; ] r ... w"
^Oscar E. Swan, First Year Polish 2nd Edition, Revised and Expanded. Columbus: Slavica Publishers (1983): xix. "ł (so-called barrel l) is not pronounced like an l except in Eastern dialects and, increasingly infrequently, in stage pronunciation. It is most often pronounced like English w in way, how. "łeb, dała, był, piłka."