本页使用了标题或全文手工转换

前進,我的母親衣索比亞

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ
《前進,我的母親埃塞俄比亚》
Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya
Coat of arms of Ethiopia.svg

 衣索比亞国歌
作词 德雷杰·梅拉库·门格夏
作曲 所罗门·卢卢·米蒂库
采用 1992年
音乐试听
Flag of Ethiopia.svg
埃塞俄比亚国歌历史
1930 - 1974 保持开朗,埃塞俄比亚
1974 - 1992 埃塞俄比亚第一
1992 - 前进,我的母亲埃塞俄比亚

前進,我的母親埃塞俄比亚》(阿姆哈拉语ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya)為埃塞俄比亚國歌。由德雷杰·梅拉库·门格夏作詞,所罗门·卢卢·米蒂库作曲。採用於1992年。

歌詞[编辑]

阿姆哈拉語 转写 译文
የዜግነት ክብር በ ኢትዮጵያችን ፀንቶ
ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ
ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት
በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት
መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን
ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን
ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት
የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት
እንጠብቅሻለን አለብን አደራ
ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።
Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto
Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.
Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs'annät;
Bä'ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä'andennät.
Mäsärätä S'enu Säbe'enan Yalsharen;
Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.
Denq Yäbahel Mädräk Yä'akuri Qers Baläbêt;
Yätäfät'ro S'ägga Yä'jägna Hezb ennat;
Ennet'äbbeqeshallän Alläbben Adära;
Ityopp'yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!
在我們的衣索比亞,對公民身分很在意,
民族自豪顯而易見,閃耀在每個角落裡。
為和平、為自由、為人民的正義,
在平等友愛中,我們團結在一起。
在牢固的基礎上,我們人性不會失去,
我們的人民大眾,都經過勞動生息。
美妙的傳統舞台,優秀遺產的侍女,
天賦美德的母親是你,勇猛人民的母親是妳,
我們身負重任,我們必將保護妳,
我們的衣索比亞萬歲,妳讓我們驕傲!

外部連結[编辑]