天佑非洲 (坦桑尼亞)
外观
Mungu ibariki Afrika | |
---|---|
![]() 《天佑非洲》歌譜 | |
![]() | |
作詞 | 合著 |
作曲 | 以諾·桑唐加/约瑟夫·派理,1897年 |
採用 | 1961年 |
音频样本 | |
《天佑非洲》(演奏版) |
《天佑非洲》(斯瓦希里語:Mungu ibariki Afrika),是非洲著名歌曲《天佑非洲》的斯瓦希里語版本[1],亦是坦桑尼亞的國歌。作詞者為合著,而作曲者則為南非的循道宗學校傳教士以諾·桑唐加老師及約瑟·派理,在1897年作成。它最初被作為一首教堂的讚美詩來唱,而坦桑尼亞則在1961年將該曲採用為國歌。
歌詞
[编辑]斯瓦希里語 | 中文 |
---|---|
|
|
其他使用狀況
[编辑]該曲同時也是南非國歌的第一段,但歌詞與坦尚尼亞版本有所不同。其曲調同時也被尚比亞採用作為國歌,以及辛巴威的前國歌。
參考文獻
[编辑]- ^ National symbols? What happened to the giraffe?. The Citizen. 1990年3月21日 [2014年6月18日]. (原始内容存档于2016年8月28日).