夷洲

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
台灣語言寫法及拼音
漢字 夷州
注音 一ˊ ㄓㄡ
台羅 Î-tsiu

夷洲,又名夷州,是陳壽所著之《三國志·吳書·孫權傳》中所提到的一個地名,有說法指台灣,但也有人猜想是指今天的日本琉球群島甚至南洋島嶼。

現存史料中的相關記載

在《三國志·吳書·孫權傳》中,有以下這樣的一段敘述:

黃龍二年[1]春正月,魏作合肥新城。詔立都講祭酒,以教學諸子。遣將軍衛溫諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童年男女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。世相承有數萬家,其上人民,時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還[2]

在《三國志‧吳書‧陸遜傳》中有一段敘述:

權欲遣偏師取夷州及朱崖,皆以諮遜,遜上疏曰:臣愚以為四海未定,當須民力,以濟時務。今兵興歷年,見眾損減,陛下憂勞聖慮,忘寢與食,將遠規夷州,以定大事,臣反覆思惟,未見其利,萬里襲取,風波難測,民易水土,必致疾疫,今驅見眾,經涉不毛,欲益更損,欲利反害。[3]

在《三國志‧吳書‧全琮傳》中也有一段敘述:

初,權將圖珠崖及夷州,皆先問琮,琮曰:“以聖朝之威,何向而不克?然殊方異域,隔絕障海,水土氣毒,自古有之,兵入民出,必生疾病,轉相污染,往者懼不能反,所獲何可多致?猥虧江岸之兵,以冀萬一之利,愚臣猶所不安。”權不聽。軍行經歲,士眾疾疫死者十有八九,權深悔之。[2]

單憑這幾段文字的描述,並無法確定所指的「夷洲」和「亶洲」的位置。不過,沈瑩(三國時代吳國丹陽太守)在其所著的《臨海水土志》(約完成於西元268年至280年之間),對於「夷州」(並非「夷洲」),[4]提供了以下的線索:

夷州在臨海郡東南,去郡二千里。土地無霜雪,草木不死。四面是山,眾山夷所居。山頂有越王射的正白,乃是石也。此夷各號為王,分劃土地,人民各自別異,人皆髡頭,穿耳,女人不穿耳。作室居,種荊為蕃鄣。土地饒沃,既生五穀,又多魚肉。舅姑子父,男女臥息共一大床。交會之時,各不相避。能作細布,亦作斑文布, 刻畫其內有文章,以為飾好也。其地亦出銅鐵,惟用鹿觡為矛以戰鬥爾。磨礪青石以作矢鏃刃斧,環貫珠璫。飲食不潔。取生魚肉雜貯大瓦器中,以鹽鹵之,歷月餘日乃啖食之,以為上肴。呼民人為“彌麟”。如有所召,取大空材,材十餘丈,以著中庭。又以大杵旁舂之,聞四五里如鼓。民人聞之,皆往馳赴會。飲食皆踞相對,鑿床作器如稀槽狀,以魚肉腥臊安中,十十五五共食之。以粟為酒,木槽貯之,用大竹筒長七寸許飲之。歌似犬嗥,以相娛樂。得人頭,斫去腦,剝其面肉, 留置骨,取犬毛染之以作鬢眉髮編,具齒以作口,自臨戰鬥時用之,如假面狀,此是夷王所服。戰,得頭,著首還。於中庭建一大材,高十餘丈,以所得頭差次掛之,歷年不下,彰示其功。又甲家有女,乙家有男,仍委父母,往就之居,與作夫妻,同牢而食。女以嫁皆缺去前上一齒。[5]

值得注意的是,沈瑩所著該書,本已散失不全,只因為在宋代的《太平御覽》卷780《東夷傳》引用其一部份,所以才流傳下來。

認為夷洲是台灣的說法

最早引用該段史料,並論證夷州就是台灣的,可能是台灣日治時期時對台灣歷史研究貢獻卓著的日本學者伊能嘉矩。在他的成名著作《台灣文化誌》中,他正是引用沈瑩的該段文字,以此來推斷其所描繪的「夷州」應該是現今的台灣(見伊能嘉矩 1985,25-6)[6]。以後,又有日本學者市村瓉次郎和田清等人,利用沈瑩的《臨海水土志》中之記事,和《隋書·流求傳》的記載相互比較,而同意伊能嘉矩的主張[7]。在1950年代,台灣中央研究院人類學凌純聲,也是繼續從沈瑩的這段敘述着手,另外再配合民族誌,而論證夷州應該是台灣才對[8]

中央研究院近代史研究所學者郭廷以的《台灣史事概說》(1954),以及大陸學者陳碧笙的《台灣人民歷史》(1993)[9]中,也都引用沈瑩的該段敘述,而指出夷州便是台灣,以作為台灣自古便與中原就有交流的依據。

1993年由中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室所提出的《台灣問題與中國的統一》白皮書中採用「台灣古稱夷洲」的説法,並有以下這樣的說明:

台灣自古即屬於中國。台灣古稱夷洲、流求。大量的史書和文獻記載了中國人民早期開發台灣的情景。距今一千七百多年以前,三國時吳人沈瑩的《臨海水土志》等對此就有所著述,它們是世界上記述台灣最早的文字。公元三世紀和七世紀,三國孫吳政權和隋朝政府都曾先後派萬餘人去台。[10]

認為對夷洲是台灣有爭議的說法

然而,一些持反對意見的人认为以目前所知而言,只能推斷「夷洲『有可能』就是台灣」,但是,並無法確實肯定這個陳述。對這個陳述質疑的相關理由,至少有以下幾點:

  1. 史明(1980,25)指出,如果就《三國志》中的記載而言,「夷洲」這個名稱,正和「亶洲」一樣,「從古時代就是屬於那種不能確定到底是指何處的一種傳說地名之類」。我們可以再看一次陳壽關於亶洲的記載:「亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還」。
  2. 若把「山頂有越王射的正白,乃是石也」這一段記載與今日的台灣聯繫起來,在歷史上或地理上、更是找不出可以憑信的任何痕跡(史明 1980,25)。台灣根本沒有所謂「越王」存在或活動過的傳說和記載。
  3. 如果把中國古籍中有關夷人的記載整理一下,同時也參考《山海經》的「甌在海中閩在海中」這樣的敘述,就可知昔古時代從長江流域要到福建地方,也是要依靠海上交通來完成的。「所以夷州極可能是對散居於華南沿海各島」(郭弘斌 2003) 。
  4. 柏楊否定夷洲是台灣的說法,在《柏楊版資治通鑑》18,《三國鼎立》(1985)中指出夷洲是琉球,亶洲是日本
  5. 梁嘉彬在〈吳志孫權傳夷洲亶洲考證〉指出,夷洲即琉球,而非台灣。

史明(1980,26)對於「夷洲到底是不是台灣」的這個問題,提出了他個人的結論,即這個名稱「只能當做研究古代台灣的一種參考而已。若想進一步予以論斷,必得重新覓取明確的資料才有可能」。或者用Wen-hsiung Hsu(1980, 5)的看法來講,「夷洲」(I-chou)這個名詞,「可能是,也可能不是台灣」。類似的看法,還可以見之於戴天昭(1996,3);郭弘斌(2003);林柏維(2003);以及梁嘉彬(1965)。

中國社會科學院政治學研究所馮鉞認為,根據《臨海水土志》記載的方向和距離而言,夷洲應該是琉球而不是台灣,證明漢人航海技術已能達到比台灣更遠之琉球。他同時提到日人提出夷洲為台灣之本意是為將琉球與中國關係切割,以利日人侵佔琉球之舉做準備;而台獨派學者所提出的反對看法中,則有著人文與地理認知的曲解與用現代標準來衡量古代事物兩個明顯的缺失[11]

注释

  1. ^ 西元230年
  2. ^ 2.0 2.1 陳壽《三國志》
  3. ^ 引自陳壽 《三國志》
  4. ^ 到底沈瑩的原文是寫成「夷州」還是「夷洲」,現在既存的文獻極為不一致。在引文時寫成「夷州」的,有戴天昭(1996,3)、史明(1980,24-5)、郭弘斌(2003)。至於寫成後者的,則有曹永和(1979,3-4)、羅際芳(2006)、中國網(nd)、伊能嘉矩(1985)。
  5. ^ 引自戴天昭 1996,3
  6. ^ 這本書是在他過世以後,其門人整輯其遺稿而成的,最早的版本出版於1928年,出版者是東京的刀江書院。這裡引用的是中文版。
  7. ^ 引自曹永和 1979,3
  8. ^ 引自曹永和 1979,3-4;戴天昭 1996,8,注釋2
  9. ^ 這裡引用的是台灣出版的繁體字版,本書最早是由北京的中國社會科學出版社,以《台灣地方史》的名稱在1982年出版的。
  10. ^ 中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室,1993年
  11. ^ 夷洲问题再辨析 (PDF). }

參考書目

(按照作者姓氏漢語拼音順序排列)

  • 柏楊,1985,柏楊版資治通鑑18,三國鼎立。台北:遠流。
  • 曹永和,1979,台灣早期歷史研究。台北:聯經。
  • 陳碧笙,1993,台灣人民歷史。台北:人間出版社。
  • 陳壽,《三國志·吳書·孫權傳》*

戴天昭,1996,台灣國際政治史,李明峻譯。台北:前衛。

  • 郭弘斌,2003,台灣古代名稱,見台灣人的台灣史 [online]。np:台灣海外網。[引用於2004年11月1日]。全球資訊網網址:[1]
  • 郭廷以,1954,台灣史事概說。台北:正中書局。
  • Hsu, Wen-hsiung. 1980. From Aboriginal Island to Chinese Frontier: The Development of Taiwan before 1683. In China's Island Frontier: Studies in the Historical Geography of Taiwan, edited by Ronald G. Knapp, 3-29. Honolulu: University of Hawaii Press.
  • 華夏經緯網,2000,台灣歷史 [online]。np:華夏經緯網。[引用於2004年11月2日]。全球資訊網網址:[2]
  • 梁嘉彬,1965,論隋書琉求為台灣說的虛構過程及其影響:兼論東吳夷州為琉球,見梁嘉彬,琉球及東南諸海島與中國,頁238-64。台中:東海大學。
  • 林柏維,2003,琉球=台灣?,見林柏維的窗口 [online]。台南:南台科技大學。1月23日 [引用於 2004年11月1日]。全球資訊網網址:[3]
  • 史明,1980,台灣人四百年史(上、下冊)(平裝普及版)。San Jose,Calif.:蓬島文化公司。
  • 伊能嘉矩,1985,台灣文化誌,江慶林等譯。台中:台灣省文獻會。
  • 中華人民共和國國務院台灣事務辦公室國務院新聞辦公室,1993,台灣問題與中國的統一 [online]。台北:未來中國研究。8月31日 [引用於2004年10月30日]。全球資訊網網址:[4]
  • 中國網,歷史上兩岸的往來 [online]。北京:中國網。[引用於2004年11月2日]。全球資訊網網址:[5]
  • 羅際芳. 〈台灣地位爭議之相關論述研究〉. 《弘光人文社會學報》 (臺中市: 弘光科技大學). 2006 (中文(台灣)‎). 
  • 洪敏麟. 《台灣舊地名之沿革》. 臺北市: 國史館台灣文獻館. 1980 (中文(台灣)‎). 

相關條目

外部連結