就職宣誓

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
1963年,甘迺迪遇刺後林登·詹森宣誓就任第36任美國總統

就職宣誓(Oath of office),依照各國憲法或法例,總統、政府主要官員、議員法官和其他司法人員在就職時必須宣誓,拒絕依法宣誓人士,將會喪失就任資格。宣誓時必須按照指定的誓詞宣誓。

美國[编辑]

美國憲法第2條第1款規定總統宣誓就職的誓詞如下:[1]

I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States.
我謹莊嚴宣誓(或鄭重聲明),我必忠實執行美利堅合眾國總統職務,竭盡全力,恪守、維護和捍衛美利堅合眾國憲法。

俄羅斯[编辑]

俄羅斯聯邦總統的就職誓詞:[2]

Клянусь при осуществлении полномочий Президента Российской Федерации уважать и охранять права и свободы человека и гражданина, соблюдать и защищать Конституцию Российской Федерации, защищать суверенитет и независимость, безопасность и целостность государства, верно служить народу.
我謹此宣誓, 在行使俄羅斯聯邦總統的權力,必當尊重和維護民眾與國民的權利與自由,執行和捍衛俄羅斯聯邦憲法,捍衛國家主權與獨立,國家安全與政府廉潔,忠實地為人民服務。

德國[编辑]

德國聯邦總統聯邦總理及政府官員誓詞如下:

I swear that I will dedicate my efforts to the well-being of the German people, promote their welfare, protect them from harm, uphold and defend the Basic Law and the laws of the Federation, perform my duties conscientiously, and do justice to all. So help me God.

The religious affirmation may be omitted. The first (and only) chancellor to do this was Gerhard Schröder in 1998.

Each of the 16 Länder (states) has its own oath of office for the Minister Presidents and other ministers, also for the Länder employees.

德國軍人入伍誓詞如下:

I swear to serve loyally the Federal Republic of Germany and to defend bravely the right and the freedom of the German people. So help me God.

Depending on the oath's interpretation, the following translation is also possible:

I swear to serve loyally the Federal Republic of Germany and to defend bravely the justice and the freedom of the German people. So help me God

In both of the above, conscripts say "vow" instead of "swear", and the religious affirmation is not added for conscripts since the vow is not an actual oath. The oath for federal Beamte:

I swear to protect the Basic Law for the Federal Republic of Germany and all valid laws within the Federal Republic and to fulfill my duties of the office faithfully, so help me God.

中華民國[编辑]

總統、副總統、縣市(直轄市)長、縣市(直轄市)長議員、鄉鎮市區長、鄉鎮市區代表(不包含村里長)就職宣誓時,要向國旗及國父孫中山遺像肅立,舉右手向上伸直,手掌放開,五指併攏,掌心向前,宣讀誓詞。宣誓後,分別於誓詞上簽名、蓋章,送監誓人之機關存查。[3] [4] 中華民國總統中華民國副總統就職誓詞:

余謹以至誠,向全國人民宣誓,余必遵守憲法,盡忠職務,增進人民福利,保衛國家,無負國民付託。如違誓言,願受國家嚴厲之制裁。謹誓。

中華民國縣市(直轄市)長、縣市(直轄市)長議員、鄉鎮市區長、鄉鎮市區代表就職誓詞:

余誓以至誠,恪遵憲法,效忠國家,代表人民依法行使職權,不徇私舞弊,不營求私利,不受授賄絡,不干涉司法,如違誓言,願受最嚴厲之制裁,謹誓。

香港[编辑]

香港行政長官的誓詞:[5]

本人______,謹此宣誓:本人就任中華人民共和國香港特別行政區行政長官,定當擁護中華人民共和國香港特別行政區基本法,效忠中華人民共和國香港特別行政區,盡忠職守,遵守法律,廉潔奉公,爲香港特別行政區服務,對中華人民共和國中央人民政府和香港特別行政區負責。

澳門[编辑]

澳門行政長官的誓詞:[6]

本人_____,謹此宣誓:本人就任中華人民共和國澳門特別行政區行政長官,必當擁護並負責執行《中華人民共和國澳門特別行政區基本法》,效忠中華人民共和國及其澳門特別行政區,盡忠職守,遵守法律,廉潔奉公,致力於維護澳門的穩定和發展,對中央人民政府和澳門特別行政區負責。

菲律賓[编辑]

菲律賓總統宣誓誓詞如下:

我(姓名)莊嚴宣誓(或鄭重聲明),我將忠實,認真履行作為菲律賓總統(或副總統或代理總統),維護和捍衛憲法,執行的法律,公正地對待每一個男人,並奉獻自己的國家服務。所以,幫助我的上帝。“[在肯定的情況下,最後一句將被省略。

從誓言菲律賓語的憲法版本用於總統就職拉莫斯,約瑟夫·埃斯特拉達和阿基諾三世:

"Matimtim kong pinanunumpaan (o pinatotohanan) na tutuparin ko nang buong katapatan at sigasig ang aking mga tungkulin bilang Pangulo (o Pangalawang Pangulo o Nanunungkulang Pangulo) ng Pilipinas, pangangalagaan at ipagtatanggol ang kanyang Konstitusyon, ipatutupad ang mga batas nito, magiging makatarungan sa bawat tao, at itatalaga ang aking sarili sa paglilingkod sa Bansa. Kasihan nawa ako ng Diyos." (Kapag pagpapatotoo, ang huling pangungusap ay kakaltasin.)

辦公需求,為政府,包括軍隊的每一個成員的所有公職人員和員工的誓言如下:

所有公職人員和政府,包括軍隊的每一個成員應在開始履行職責的出院前,採取監誓維護和捍衛憲法的員工; 他將信念堅定地效忠它; 服從正式組成當局頒布的法律,法律秩序和法令; 會很好,忠實地履行盡他的能力職務或職位後,他即將進入的職責; 而且他自願承擔他的宣誓就職規定的義務,毫無保留,決不逃避。

辦公稅務上訴委員會成員誓言如下:

我的(居住)(名稱),特此當選/任命的(辦公室)的位置,在此鄭重發誓,我會很好,忠實地履行盡我的能力,我現在的位置是和所有其他人的職責和今後可能所有,菲律賓共和國之下,我將支持和捍衛菲律賓的憲法,我將信念堅定地效忠一樣,那我會服從法律,法律秩序和法令,在正式頒布構成了菲律賓共和國當局,而我在我自己承擔這一義務,自願的,毫無保留,決不逃避。所以,幫助我的上帝。

菲律賓版本:

Ako si________________ng______________, naihalal/naitalaga sa katungkulan bilang_____________, ay taimtim na nanunumpa na tutuparin ko ng buong husay at katapatan sa abot ng aking kakayahan, ang mga tungkulin ng aking kasalukuyan katungkulan at ng mga iba pang pagkaraan nito'y gagampanan ko sa ilalim ng Republika ng Pilipinas; na aking itataguyod at ipagtatanggol ang saligang batas/konstitusyon ng Pilipinas; na tunay na mananalig at tatalima ako rito; na susundin ko ang mga batas; mga kautusang legal at mga dikretong pinaiiral ng mga sadyang may kapangyarihan ng Republika ng Pilipinas, at kusa kong babalikatin ang pananagutang ito na walang anumang pasubali o hangaring umiwas. Kasihan nawa ako ng Diyos

參考文獻[编辑]