蓝色多瑙河

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
An der schönen
blauen Donau op. 314
奥地利小约翰·施特劳斯作品
中文名 蓝色多瑙河
时间 1867年

蓝色多瑙河(德语:An der schönen blauen Donau),作品号为第314号,是奥地利作曲家小约翰·施特劳斯于1867年所创作的一首圆舞曲。这首歌与《维也纳森林的故事》、《皇帝圆舞曲》并称为施特劳斯的三大圆舞曲,其中蓝色多瑙河最负盛名,成为了维也纳华尔兹的代名词。

蓝色多瑙河在1867年的巴黎世界博览会英语International Exposition (1867)上取得巨大成功,从此以后在世界各地演奏。目前已被视为奥地利的“第二国歌”。此曲是每年维也纳新年音乐会的保留曲目之一,作为传统在新年前夜午夜时分刚过的时候演奏。

创作背景[编辑]

1866年奥地利帝国普奥战争中惨败,帝国首都维也纳的民众陷于沉闷的情绪之中。为了摆脱这种情绪,施特劳斯接受维也纳男声合唱协会德语Wiener Schubertbund指挥赫贝克的委托,创作一部“象征维也纳生命活力”的圆舞曲。此曲1867年2月9日作为合唱曲首演反响平平。不过在半年后,施特劳斯在巴黎世界博览会英语International Exposition (1867)上亲自指挥该曲,作为不带合唱的管弦乐演奏,获得巨大成功,法国皇帝拿破仑三世亲临奥地利使馆表示赞赏。8月,施特劳斯远赴伦敦指挥演奏了该曲,同样获得巨大成功。自此世界各国纷纷印刷《蓝色多瑙河》的曲谱、演奏该曲。

在首演七年之后的1874年,奥地利音乐评论家爱德华·汉斯力克评论称,《蓝色多瑙河》已同祝福皇帝和皇室国歌并列,被奥地利人视为歌颂国土和国民的一首国歌了。

歌词部分[编辑]

该曲曾作过的合唱歌词(男声合唱团专用)如下:

德语原文 中文翻译

Donau so blau, so schön und blau,
durch Tal und Au wogst ruhig du hin,
dich grüßt unser Wien,
dein silbernes Band.
knupft Land an Land und frohliche Herzen
schlagen an deinem schonen Strand.

Weit vom Schwarzwald her eilst
du hin zum Meer,
spendest Segen allerwegen,
Ostwärts geht dein Lauf,
nimmst viel Bruder auf:
Bild der Einigkeit für alle Zeit!
Alte Burgen Seh'n nieder von den Höh'n,
grüssen gerne dich von ferne
und der Berge Kranz,
hell vom Morgen glanz,
spiegelt sich in deiner Wellen Tanz.

Die Nixen duf dem Grund,
die geben's flusternd kund,
was alles du erschaut,
seit dem über dir der Himmel blaut.
Drum schon in alter Zeit
ward dir manch Lied geweiht;
und mit dem hellsten Klang preist
immer auf's Neu dich unser Sang.

Halt'an deine
Fluten bei Wien,
es liebt dich ja so sehr!
Du findest, wohin du magst zieh'n,
ein zweites Wien nicht mehr!
Hier quillt aus voller Brust
der Zauber heit'rer Lust,
und Treuer, deutscher Sinn streut
aus seine Saat von hier weithin.

多瑙河多么蓝、多么亮,
溪谷、田野,你总是平静地流过。
维也纳要跟你打招呼。
你这银色的溪流
无论到那里总教人满心欣喜—
你极美的河岸总教人满心欣喜。

黑森林的远处,
你奔流入海,
把祝福带给万物。
你是向东的流水,
喜迎你兄弟的境况,
安祥和平,恒久不变!
巍峨的古堡一边俯瞰,
一边在峭壁上笑着问候你,
一边在峻岭上笑着问候你,
遥远的山景
都映照在你舞动的波涛上!

居于河床的美人鱼
在你流过时喁喁低语。
美人鱼的低语,
蓝天之下的万物俱能听见。
你的涓涓流水,
是远古的歌;
是你嘹亮的歌声
让你万古长存。

多瑙河的波涛,
请在维也纳留步。
这城市爱你若此!
无论你在何方,这城市也是独一无二!
这里满载欢欣愿望,
愿望统统倾泻而出,
散发醉人魅力;
还有德国人衷心的愿望,
都随你流向各地。

逸事[编辑]

据说有了此曲之后,多瑙河两岸的人们才蓦然发现,原来多瑙河是“蓝色的”。[来源请求]

另类用途[编辑]

在香港,此乐曲被用作街边雪糕车招牌音乐。

参见[编辑]

外部链接[编辑]