跳转到内容

讨论:彼得·柴可夫斯基

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 彼得·柴可夫斯基属于维基百科人物主题的基础条目。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙级高重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
俄罗斯专题 (获评丙级高重要度
本条目页属于俄罗斯专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科俄罗斯类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
音乐专题 (获评丙级
本页面属于音乐专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科音乐类内容的项目。请于讨论页讨论相关条目。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
古典音乐专题 (获评丙级极高重要度
本页面属于古典音乐专题,一些维基人致力于改善维基百科中古典音乐相关的条目内容。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
LGBT专题 (获评丙级高重要度
本条目属于LGBT专题 (对话) 的范畴,一个旨在改善中文维基百科内所有LGBT相关内容的项目。欲查更多资讯、或有意参与,请浏览专题主页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
跨语言维基专题 (获评丙级
维基百科跨语言维基专题小组确认彼得·柴可夫斯基英语维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感谢您的参与合作。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级

Untitled

[编辑]

这个谈当然没问题,关键是要有出典。英文版写上了,估计也不是没有出典的吧。—rogerius (留言) 2009年5月13日 (三) 22:20 (UTC)[回复]

条目名称

[编辑]

先到先得?现在不是中港台译名不同,亦非繁简问题。问题是哪个惯用。既然已有姓(柴可夫斯基)和名(彼得),中间的“伊里奇”大可省略(wikipedia:命名常规:使用事物的常用名称、必须精准简练)。何不见大卫·贝克汉被移动为大卫·罗伯特·约瑟夫·贝克汉? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月23日 (六) 09:05 (UTC)[回复]

  • "彼得·伊里奇·柴科夫斯基"是更常用的全名。google一下两种简体写法,结果分别是7550 和 2880,彼得·伊里奇·柴科夫斯基更多。 大部分外语版本也是这样命名的。 至于为什么柴科夫斯基的名字大家喜欢用三段,我不是很清楚。 —Munford (留言) 2008年2月23日 (六) 14:27 (UTC)[回复]


本来俄国人的名字就是三段嘛:名、父称、姓。在中文文献里,正规的做法要么用惯用的简称,要么用全称,要么用首音节简称后的全称(比如约-维-斯大林),没有用约瑟夫-斯大林这种称呼的。英语世界习惯用的名姓简称,例如Josef Stalin或Peter Tchaikovsky,没有必要照搬到汉语吧。楼上中华达人朋友的错误在于:你没有意识到俄文名字中间那部分不是“中名”,而是父称,不是可有可无的。俄文世界对父称的重视程度与英语世界对中名的重视程度并不相仿。所以这和Beckham的情况是完全不同的。—rogerius (留言) 2009年5月13日 (三) 22:19 (UTC)[回复]

关于彼得·伊里奇·柴可夫斯基条目模板

[编辑]

彼得·伊里奇·柴可夫斯基条目存在着模板{{Wikify}}

因为我把条目维基化

不知道模板自动确认用户可否自行移除? 亦或是Wikify的问题依然存在?

请大家给点意见,谢谢! --Music♪Mathφ 2013年4月17日 (三) 09:43 (UTC)[回复]

现在看起来是有跟模板挂之前改善很多,不过到底圣彼得堡火车站是哪个车站??tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月17日 (三) 10:18 (UTC)[回复]
圣彼得堡火车站俄语Московский вокзал的消歧义页就有五个(吗?)圣彼得堡火车站 囧rz...--Music♪Mathφ 2013年4月17日 (三) 10:48 (UTC)[回复]
圣彼得堡有5个火车站,而且其中4个早在17世纪就开始启用了。tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月17日 (三) 12:46 (UTC)[回复]
所以...大家认为可以移模板了吗?,还有圣彼得堡火车站绿链要用俄文俄语Московский вокзал还是英文英语Moskovsky Rail Terminal?--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 07:55 (UTC)[回复]
(~)补充(抱歉多话)亦或直接将分类的这些设消歧义页连向圣彼得堡火车站?--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 07:55 (UTC)[回复]
囧rz... 那个绿链是连到各地的“莫斯科火车站”不是圣彼得堡的各个火车站啦。我看了一下不觉得有太大的问题,移掉模板应该没问题,就是副标题的“一个”“一场”可能没有必要。我已自行将它们移除掉了。tntchn 對話 · 貢獻 2013年4月19日 (五) 11:59 (UTC)[回复]
囧rz...,不过tntchn谢了!--Music♪Mathφ 2013年4月19日 (五) 12:28 (UTC)[回复]

页面翻译

[编辑]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:24 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:37 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:46 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:52 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 12:57 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:04 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:17 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:35 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 13:45 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:06 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:13 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:21 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:35 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 14:43 (UTC) [回复]

--Avalokiteshvara01留言2023年4月16日 (日) 15:09 (UTC)[回复]