跳转到内容

维基百科讨论:維基百科標誌

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

这是本页的一个历史版本,由Buernia留言 | 贡献2013年2月21日 (四) 01:27编辑。这可能和当前版本存在着巨大的差异。

维基的logo是怎么来的

很想知道维基的logo是怎么来的 --Dersonlwd Talk 16:36 2004年2月23日 (UTC)

Wikipedia:維基百科標誌#維基百科標誌歷史--Wiki637留言 抗議SOPA 2012年2月7日 (二) 14:01 (UTC)[回复]

過往曾擺放在首頁的特別Logo有几多个?能否列出它們?--Jason WongJW 14:13 2007年3月11日 (UTC)

Wikipedia:維基百科標誌#中文維基百科歷年特別標誌--Wiki637留言 抗議SOPA 2012年2月7日 (二) 14:00 (UTC)[回复]

貌似快要用新logo了?wikimedia:Wikimedia official marks/About the official Marks

百無一用是書生 () 2010年5月13日 (四) 02:41 (UTC)[回复]

这个中文字体真不好看。 —NewSpeaks友爱部真理部 2010年5月13日 (四) 05:52 (UTC)[回复]
  1. 加“的”字
  2. 改字体
  3. 做简中版。
--达师147228 2010年5月13日 (四) 13:13 (UTC)[回复]

結論: 改了又吵,不改又吵。為的是什麼呢? 不明白。-- (留言) 2010年5月14日 (五) 03:54 (UTC)[回复]

在globe內的「維」字所有語言都用繁體字,那麼這裡會弄繁簡轉換嗎?還是又要吵?—〖Tlrmq^太辣·勿昆新意見RTC0152010年5月14日 (五) 07:34 (UTC)[回复]
肯定又要吵!--爱学习的饭桶 (留言) 2010年5月15日 (六) 11:13 (UTC)[回复]
必然的,担心像开奥运会那样,logo最终让繁简两个维字一起出来。--玖巧仔留言 2010年5月15日 (六) 11:26 (UTC)[回复]

我做了一個新版,並排放在上面,敬請各位提出改進意見。維基媒體基金會可能是希望用free font,才選了這個AR PL UMing。但這個字型的筆劃太細了,而且偏旁「系」的三個點不夠典雅。我的電腦上,能夠調整筆劃粗細的明體或宋體字型,只有Adobe的「小塚明朝」,因此用了這款字型。其中「維基百科」標題為21pt, weight B, 字間距+150;「自由的百科全書」副題為12pt, weight M, 字間距+75;兩行間距5pt。不知大家有誰知道哪款free font,效果可跟英文原版並列?謝謝!—roc (talk) 2010年5月15日 (六) 20:55 (UTC)[回复]

仅代表个人希望中文维基百科不要更换LOGO,现在的LOGO已经很美了,没有更换的必要。大家不是说中文维基百科是中文社群自己的百科吗?那么我们没有必要沿着他们的那条路走啊,我们没有必要更换。--思源如宁 2010年5月16日 (日) 03:31 (UTC)[回复]
不能再改了吗?应该用一个没有繁简区别的传承字代替这个“維”。--Gilgalad 2010年5月16日 (日) 04:42 (UTC)[回复]
感觉用“祖”就挺好,或者“百”,BTW感觉用百的话有点怪。—Mys 721tx(留言)-U18协会 2010年5月16日 (日) 04:45 (UTC)[回复]
那个字是“袓”。第三个logo很好,但最好是选择一种包含有繁简中文的字体,以免繁简版logo字体不统一,而小塚明朝体是曰本字体似乎不含简体字。
免费的中文字体极少,而且多数是用作正文的字体,所以笔划都很细。--玖巧仔留言 2010年5月16日 (日) 07:08 (UTC)[回复]
就几个字而已,从随便哪个碑帖里集几个字不久行了么。--Gilgalad 2010年5月17日 (一) 13:22 (UTC)[回复]
我一直不认为logo需要繁简转换--百無一用是書生 () 2010年5月17日 (一) 03:17 (UTC)[回复]

我也不認為logo需要弄繁簡兩個版本。「小塚明朝」是日文字型,不過我電腦上實在沒有能調整線條粗細的中文字型(我不是專業人士,手頭沒有太多字型,這款小塚明朝是Adobe CS3/CS5附送)。好在小塚明朝的漢字看起來還算合乎中文規範。有誰知道更好的中文字型來替代,特別是free font?中文logo的字型,必須跟英文的看上去搭配。多謝!—roc (talk) 2010年5月17日 (一) 23:14 (UTC)[回复]

因为维字繁简不同,必然引起争议,这是不可避免的。适合的中文字体,标宋很适合,而免费中文字体多数用作正文显示,笔划都较细。logo下方的文字肯定是需要弄两个版本的,否则也会引起争议。--玖巧仔留言 2010年5月18日 (二) 13:18 (UTC)[回复]
logo肯定要换的了。而且肯定要用这个繁体的“维”字的了。作为维基百科的形象标识,不可能每个社群不一样。(除非有意为之。)讨论这个新logo已经有很长时间了:m:Wikipedia/Logo,这关涉到的是所有维基百科社群,讨论的时候不去关心,等到结果出来了又不同意....如果要不同意,应该去meta发起新的讨论,推翻这个新logo--百無一用是書生 () 2010年5月18日 (二) 03:11 (UTC)[回复]
没有可能换一个字吗?弥合繁简分歧一直是中文社群努力的目标,维基百科标志最好能用没有繁简分别的传承字。我在那个讨论页建议用“未”,因为
  1. “未”属于两岸都在使用的传承字。
  2. “未”的读音比“维”更接近“wi-”。
  3. “未”的笔画少,在标志里比较好看。
  4. 另外我觉得“未”还有wikipedia永远是改进中的beta版的含义。
建议同样希望换字的人也去发表一下看法。--Gilgalad 2010年5月18日 (二) 06:44 (UTC)[回复]
logo圖案部份的用字原則, 是使用「Wikipedia」在本地語言的首字. 除非「Wikipedia」的中文譯名變更, 否則「維」是唯一的選擇. 維基百科的中文名, 可以考慮使用未被簡化的漢字 (即簡體中文所稱「傳承字」), 但這個考慮不應優先於其他諸如字義, 及目前已廣泛使用版本的考慮. 「未」的字義在我看來, 不優於「維」, 恐怕很難說服大家同意變更「Wikipedia」中文譯名.
我的小塚明朝字型是Adobe CS3/CS5附送. 關於中文字型 (明體或宋體, 並提供不同的筆劃粗細), 有誰能夠提供合法獲取渠道? 多謝. —roc (talk) 2010年5月19日 (三) 17:50 (UTC)[回复]
目前只有文泉驿这个选择了。--玖巧仔留言 2010年5月20日 (四) 08:44 (UTC)[回复]
wp globe上代表文言文维基的是“典”字,这说明“使用「Wikipedia」在本地語言的首字”并不是一个强制性原则,而且对于中文这种非表音的文字来说是可以例外的。用“維”这个字繁体字对维基百科在大陆的推广绝对有害无益。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:13 (UTC)[回复]
雖然新Logo在m:Wikipedia/Logo討論了一段長時間,但是中文維基百科這邊卻沒有通知,然後就這樣決定了,實在有點那個…… ——Quest for Truth (留言) 2010年5月21日 (五) 17:02 (UTC)[回复]
我也做了份,供参考。上面是用的宋体,下面黑体是文泉驿的开源字体。和上面的宋体对比一下,看了一下其它语言版本,有些也并没有按英文logo的那种衬线字体,也有用黑体甚至其它的类型。--玖巧仔留言 2010年5月23日 (日) 13:30 (UTC)[回复]

使用MSJH.ttf就好了—Windows 支援(快速解決問題) 2010年5月28日 (五) 08:50 (UTC)[回复]

如果能用正黑这么有版权的字体话,那可以选择的范围就非常大了,可以采用和其他语言版字体比较统一的标宋类。--玖巧仔留言 2010年6月10日 (四) 00:55 (UTC)[回复]

反对“維”字

中文维基百科繁简并存,在wp globe上也应该用没有繁简之分的传承字作为中文维基的代表。文言文维基就选择了“典”字,可见wp logo上并不强制要求使用“维基百科”的首字。我建议中文社群明确一下意见,是否赞成使用“传承字”作为中文维基在logo上的代表。如果社群赞成使用传承字,可以再具体讨论使用哪个字。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:13 (UTC)[回复]

(+)支持典字好,真好!--玖巧仔留言 2010年5月23日 (日) 14:26 (UTC)[回复]
用传承字为好,具体哪个我没有意见。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:51 (UTC)[回复]
題外話:文言維基使用「典」字作代表其實背後有段小故事:話說文言維基的標誌中由右至左寫上「維基大典」四字,由左至右讀起即為「典大基維」,負責收集各語言「Wikipedia」首個字的人看到文言維基的標誌,便以為「Wikipedia」在文言文的首個字是「典」字,所以「典」字就成了文言維基的代表了。 -- Kevinhksouth (Talk) 2010年5月23日 (日) 14:42 (UTC)[回复]
囧rz……!但是右起书写的语言还有很多,这难道是真的?如果进zh先看到的是简字版,大概就用“维”当代表了?中文情况特殊,本身不是表音的文字,应该可以选择更适当的文字。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 14:51 (UTC)[回复]
我倒不觉得用繁体的“維”有什么不好,即便是大陆的很多网站,如网易中新网等,logo用繁体的也不少。何况就算要改的话在这里讨论也没用,要去元维基才行。--Stevenliuyi (留言) 2010年5月23日 (日) 15:09 (UTC)[回复]
中文社群得先整合一下自己的意见。--Gilgalad 2010年5月23日 (日) 15:32 (UTC)[回复]

对维字的修改意见

(&)建議我认为维字可以改用行书字体(现在用的是楷体),这样就没有繁简不同的问题了。怎样?还能表现书法之美。--玖巧仔留言 2010年5月23日 (日) 15:07 (UTC)[回复]

好建议!--百無一用是書生 () 2010年5月24日 (一) 01:49 (UTC)[回复]
在维基globe上不好用,其他都是印刷体,维字用行书风格差异太大(现在用的不是楷体,是宋体/明体)。倒是中文logo的“维基百科自由的百科全书”几个字可以用行书,而且可以从古代书法碑帖里集字,这样还没有版权的问题。--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 03:30 (UTC)[回复]

现在用的是楷体,。风格方面,logo的文字本就风格各异,笔划有方正也有曲折的。下面的维基百科,自由的百科全书,我认为属于说明性文字,宜用正规点的字体。--玖巧仔留言 2010年5月24日 (一) 13:56 (UTC)[回复]
能不能贴个行书的“維”字看看效果?--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:12 (UTC)[回复]
怎样放上来?放共享里面?--玖巧仔留言 2010年5月24日 (一) 14:31 (UTC)[回复]
传到zh如何?我还是倾向于用个传承字,而且最好笔画简单,比如“百”。--Gilgalad 2010年5月24日 (一) 14:34 (UTC)[回复]
用传承字的话,百字除了是维基百科中的一字和笔划简单外,含义方面不好解释。我倒是认为那典字甚好,含义有百科全书的意思。--玖巧仔留言 2010年5月24日 (一) 15:04 (UTC)[回复]
行草的风格不太协调,行楷那一个几乎就是简体字了。“典”字从意义上说是很合适。--Gilgalad 2010年5月26日 (三) 11:51 (UTC)[回复]

关于维基新logo中文用字的调查

Meta答复:现在的logo是最终版本。调查终止。2010年6月8日 (二) 15:28 (UTC)

新版wikipedia globe把原来的“袓”换成了繁体的“維”字,这样带来了logo不能同时代表繁简中文社群的问题。综合前面的讨论,对新logo的中文用字一共有这么几种意见:

  1. 如果必须用“维”字,则用正楷繁体“維”字(即现在的新logo方案)
  2. 如果必须用“维”字,则用行书“维/維”字,繁简一致
  3. 如果可以用其他汉字,则选用一个传承字,例如“典”

请大家发表意见。也请熟悉meta运作的管理员和logo设计的负责人联系一下,告诉他们中文维基社群对新globe的看法。--Gilgalad 2010年5月26日 (三) 12:04 (UTC)[回复]

(:)回應,那句話沒有人討論繁簡問題應該是因為那句「維基百科,自由的百科全書」現在已經是會隨著繁簡選擇而轉換吧。話又說回來,我也是支持使用「典」字,因為單獨使用時這個字的字義比較接近百科全書的意思。--祥龍 (留言) 2010年5月27日 (四) 00:53 (UTC)[回复]
是繁简字体问题,我前面说过了。维基百科,自由的百科全书这几个字宜用同一种字体,那小塚明朝里面不含简体字,怕是会造成繁简文字风格不统一。--玖巧仔留言 2010年5月27日 (四) 14:12 (UTC)[回复]
是不是说找个包括繁简中文的自由字体就行了?这几个字的字形可以在zh里慢慢讨论,倒不是太迫切。而wp globe一旦定下来,再改就麻烦了。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)[回复]
自由字体就文泉驿一个选择,因文泉驿做的宋体只包含有像素字模且只能用于linux上,所以只有黑体可以用。只为维基是不盈利的网站,我认为不需要局限于选择自由字体,就拿现在的logo来说,自由的百科全书就是用的隶书。--玖巧仔留言 2010年5月28日 (五) 08:23 (UTC)[回复]
提醒注意roc前面说的“logo圖案部份的用字原則, 是使用「Wikipedia」在本地語言的首字. 除非「Wikipedia」的中文譯名變更, 否則「維」是唯一的選擇. ”—百無一用是書生 () 2010年5月27日 (四) 01:26 (UTC)[回复]
不太可能因为中文版的特殊要求,而破坏整个logo的设计方案吧?--百無一用是書生 () 2010年5月27日 (四) 01:28 (UTC)[回复]
那个用字原则的原文在哪里?中文是不是可以例外,因为中文是唯一的非表音文字,而且首字给繁简社群带来了困扰。另外文言文用的是“典”(虽然很有可能是设计的人不知道文言那里是右起写的 囧rz……),似乎使用汉字的维基计划应该用同一个字来代表。shizhao能不能去和meta那边沟通一下?如果必须用维字的话,我支持行楷。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 02:00 (UTC)[回复]
m:Wikipedia/Logo。用“维”字的偏旁如何。。。。。--百無一用是書生 () 2010年5月27日 (四) 07:26 (UTC)[回复]
那里我发过讨论,没人搭理。维字的偏旁不好,“糹”不像汉字,“隹”太生僻,而且不读wei读作zhui。如果必须用“维”字,就用行楷吧。但还是“典”最合适。--Gilgalad 2010年5月27日 (四) 22:51 (UTC)[回复]
我很早考虑用这个,隹也可发wei2音,音意皆佳。却因是从维字分出来的,暗含分裂之意,寓意不好。最重要的是隹和有人反对“袓”的理由一样——是个生僻字。--玖巧仔留言 2010年5月28日 (五) 08:23 (UTC)[回复]
shizhao可否和meta做globe设计的负责人联系一下,看看中文维基能否使用“维”以外的汉字?--Gilgalad 2010年5月29日 (六) 02:58 (UTC)[回复]
图上的“维”字做简繁转换?这在中文维基百科或许可以,其他语言维基百科的logo上使用简体还是繁体呢?--蓝色☆枫叶有事您吱声 2010年5月29日 (六) 02:10 (UTC)[回复]

論點有矛盾還不准別人挑動,限制別人的自由並謾罵別人惡劣還請先反省自己。114.38.14.230 (留言) 2010年6月3日 (四) 17:09 (UTC)[回复]

  • (+)支持正體「維」。人民日報也是用正體「報」字,為什麼維基圖標用正體「維」字就有問題?用任何其他漢字都會違反新圖標設計的本意:"Characters were generally selected based on their relevance, most notably by discovering the range of characters used at the beginning of translated versions of 'Wikipedia.'"就算圖標上有幾個字母不是譯首音節wi,如阿拉伯文ya,希臘文pi,斯拉夫字母d,ya,法文é等,這些語文譯wi的字母都已在拼圖其他地方。換言之,凡在圖標中出現的語文,譯wi的字母都出現了,中文自然也不例外。反對做正簡兩個版本,新的維基圖標是要準備造立體版,以便日後製成紀念品等。搞兩個版本出來,難道維基紀念品都要因此做兩套,平白的給人添亂?--Stomatapoll (留言) 2010年6月2日 (三) 04:30 (UTC)[回复]
    • 正是因为要求用“维基百科”的首字,而“维”有繁简两个写法,这才出现了用繁体维字无法代表简体中文的问题。如果要用一个字代表整个中文社区,又不可能做两个globe,那么除了用行书或者换一个传承字,还有其他办法吗?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 16:31 (UTC)[回复]
      • 為什麼非得要弄個簡化字在圖標上不可?正體字就不能代表大陸的現代漢語嗎?中國社科院編的《現代漢語詞典》,封面題字雖然是行書,但現字的「見」旁、語詞兩字的「言」旁都沒有用「簡化偏旁」。這本詞典還是在簡化字推行有年後出版的。難道因這幾個字,就損害這本詞典的代表性嗎?--Stomatapoll (留言) 2010年6月2日 (三) 20:09 (UTC)[回复]
        • 现代汉语词典并没有说封面的字有什么代表性的意味。而假如维基百科globe严格要求(实际上也没有严格要求)“characters used at the beginning of translated versions of the Wikipedia”,那么很明显繁体“維”字不是“维基百科”的简体首字。另一方面,如果并没有这样一个强制性的要求,那么中文维基完全可以选择一个传承字同时代表繁简中文。现在调查的问题就是:
          1. 如果必须使用“维”字,那么用繁体还是可以同时代表繁简的行楷?
          2. 如果“维”字不是必须的,那么用哪个字为好?--Gilgalad 2010年6月2日 (三) 21:38 (UTC)[回复]
  • 用维比较好,至于行书还是楷书无所谓。(-)反对用典,感觉还是用本地语言首字比较好--教父 (留言) 2010年6月2日 (三) 13:33 (UTC)[回复]
  • 繁体即可,简繁体不都是中文么?即便是大陆相关法律也规定书法字可以使用繁体,没必要那么神经过敏。—Chief.Wei 2010年6月2日 (三) 14:12 (UTC)[回复]
  • 一定要一个完整的汉字吗?取两个維/维字的相同部分如何,去掉“維”下面的四个点,“维“下面的一提。--Peak (留言) 2010年6月3日 (四) 14:49 (UTC)[回复]
  • 中文版維基百科與其他語言維基百科同是維基百科。雖然在不是所有版本都跟上了,但若總部發新的logo圖示出來則採用新式樣較好。114.38.14.230 2010年6月3日 (四) 17:09 (UTC)[回复]
  • 以上讨论者对繁简争议这么大,从中就能看出选择一个无繁简分歧的字有多重要了,像老版logo所有的袓字,虽常被人误认为祖,却也没有繁简问题。文言版以典字代表维基百科,现代中文用典又有什么问题呢?且不说典本就有百科全书的意思,单从翻译来看,pedia在文言版译成大典,而现代中文是百科,那用典字做“维基百科”的百科简称有什么问题呢?
  • 有些用户还说用行书是想排挤繁体,行书有近二千年的历史了啊,简体才是近几十年的东西。--玖巧仔留言 2010年6月5日 (六) 00:12 (UTC)[回复]
  • 首先,新标志必须使用“Wikipedia”的翻译首音节,故非“维”字不可。其次,“典”字乃是选择者不懂中文,看到“典大基维”便以为是“典”字当先,故“典”字本身不当,不可做为改字的依据(外加“典”字已经上去了,不可再用)。之后,如上方“人民日報”的例子,显然在简体环境下标志上的繁体可以存在。加上繁体环境下没有用简体的,所以唯一符合要求和使用者习惯的只有繁体“維”字。往常遇繁简不公,都是用简体时繁体字方面强烈反弹,用繁体时没人管,没想到此次简体字方面反弹竟如此之大。另外中文社群在元维基上几乎没人的情况也导致了“典”的使用无人问津的情况。--达师147228 2010年6月6日 (日) 12:52 (UTC)[回复]

meta的答复以及其他

The character on the globe itself will not be changing. There was a very long period (see Wikipedia/Logo) of character selection in which much input was asked from all communities. The character choices have been finalized. Bastique ☎ call me! 21:05, 7 June 2010 (UTC)

至少在相当长的一段时间内wikipedia globe不会再改了。我在meta的讨论里看到,关于修改logo的讨论在2008年就已经开始,zhwp的两位管理员也提出了一些意见。但是,我不清楚在这么长时间内,有没有人在客栈发布有关讨论的消息?我觉得,作为meta和zhwp的双料管理员,在这样一个直接关系到zhwp利益的重大问题上没有尽力提醒中文社群参与讨论,这多少有些失职不妥。zhwp的多数用户即不会去主动关心meta上的讨论,也不了解在哪里发言可以让自己的意见得到重视,比如,2009年1月尖尖的鹿角表示反对繁体的logo,但是没有任何人理会他的意见。

从这次的logo事件来看,需要有人来做zhwp和meta社群之间的沟通工作。以前zhwp没有明确是否应当有管理员及时发布meta上有关zhwp的讨论和政策,现在请大家讨论一下是否有这个必要。--Gilgalad 2010年6月8日 (二) 15:21 (UTC)[回复]

这个不是管理员的职责吧?与跨wiki有关的内容本来就应该到meta讨论--百無一用是書生 () 2010年6月9日 (三) 03:21 (UTC)[回复]
现在就是讨论有没有这个需要么。跨wiki的内容应该到meta讨论,这个讨论如果和zhwp有关,是不是应该在这里发一个通知呢?--Gilgalad 2010年6月9日 (三) 03:29 (UTC)[回复]
同上,在新版皮肤还没在英文维基正式启用之前,曾有人说袓会改成维字,本人就在下面认为维会造成繁简分歧,当时还不知道采用的是維,只是担心会弄出两版logo来。“与跨wiki有关的内容本来就应该到meta讨论”,做为知情者,给中文维基社区一点提示又如何?就mebell所说的,多数中文维基人根本不知道改logo的事,那又怎样到“meta讨论”。如果相关人士能与各版维基沟通,也不会弄出将文言版维基大典看成典大基维这种事情。--玖巧仔留言 2010年6月9日 (三) 14:07 (UTC)[回复]
的確中文管理員並沒有責任通知中文WP的群體,但我在意的反而是為什麼meta提倡修改logo的人一開始不接觸“會特別關注”logo用字的各個語言WP群體,許多人不單是不知道meta有改革logo一事,更什的是他們並不知道什麼是meta或聽過但不知其功能。不得不說我是非常擔心這次logo更新所做成的中文WP繁簡用戶群的分化。--同舟 (留言) 2010年6月10日 (四) 03:29 (UTC)[回复]
中文管理员没有这个责任,不过meta和zhwp的双料管理员应该是沟通zhwp和meta的自然人选。--Gilgalad 2010年6月10日 (四) 04:37 (UTC)[回复]
赞同同舟,这也是我所担心的。--玖巧仔留言 2010年6月10日 (四) 14:06 (UTC)[回复]
该来的总会来,担心也没有用。--Gilgalad 2010年6月11日 (五) 00:33 (UTC)[回复]
Wikipedia globe logo的修改是有通告至本站的,本頁的正上方全域通告(英文)點進去,有一處就是Wikipedia globe logo。不過這正好說明了全域通告(英文)其傳遞訊息的功能有明顯的問題存在。--Jasonzhuocn (留言) 2010年6月11日 (五) 08:38 (UTC)[回复]

話說回來

因應全域修訂維基球,贊成盡快換新標誌。--Gakmo (留言) 2010年6月15日 (二) 04:10 (UTC)[回复]

中文維基將於數星期內更換,和Vector一同換。-HW (討論 - 貢獻) DC8 2010年6月15日 (二) 09:46 (UTC)[回复]

僅關於logo字體的意見與想法

1.不知為何,維基百科拼圖logo上的中文"維"字體是GungSeo,老實說這並不是中文寫法。從上文看來已經定形不能改了。

2.目前下排文字使用的字體似乎是非開放的Kazura Mincho日文字體(其一);通過觀察英文維基下排文字字體Linux Libertine,爲了風格一致,中文也應該用類似的衬线字体,特別是"維基百科"四字,黑體與隸書都不宜使用(其二)。這兩點決定了如果必須選擇開放字體,只能選擇宋體風格的字體。

如果實在沒有合適字體,我認為可以索性在AR PL UMing(文鼎公众授权明體)的基礎上自行繪製字體,而且可以做得更好:比如在當前尺寸下,"維基百科"四字中右側的豎普遍較左邊的虛,似乎是繪製時沒有考慮實際尺寸……?

請將英文logo與此圖對照 效果預計類似這樣,但字體我會重新繪製(竪向筆劃寬度在兩者之間)。用扁字體主要是模仿隸書,同時也爲了保證長寬不至於與對應英文logo相差太大。

(另,不知此圖應當以何種協議上傳至維基…)--林卯 (留言) 2010年7月3日 (六) 10:38 (UTC)[回复]