紹興話
| 紹興話 | ||
|---|---|---|
| 使用国家及地区 | 中国紹興市區及其近郊以及杭州萧山区。 | |
| 使用人數 | 約780萬 | |
| 語系 | 漢藏語系 | |
| 官方地位 | ||
| 作为官方语言 | 無 | |
| 管理机构 | 無 | |
| 語言代碼 | ||
| zh | ||
| ISO 639-2 | chi (B) | zho (T) |
| ISO 639-3 | wuu | |
| 注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標。 | ||
紹興话,是吳語的一种方言,屬于漢語族吳語太湖片區臨紹小片,绍兴话同上海话、苏州话、湖州话、杭州话、宁波话同属北部吴语,彼此间互通度较高,可大致进行交流,但相对来说绍兴话与苏州话相似程度较高,交流相对容易,讲上海话、杭州话的人群听绍兴人讲话相对较难,而反之则较易,绍兴与宁波话虽互有差异,但基本可以听懂。而与台州话、丽水话、温州话虽属吴语,但同北部吴语差异较大,故无法进行交流。而绍兴话虽然无法与台温地区交流,但却是北吴方言中较为接近南吴的一个小片。
绍兴吴方言是现代语言学上吴语四大传统方言基准点之一:苏州(太湖北苏沪嘉小片标准点),温州(温处台标准点),绍兴(太湖南临绍标准点),衢州(金衢婺州处州标准点)。
目录 |
[编辑] 語音
同絕大多數吳語一樣,绍兴话有全浊声母,无舌尖后音;不分尖团,也不儿化;韵尾有n、但无辨字作用;声调保留古四声,各分阴阳;凡此形成绍兴话的发音响亮、清晰;吐字质朴、沉实;连读和谐、协律;声、韵、调排列严整等诸多特色。绍兴方言在语音,文白異讀現象顯著,读书音上和白话音差别大,而在白话音中保留着不少中原古音。
[编辑] 詞彙
- 妻子:“老嬷”
- 奶奶:“娘娘”
- 老头子:“老太公
- 男孩:“小官人”
- 中午:“晏昼”
- 午饭:“晏饭”
- 自己:“自”(单音节)
- 鸡蛋:“鸡子”
- 拿:“驮”
[编辑] 研究
绍兴方言的研究历史比较悠久。
清代,主要有康熙年间毛奇龄《越语肯綮录》、乾隆年间茹敦和《越言释》和光绪年间范寅《越谚》,其中尤以《越谚》为“分类考释派”代表作。此外,当时绍兴方志也已记录一些绍兴方言词语。
以现代语言学方法表述绍兴方言,始于20年代末赵元任编撰的《现代吴语研究》。该书记录了绍兴县、诸暨县王家井、嵊县太平、崇仁4个点的语音材料、少量词语和语法例句。
1959年,王福堂发表《绍兴话记音》,比较系统地介绍绍兴县东头埭土语的语音和一些特殊的语法现象。浙江省部分高等院校对绍兴地区方言作过几次普查,成果汇于《浙江方言分区》、《浙江方言词》以及绍兴市民间文学集成办公室编的《绍兴市谚语卷》。
其后,钱乃荣对《现代吴语研究》中几个点进行跟踪调查,并补充嵊县城关镇、诸暨城关镇的方言材料,著成《当代吴语研究》。此外,尚有若干零星研究论文,如钱曾怡《嵊县长乐话语法三则》等。
[编辑] 參見
[编辑] 外部链接
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||