義註

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

義註,(巴利語:Atthakatha ,意為「解釋」,「評論」)[1]是指上座部佛教巴利語南傳大藏經的註解。義註是對經文的傳統解釋。義註主要基於更早的以俗語(Pakrit)寫成的註解,這些註解與南傳大藏經寫下來的時間相同,大約在西元前一世紀,但這些俗語註解現已失傳。義註中的一部分在其他佛教宗派的大藏經中出現,因此可能來自早期共同的來源[2]

從西元4世紀起,各個版本義註收錄的註解有所不同。泰國1992年版收錄的註解最少,包括以下內容: [3]

緬甸或斯里蘭卡的版本內,則還包括:

覺音[编辑]

作者標示為覺音尊者的14部註解;學術界的共識認為只有《長部》、《中部》、《相應部》、《增支部》的註解和清淨道論,可確定為覺音所整理或著作。[4]

巴利三藏 註解
來自於
律藏
巴利律藏 善見律毘婆沙/普端嚴(Samantapasadika)
波羅提木叉 疑惑度脫(Kankhavitarani)
來自於
經藏
長部 吉祥悅意(Sumangalavilasini)
中部 破斥猶豫(Papañcasūdani)
相應部 顯揚真義(Saratthappakasini)
增支部 滿足希求(Manorathapurani)
來自於
小部
小誦 勝義光明(Paramatthajotika (I))
法句經 法句譬喻(Dhammapada-atthakatha)
經集英语Sutta Nipata 經集注(Paramatthajotika (II),[5]
Suttanipata-atthakatha)
本生 本生注(Jatakatthavannana,
or Jataka-atthakatha)
來自於
論藏
法集論 殊勝義(Atthasalini)
分別論 迷惑冰消(Sammohavinodani)
界論 五論釋義(Pancappakaran-atthakatha)
人施設論
論事
雙論
發趣論

法護[编辑]

Dhammapala英语Dhammapala對小部的註解《勝義燈》(Paramatthadipani),包含:

  • 自說經
  • 如是語經注
  • 天宮事經注
  • 餓鬼事經注
  • 長老偈注
  • 長老尼偈注
  • 所行藏經注

其他的小部註釋[编辑]

  • Saddhammapajotika,關於義釋的註解,作者Upasena
  • Saddhammappakasini,關於無礙解道的註解,作者Mahanama
  • Visuddhajanavilasini,關於譬喻經的註解,作者不明
  • Madhuratthavilasini,關於佛種姓經的註解,作者Buddhadatta

參考文獻[编辑]

  1. ^ Rhys Davids & Stede (1921-25), pp. 24-25, entry for Attha defines aṭṭhakathā as "exposition of the sense, explanation, commentary...."
  2. ^ 無著比丘. 註釋書對阿含經文的影響 (PDF). 正觀雜誌. 2009, 48. 
  3. ^ Skilling, Peter (2002). In Journal of the Pali Text Society, volume XXVII
  4. ^ For instance, regarding the Khuddha Nikaya commentaries, Hinüber (1996/2000), pp. 130–1, sect. 259, 260, writes:
    Neither Pj [Paramattha-jotika] I nor Pj II can be dated, not even in relation to each other, except that both presuppose Buddhaghosa. In spite of the 'Buddhaghosa colophon' added to both commentaries ... no immediate relation to Buddhaghosa can be recognized.... Both Ja [Jataka-atthavannana] and Dhp-a [Dhammapada-atthakatha] are traditionally ascribed to Buddhaghosa, an assumption which has been rightly questioned by modern research....
  5. ^ In fact this commentary did not originally have this title, but it has become traditionally known by it. Hinüber (1996/2000), p. 129 sec. 255, writes:
    Neither the author nor even a title is mentioned in Pj [Paramattha-jotika] II .... Thus, originally Pj II was anonymous, and moreover like Dhp-a [Dhammapada-atthakatha] and Ja [Jataka-atthavannana] was without an individual title: Pj might have been chosen at a later date because large parts overlapped with Pj I. [That is, because much of the Khuddakapatha is taken from the Sutta Nipata]. This connected this commentary to Pj I....
    On the whole, however, Pj I and Pj II are so different that it is difficult to imagine a common author.

外部連結[编辑]