阿美语语法
阿美语语法 (Amis-Pangcah Grammar) 为阿美语的一套基本语言规则。阿美语是一种黏着语,语序通常为动主宾(VSO)或为动宾主(VOS)。此篇阿美语语法中,主要使用秀姑峦阿美语作为参照,至于其他阿美语方言别,乃至于通行于各个部落里的次方言别,同样也会收入。
概述
[编辑]分类
[编辑]阿美语方言划分主要可分为五大类,分别是南势阿美语、秀姑峦阿美语、海岸阿美语、马兰阿美语、和恒春阿美语。 依据各方言区所在地当中的历史地理人文脉络,又可划分成不同次方言。例如秀姑峦群中即有马太鞍和太巴塱两大部落,虽然地理位置相当接近,不过因为过去长时间的隔阂,导致有些词汇使用方式不同等等。有关撒奇莱雅语,主流语言学界倾向认为其为一种阿美语方言,过去在撒奇莱雅族尚未正名之前,奇莱阿美语即为撒奇莱雅语。以下为阿美语的分类。
语群 | 次语群 | 语言 | 方言群 | 方言 | 次方言 |
---|---|---|---|---|---|
东台湾南岛语群 | 中部语群 | 撒奇莱雅语 | ... | ||
阿美语 | 北群 | 南势 | ... | ||
中群 | 秀姑峦 | 马太鞍 Fata'an | |||
太巴塱 Tafalong | |||||
... | |||||
南群 | 海岸 | ... | |||
马兰 | ... | ||||
恒春 | ... |
词类
[编辑]阿美语词类其实不复杂,只不过每个族语老师以及语法书作者有着不同见解,以至于众说纷纭,实在不利于初学者学习。以下为阿美语词类语法术语在不同语言学书籍中的比较。
词类 | 普遍分法 | 吴明义 Dr. Namoh Rata | 曾思奇 Dr. Tseng | 吴静兰 Dr. Wu | 朱清义 Kolas Foting | 高清玄 Norman | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
名词 | 普通 | 普通名词 | 普通名词 | 普通名词 | 普通名词 | |||
专有 | 专有名词 | 专有名词 | 专有名词 | 专有名词 | ||||
代词 | 人称 | 人称代词 | 人称名词 | 人称代名词 | 人称代词 | |||
指示 | 名词 | 指示代名词 | 指示代名词 | 指示代名词 | 指示代词 | |||
形容词 | 指示代形容词 | 指示形容词 | 指示代形容词 | 指示形容词 | ||||
方位 | 方位代词 | 方位代词 | 方位代名词 | 方位代词 | ||||
不定 | 不定代词 | 不定代词 | 不定代名词 | |||||
疑问 | 疑问代词 | 疑问代词 | 疑问词 | |||||
助词 | 格位 | 格位助词 | 格位标记 | 格位标记 | 格位标记 | 格位标记 | 格位标记 | |
接续 | 介系词
连接词 |
介系词
连接词 |
介系词
连接词 |
介系词
连接词 |
介系词
连接词 |
介系词
连接词 | ||
语气 | 叹词 | 叹词 | 叹词 | 叹词 | 叹词 | |||
动词 | 一般 | mi- 型 | ... | ... | ... | ... | ... | ... |
ma- 型 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | ||
-om- 型 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | ||
特殊 | tala- 型 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | |
hali- 型 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | ||
未完待续 | ... | ... | ... | ... | ... | ... | ||
形容词 | 形容词* | 形容词 | 形容词 | 形容词 | 形容词 | 形容词 | ||
副词 | 副词* | 副词 | 副词 | 副词 | 副词 | 副词 | ||
数词 | 基数 | 基数 | 基数 | 基数 | 基数 | 基数 | 基数 | |
序数 | 次序 | 序数 | 序数 | 序数 | 序数 | 序数 | 序数 | |
时间 | 时间 | ... | ... | ... | 时间 | ... | ||
共计 | 共计 | ... | ... | ... | 共计 | ... | ||
群组 | 群组 | ... | ... | ... | 群组 | ... | ||
分配 | 分配 | ... | ... | ... | 分配 | ... | ||
词构 | 词根(词干) | 词根 | 词根 | 词根 | 词根 | 词干 | 词根 | |
词缀 | 前缀 | 前缀 | 前缀 | 前缀 | 前缀 | 前缀 | 前缀 | |
后缀 | 后缀 | 后缀 | 后缀 | 后缀 | 后缀 | 后缀 | ||
中缀 | 中缀 | 中缀 | 中缀 | 中缀 | 中缀 | 中缀 | ||
环缀 | 环缀 | 环缀 | 环缀 | 环缀 | 环缀 | 环缀 | ||
重叠 | Ca- | Ca- 前缀 | Ca- 重叠 | Ca- 重叠 | Ca- 重叠 | Ca- 重叠 | Ca- 重叠 | |
-CA-? | 重叠* | ...? | ...? | ...? | ...? | ...? | ||
未完待续 | ... | ... | ... | ... | ... | ... |
基本句型与语序
[编辑]阿美语词序主要为动主宾(VSO)及动宾主(VOS)两种。以下为常见之句型。(未完待续)
焦点系统
[编辑]阿美语焦点系统主要为主事焦点、受事焦点、工具焦点、以及处所焦点。(未完待续)
音韵与书写系统
[编辑]双唇音 | 唇齿音 | 齿音 | 齿龈音 | 硬颚音 | 软颚音 | 会厌音 | 声门音 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | p ⟨p⟩ | t ⟨t⟩ | k ⟨k⟩ | /ʡ/ (') | /ʔ/ (^) | |||
擦音 | f~v ⟨f/v/b⟩ | d~ð~ɬ ⟨d⟩ | x ⟨x⟩ | /h/ (h) | ||||
塞擦音 | ||||||||
鼻音 | m ⟨p⟩ | n ⟨n⟩ | ŋ ⟨ng⟩ | |||||
颤音 | r ⟨r⟩ | |||||||
边闪音 | l ⟨l⟩ | |||||||
近音 | w ⟨w⟩ | j ⟨y⟩ |
字母 | IPA | ||
---|---|---|---|
一般 | 字首 | 字尾 | |
A, a | /a/ | ||
B, b | ... | ||
C, c | /t͡s/ | ||
D, d | /ɬ/, /ð/, /d/ | ||
E, e | /e/ | ||
F, f | /f/ | ||
H, h | /h/ | ||
I, i | /i/ | ||
K, k | /k/ | ||
L, l | /ɺ/ | ||
M, m | |||
N, n | |||
Ng, ng | |||
O, o | |||
P, p | |||
R, r | |||
S, s | |||
T, t | |||
U, u | |||
W, w | |||
X, x | |||
Y, y | |||
' | |||
^ |
构词法
[编辑]阿美语是一种黏着语,可借由以下几种方式派生不同新的词汇,分别为添加词缀、合成词、以及叠词。
词缀
[编辑]词根
[编辑]前缀
[编辑]中缀
[编辑]后缀
[编辑]环缀
[编辑]其他
[编辑]合成词
[编辑]叠词(重叠)
[编辑]助词
[编辑]格位助词(格位标记)
[编辑]阿美语主要有三种格位助词(格位标记),分别为述格助词、主格助词、属格助词、以及斜格助词。阿美语格位标记可根据其后面所接名词词组的属性,譬如普通名词、专有名词单数、或者专有名词复数,而分成三套。每一套格位助词皆包含述格(中性格)、主格、属格、以及斜格(受格)。
名词词类 | 述格(中性格) | 主格 | 属格 | 斜格(受格) | |
---|---|---|---|---|---|
普通 | o | ko | no | to | |
专有 | 单数 | ci | ci | ni | ci ...-an |
复数 | ca | ca | na | ca ...-an |
接续助词
[编辑]1. i ...
2. ... a ...
3. ... ato ...
4. ... nika... ...
语气助词
[编辑]1. haw
2. saw
3. to
4. ho
5. sa
6. ax
7. ...
代词
[编辑]人称代词(Personal Pronoun)
[编辑]数 | 人称 | 主格 | 属格 | 斜格 | |
---|---|---|---|---|---|
单数 | 第一人称 | kako | no mako (ako/ko) | i {k/t}akowan(an) | |
第二人称 | kiso | no miso (iso/so) | i {k/t}isowan(an) | ||
第三人称 | cira | nira | i ciraan | ||
复数 | 第一人称 | 包含式 | kita | no mita (ita/ta) | i {k/t}itaan |
排除式 | kami | no niyam (niyam) | i {k/t}amiyan | ||
第二人称 | kamo | no namo (namo) | i {k/t}amowan(an) | ||
第三人称 | caira | naira | i cairaan |
指示代词(Demonstrative Pronoun)
[编辑]格位 | 近距 | 中距 | 远距 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
可见 | 不可见 | |||||||
正读 | 简读 | 正读 | 简读 | 正读 | 简读 | 正读 | 简读 | |
述格 | onini | oni | oraan | ora | orawan | oraw | oyaan | oyan |
inian | ini | iraan | ira | irawan | iraw | iyaan | iyan | |
主格 | konini | koni | koraan | kora | korawan | koraw | koyaan | koyan |
kinian | kini | kiraan | kira | kirawan | kiraw | kiyaan | kiyan | |
属格 | nonini | noni | noraan | nora | norawan | noraw | noyaan | noyan |
ninian | nini | niraan | nira | nirawan | niraw | niyaan | niyan | |
斜格 | tonini | toni | toraan | tora | torawan | toraw | toyaan | toyan |
tinian | tini | tiraan | tira | tirawan | tiraw | tiyaan | tiyan |
指示形容词(Demonstrative Possessive Pronoun)
[编辑]格位 | 近距 | 中距 | 远距 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
可见 | 不可见 | |||||||
正读 | 简读 | 正读 | 简读 | 正读 | 简读 | 正读 | 简读 | |
述格 | onini a | ona | oraan a | ora | orawan a? | orawa? | oyaan a | oya |
inian a | ina | iraan a | ira | irawan a? | irawa? | iyaan a | iya | |
主格 | konini a | kona | koraan a | kora | korawan a? | korawa? | koyaan a | koya |
kinian a | kina | kiraan a | kira | kirawan a? | kirawa? | kiyaan a | kiya | |
属格 | nonini a | nona | noraan a | nora | norawan a? | norawa? | noyaan a | noya |
ninian a | nina | niraan a | nira | nirawan a? | nirawa? | niyaan a | niya | |
斜格 | tonini a | tona | toraan a | tora | torawan a? | torawa? | toyaan a | toya |
tinian a | tina | tiraan a | tira | tirawan a? | tirawa? | tiyaan a | tiya |
名词
[编辑]概述
[编辑]动词
[编辑]概述
[编辑]形容词
[编辑]概述
[编辑]副词
[编辑]概述
[编辑]数词
[编辑]概述
[编辑]数词 | 撒奇莱雅 Sakizaya | 南势阿美 'Amisay | 秀姑峦阿美 Siwkolan | 海岸阿美 Pasawalian | 马兰阿美 Farangaw | 恒春阿美 Palidaw |
---|---|---|---|---|---|---|
0 | ta'lel | ...? | molo^/ to'ol | ...? | ...? | ...? |
1 | cacay (tinacay) | cacay | cecay | cecay | cecay | cecay |
2 | tusa (tinusa) | tusa | tosa^ | tosa | tosa | tosa |
3 | tulu (tinulu) | tulu | tolo^ | tolo | tolo | tolo |
4 | sepat (lulu) | sepat | sepat | sepat | sepat | sepat |
5 | lima (awmay) | lima | lima^ | lima | lima | lima |
6 | enem (tekelay) | enem | enem | enem | enem | enem |
7 | pitu (nimuyaw) | pitu | pito^ | pito | pito | pito |
8 | walu (angiw) | walu | falo^ | falo | falo | falo |
9 | siwa (putut) | siwa | siwa^ | siwa | siwa | siwa |
10 | cacay a bataan (bataan) | muketep | polo'/ mo'etep | polo'/ mo'etep | mo^tep (polo') | moetep (polo') |
11 | sabaw cacay | savaw tu cacay | safaw cecay | safaw cecay | mo^tep ira ko cecay | moetep ira ko cecay |
12 | sabaw tusa | savaw tu tusa | safaw tosa^ | safaw tosa | mo^tep ira ko tosa | moetep ira ko tosa |
13 | sabaw tulu | savaw tu tulu | safaw tolo^ | safaw tolo | mo^tep ira ko tolo | moetep ira ko tolo |
14 | sabaw sepat | savaw tu sepat | safaw sepat | safaw sepat | mo^tep ira ko sepat | moetep ira ko sepat |
15 | sabaw lima | savaw tu lima | safaw lima^ | safaw lima | mo^tep ira ko lima | moetep ira ko lima |
16 | sabaw enem | savaw tu enem | safaw enem | safaw enem | mo^tep ira ko enem | moetep ira ko enem |
17 | sabaw pitu | savaw tu pitu | safaw pito^ | safaw pito | mo^tep ira ko pito | moetep ira ko pito |
18 | sabaw walu | savaw tu walu | safaw falo^ | safaw falo | mo^tep ira ko falo | moetep ira ko falo |
19 | sabaw siwa | savaw tu siwa | safaw siwa^ | safaw siwa | mo^tep ira ko siwa | moetep ira ko siwa |
20 | tusa a bataan | tusa a pulu' | tosa^ polo' | tosa polo' | tosa polo' | tosa polo' |
30 | tulu a bataan | tulu a pulu' | tolo^ polo' | tolo polo' | tolo polo' | tolo polo' |
40 | sepat a bataan | sepat a pulu' | sepat polo' | sepat polo' | sepat polo' | sepat polo' |
50 | lima a bataan | lima a pulu' | lima^ polo' | lima polo' | lima polo' | lima polo' |
60 | enem a bataan | enem a pulu' | enem polo' | enem polo' | enem polo' | enem polo' |
70 | pitu a bataan | pitu a pulu' | pito^ polo' | pito polo' | pito polo' | pito polo' |
80 | walu a bataan | walu a pulu' | falo^ polo' | falo polo' | falo polo' | falo polo' |
90 | siwa a bataan | siwa a pulu' | siwa^ polo' | siwa polo' | siwa polo' | siwa polo' |
100 | cacay a lasubu | cacay a patekenan (patekenan)? | cecay li'an (eli') | cecay so'ot (smo'ot) | cecay so'ot (smo'ot) | cecay so'ot (so'ot) |
200 | tusa a lasubu | tusa a patekenan? | tosa^ li'an | tosa so'ot | tosa so'ot | tosa so'ot |
300 | tulu a lasubu | tulu a patekenan? | tolo^ li'an | tolo so'ot | tolo so'ot | tolo so'ot |
400 | sepat a lasubu | sepat a patekenan? | sepat li'an | sepat so'ot | sepat so'ot | sepat so'ot |
500 | lima a lasubu | lima a patekenan? | lima^ li'an | lima so'ot | lima so'ot | lima so'ot |
600 | enem a lasubu | enem a patekenan? | enem li'an | enem so'ot | enem so'ot | enem so'ot |
700 | pitu a lasubu | pitu a patekenan? | pito^ li'an | pito so'ot | pito so'ot | pito so'ot |
800 | walu a lasubu | walu a patekenan? | falo^ li'an | falo so'ot | falo so'ot | falo so'ot |
900 | siwa a lasubu | siwa a patekenan? | siwa^ li'an | siwa so'ot | siwa so'ot | siwa so'ot |
1,000 | cacay a malebut | cacay a malevut | cecay patek (patekenan) | cecay patek | cecay lefot (molefot) | cecay ca'ot (ca'ot) |
10,000 | cacay a mang | ...? | cecay 'ofad ('ofadan) | ...? | ...? | ...? |
100,000 | cacay a bataan a mang | ...? | cecay polo' 'ofad | ...? | ...? | ...? |
1,000,000 | cacay a lasubu a mang | ...? | cecay li'an 'ofad | ...? | ...? | ...? |
10,000,000 | cacay a malevut a mang | ...? | cecay patek 'ofad | ...? | ...? | ...? |
100,000,000 | cacay a yi' | ...? | cecay 'ok'ok/(ca'or) | ...? | ...? | ...? |
常用对话句型
[编辑]- Maolah kako mimali. (我喜欢运动)
- Takaraw ko pita’kod. (我跳得很高)
- Kalamkam ko kacomikay. (我跑得很快)
- Ira ko tata’angay a mata ako. (我有一双大眼睛)
- mamangay a ngoyos’ (一小口)
- takaya’ay a fokes (长发)
- Sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako. (每个人都告诉我,我是美丽的)
- Mafana’ay miasik, misawsaw to kaysing, milidong to fodoy. (我可以扫地,洗碗和衣服)
- Maolah midemak kako to tayal no loma’. (我喜欢做家务)
- Nawhani maolah kako to loma’ no mako. (因为我爱我的家)
O sowal no Pangcah koni.
述{O} 語言 屬{no} 邦查 主{koni}這是
這是邦查的語言 -> 這是阿美語
基本句型及词序
[编辑]阿美语基本上可以分为九种句型,诸如一般语序、特殊语序、判断句、描写句、存在句、趋向句、主动句、被动句、处置句、命令式、愿望式及禁止式。以下是阿美语句型的一些示例:
谓语-主语
谓语 | 主语 |
---|---|
<动词、 形容词等+ | "ci (主格标记)+名词"> |
- 例句
- Mimaomahay ci wama.(父亲在工作)
- mimaomahay:在(耕地上)工作、wama/ama/mama:父亲、ci:主格助词(单数人称专有名词格位标记用)。
- Misaholoay ci ina.(母亲在做饭)
- misaholoay:煮饭、holo/hemay(hmay):米饭、ina/wina:母亲。
一般语序(二)
[编辑]谓语 | 主语 | 宾语 |
---|---|---|
<动词、 形容词等+ | "ko (主格标记)+名词"+ | "to (受格标记)+名词"> |
- 例句
- Mifaca' ko kaying to riko'.(姑娘在洗衣服)
- Mifaca' koya kaying to riko'.(那姑娘在洗衣服)
- mifaca':在洗(衣服)、kaying:小姐、riko'/fudoy:衣服。
一般语序(三)
[编辑]表语 | 主语 | 宾语 |
---|---|---|
<动词、 形容词等+ | "ko (主格标记)+名词/代名词组"+ | "i (介系词标记)+受格"> |
- Mararid ko olah ningra i takowan.(她对我的爱永远不变)
- ma-rarid:"永远(不变)"作为"表语"、ko:主格位标记、ningra:"她的"(第3人称所有格)修饰olah(爱)、i:"对"为"介系词"联系(ko olah ningra)与(takowan)、takowan:"我"(第1人称受格<斜格>)。
注释
[编辑]参考文献
[编辑]- 沈家煊,"名词和动词"(Of Noun and Verb),北京商务印书馆,2016年6月. ISBN 978-7-100-11363-2
- 黄贵潮,"阿美族口传文学集",原住民委员会,2015. ISBN 978-986-04-4255-7
- Namoh Rata(吴明义),"O pidafo'an to Sowal Misanopangcah(阿美族语词典)",南天书局,台北,2013年12月. ISBN 978-957-43-1030-2
- Ci Tasang(林登仙),"台湾Amis语语料的解读与分析",中央民族大学出版社,北京,2012年6月. ISBN 978-7-5660-0201-3
- Sing 'Olam(星·欧拉姆),曾思奇,"O Sakafana' to Rayray to Sowal no 'Amis(阿美族语实用语法)",台北/使徒出版有限公司,2007年4月. ISBN 978-986-82986-0-6
- 曾思奇/杨梅,"台湾阿美语基础教程",中央民族大学出版社,北京,2006年10月。 ISBN 7-81108-294-2
- 吴静兰,"阿美语参考语法(Amis<Pangcah> Grammar)",台北,远流出版公司,台北,2005年1月1日。 ISBN 957-32-3897-7
- 魏廷冀,"阿美语疑问词研究"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Language and Linguistics,10.2:315-374,2009.
- Tiway Saion(帝瓦伊·撒耘),"O Lailay no toas ni Pangcah ato Sakizaya Cikasoan(阿美语族群谚语/第一册)",台北/德英国际有限公司出版,2005年9月. ISBN 986-81472-0-4
- 帅德乐,"南岛语的“焦点屈折”是词汇衍生:名物化的证据(Austronesian ‘Focus’ as Derivation: Evidence from Nominalization)",中央研究院语言学研究所,(3:1附册期),pp.427-479,2002-01.
- 黄贵潮原著/黄宜卫编译,"宜湾阿美族三个仪式活动的记录",中研院民族学研究所,Dec.2002. ISBN
- 曾思奇, 蔡中涵,1997,"阿美族母语会话句型",台北/台湾原住民基金会.ISBN 957-98515-1-4
- 曾思奇, 蔡中涵,1997,"阿美族母语语法结构分析",台北/台湾原住民基金会.ISBN 957-98515-0-6
- Edmondson, Jerold; John Esling. "The valves of the throat and their functioning in tone, vocal register, and stress: laryngoscopic case studies" (PDF). [2008-11-13]. (原始内容 (PDF)存档于2012-07-17).
- Gils, Rémy, 2010."Parlons amis: Une langue aborigène de Taïwan", Paris, L'Harmattan. ISBN 2296114652
- Maddieson, Ian; Richard Wright. "The vowels and consonants of Amis—a preliminary phonetic report". Fieldwork Studies of Targeted Languages III (UCLA Working Papers in Phonetics). October 1995, 91: 45–65.
参见
[编辑]外部链接
[编辑]- 阿美语/台大台湾南岛语多媒体数据库 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ABVD: Amis (Farang)/Li (2004)/李壬癸
- ABVD: Amis (Fata'an)/Li (2004)
- The Analysis of Pa- Verbs in Amis--Joy Wu (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 10-ICAL/Papers/Tenth International Conference on Austronesian Linguistics 17-20 January 2006 Palawan, Philippines
- 台湾原住民族资讯资源网
- 台湾原住民族图书资讯中心
- Mibaliw(米粑流/互助) (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 阿美族语线上查询词典(Ngaayho salikaka mapolong) (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- TITV Sinbung(Amis/Pangcah)
- YouTube上的(思念)海岸阿美语情歌
- YouTube上的《cepo'混浊了》
- 台湾原住民族语言学习 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族族语线上词典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Ogawa's Vocabulary of Formosan Dialects/小川尚义“台湾蕃语蒐录”
- Austronesian Comparative Dictionary (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- 原住民族语言研究发展中心 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Alilin 原住民族电子书城 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- YouTube上的喂奶歌