讨论:萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室
外观
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自英语维基百科页面“Megxit”(原作者列于其历史记录页)。 |
建议改名:“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”→“梅根脱英”
[编辑]“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室” → “梅根脱英”:依据Google搜索,有许多媒体广泛使用该翻译。--台湾杉在此发言 (会客室) 2020年1月22日 (三) 03:01 (UTC)
- 来源搜索:“"梅根脱英"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
- 来源搜索:“"Megxit"”——Google:网页、新闻、学术、图书、图片;百度:网页、新闻、学术、图片;知网工具书;JSTOR;维基百科图书馆
- @A635683851:请参见这里。台湾杉在此发言 (会客室) 2020年1月22日 (三) 03:01 (UTC)
- 改为在客栈讨论。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:33 (UTC)
强烈反对使用“梅根脱英”代替“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”
[编辑]已移至“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 2019-nCov 2020年2月4日 (二) 03:00 (UTC)
- 下列讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
- 1.“梅根脱英”一词源于英文的“Megxit”以及旷日持久的“英国脱欧”影响,然而整件事情并不是只有梅根脱英,哈利也一同离开,他们的儿子以及未来的孩子可能也不会成为高级王室成员,决不是只有梅根一人脱离皇室,影响深远,而且他们也不是放弃英国籍,只是放弃高级王室成员的身份,不再接受公费而已,仍有保留公爵头衔。如果只是当作重定向,那也没什么问题,毕竟是确实存在的简称,但是以“梅根脱英”代替“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”作为条目标题就相当有问题了,“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”的表达相当准确,本人在此强烈反对以不准确的简称代替完整的叙述成为条目标题,并请求将条目名称移动至“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”。
- 2.再来,中文媒体并未普遍使用“梅根脱英”,常见的标题包括“哈利梅根脱英”、“哈利夫妇脱英”、“哈利梅根引退”等等,大多数并没有一个固定的称呼,未如英文的“Megxit”一样受到广泛使用,拿“Megxit”当作理由移动条目名称相当不妥,状况并不一样。原条目虽然也未受广泛使用,但是相当准确的表达了整件事情,比不准确的简称“梅根脱英”来的好,在两者没有明显冲突的情况下,个人认为应使用“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”作为标题,“梅根脱英”改为重定向。
-风鸣(留言) 2020年2月2日 (日) 17:21 (UTC)
- 认同。并不是只有梅根脱离英国王室,而且“脱英”确实会让部分人误以为是“放弃英国国籍”。-游蛇脱壳/克劳棣 2020年2月3日 (一) 04:55 (UTC)
- 先说明,条目名称一开始是称作“梅根脱英”,之后才被改成“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”,现在则改回原状;原标题是“梅根脱英”,以上。--Kevin Smith Chen(🍠) 2020年2月3日 (一) 05:03 (UTC)
- 我表达的不够清楚,已修改。风鸣(留言) 2020年2月3日 (一) 08:44 (UTC)
- 先说明,条目名称一开始是称作“梅根脱英”,之后才被改成“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”,现在则改回原状;原标题是“梅根脱英”,以上。--Kevin Smith Chen(🍠) 2020年2月3日 (一) 05:03 (UTC)
- 支持将条目标题移动回“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”。—— Eric Liu(留言.留名.学生会) 2020年2月3日 (一) 07:49 (UTC)
- 本讨论已经关闭,请勿修改。如有任何意见,请至合适的讨论页进行,并不要再次编辑本讨论。
萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室名称问题
[编辑]由于该条目移动来移动去,可能会有编辑战疑虑,因此诉诸讨论。
Megxit目前有较多的翻译称为“梅根脱英”,华人世界的诸多报章杂志已广泛引用之。然有编辑者有不同意见,认为“脱英”之语犹与“离婚、砍头、死、离婚、砍头、活”之语同:二人并未脱离英国籍,犹与当年英王亨利八世从未离婚同。然而,该词既然与英国脱欧之词有雷同之处,且报章杂志确有其翻译,个人认为应依据命名规则,以“梅根脱英”来命名之。
请涉及该条目编辑之@Sanmosa、A635683851一起讨论。台湾杉在此发言 (会客室) 2020年2月5日 (三) 10:27 (UTC)
- @Taiwania Justo:虽说我搬出了“离婚、砍头、死、离婚、砍头、活”做理由,不过背后的原因请见此讨论。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:31 (UTC)
- @風鳴、克勞棣、Kevin Smith Chen、Ericliu1912。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:32 (UTC)
- 我看完了上述讨论,虽然对这两个名词没有任何意见,但如果确定其中一个,首段的内容就要做更动。依据搜寻的结果:
- 大部分对于Megxit的解释倾向翻译为“梅根脱英”。如果社群还是认为“萨塞克斯公爵夫妇脱离英国王室”合理,个人尊重这个决定。此外,在做这个决定时没有通知到我进行讨论,对于主编一部分的我来说有点错愕。台湾杉在此发言 (会客室) 2020年2月5日 (三) 10:42 (UTC)
- 已调整。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:48 (UTC)
- 敝人是倾向使用“梅根脱英”,应当尊重媒体的用词,虽有编者会认为名称只提梅根,会使读者误解只有梅根一人脱离英国王室,但首段导言已有详细解说是夫妇两人,理当不会产生误解。--Kevin Smith Chen(🍠) 2020年2月5日 (三) 10:57 (UTC)
- 已调整。ꓢꓯꓠꓟꓳꓢꓮ 问我国家哪像染病 2020年2月5日 (三) 10:48 (UTC)
- 我的理由已经在另外一边谈过,不再赘述。因为那边已经讨论结束,我就没有再多谈到一个点,如果仔细检视搜寻结果,前10个网页,排除维基跟重复的搜寻结果,哈利梅根脱英2个,哈利王子与/和梅根脱英2个,梅根脱英2个,绝大多数中文媒体并没有一个固定对此事件的称呼,提到“梅根脱英”大多是在用到“Megxit”这个词汇的时候,例如以下两段摘录文字:
在梅根王妃脫離皇室「梅根脫英」(Megxit)風暴中,凱特王妃仍堅守皇室責任,出席英國電影學院獎(BAFTA)頒獎典禮...
...要打造進步的新身分。英國媒體用「梅根脫英」(Megxit),來描述這場哈利王子夫婦的獨立風暴。
并不是只要提到这个事件有这个词,这又回到我第二个理由,“梅根脱英”在中文媒体的被使用度,跟“Megxit”一词在英文媒体的使用度是差很多的,因为“Megxit”使用度高就要把中文条目名称定为“梅根脱英”,这样的理由是不正确的,而且这里是中文维基,就以中文环境为主要考量,为什么一定要翻译英文条目名称来使用?既然“梅根脱英”的使用频度并没有高到能优先作为条目名称的地步,那就是以正确度为主,以上。风鸣(留言) 2020年2月5日 (三) 13:03 (UTC)