討論:星銀島
外觀
星銀島曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新條目推薦討論
- 華特迪士尼的哪一部動畫電影之劇情是參考自羅伯特·路易斯·史蒂文森所著的科幻小說《金銀島》?
- 星銀島條目由作者自薦,其作者為Mike8411251995(討論 | 貢獻),屬於「Animation Film」類型。
- (+)支持-治癒 (留言) 2010年9月4日 (六) 05:03 (UTC)
- (+)支持--祥龍 (留言) 2010年9月5日 (日) 01:18 (UTC)
- (+)支持-rogidomain 2010年9月7日 (二) 15:00 (UTC)
- (+)支持:—Bobby仔 (留言) 2010年9月9日 (四) 01:46 (UTC)
- (+)支持:—安可 留言請按此 (請來討論或簽名支持)發表於 2010年9月9日 (四) 04:44 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2010年9月9日 (四) 09:37 (UTC)
優良條目評選
[編輯]星銀島(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:電影,提名人:地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月29日 (四) 12:29 (UTC)
- 投票期:2016年9月29日 (四) 12:29 (UTC) 至 2016年10月6日 (四) 12:29 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票,該條目內容詳細,且來源充足,希望各位能提供意見,若有不當請回應,進而改進此條目。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月29日 (四) 12:29 (UTC)
- 還有最近提名了一些沒有達到優良條目標準的條目來票選,希望這次推薦的條目能夠達標。若有需要更正的地方,在下會盡速修正。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月29日 (四) 12:29 (UTC)
- 先解決linkstyle這一問題:按下「突出顯示跨語言連結」,然後全部跨語言鏈接用link-en(像導言部分)-So47009(留言) 2016年9月29日 (四) 12:50 (UTC)
- 已完成。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月30日 (五) 10:31 (UTC)
- 沒把握可以先去維基百科:同行評審試試水-- 晴空·和岩 討論頁·反互煮·協作計劃
- (=)中立
並(*)提醒:配音員段落連結。--Z7504(留言) 2016年9月29日 (四) 16:38 (UTC)
第一問題解決,接著是其段落來源...?--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 11:33 (UTC)- 段落來源?我去參考了一下英文維基的相同條目,是優良條目。且演員表也無段落來源,請詳細說明是哪個部分需要增加參考來源,感謝回覆。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月30日 (五) 12:56 (UTC)
- 真不知道該回應您什麼答案,如果連英文版的都可以不用來源 囧rz……,好吧。不過少說也補個那些配音員人物表的來源吧...(呃...)--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 13:52 (UTC)
- 不過就基本來說是沒有什麼大問題,某些語句考慮幫您修飾下。以及地區詞轉換問題,如果有那更好...--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 14:03 (UTC)
- 已修飾,另外地區詞轉換本身已有。好了,就只差配音員人物表的來源了...--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 16:44 (UTC)
- 不過就基本來說是沒有什麼大問題,某些語句考慮幫您修飾下。以及地區詞轉換問題,如果有那更好...--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 14:03 (UTC)
- 真不知道該回應您什麼答案,如果連英文版的都可以不用來源 囧rz……,好吧。不過少說也補個那些配音員人物表的來源吧...(呃...)--Z7504(留言) 2016年9月30日 (五) 13:52 (UTC)
- 段落來源?我去參考了一下英文維基的相同條目,是優良條目。且演員表也無段落來源,請詳細說明是哪個部分需要增加參考來源,感謝回覆。—--地球不過是顆藍色的皮球(留言) 2016年9月30日 (五) 12:56 (UTC)
- 不符合優良條目標準:沒記錯的話這是我6年前的譯作,那時我才15歲,文筆生硬,若有仔細讀過不難發現有許多句子翻譯欠佳,單舉以下幾例:
- 「因此製作日期的延遲反而對於這部電影有益處,因為時代的進步,使他們能夠更容易作出其技術。」
- 「康利解釋說,他們當初希望配音員「能夠以他們真實的聲音」來進行配音,就因為這一點,而使得沒有擔任過配音員的人反而比較能夠符合製作小組的要求。」
- 「動畫家們也有用到了角色的縮小比例模型,也就是電影中角色的小雕像來作為製作電影時的參考。」
- 「在這部電影製作的後期時,電影中的許多架構都被改變了。」
- 「劇情」一段的翻譯水平更是慘不忍睹,冗詞贅字以及細節過多,英文GA條目也已掛上Template:Plot模板。另,不管其它語言版本如何,若要評選GA的話配音員來源仍然是得有的(WP:GA?),IMDb的就可以了,中文版配音員若要保留也請找出來源。總之,這條目離GA還有一大段路要走。--❂顥顥❂ 2016年10月1日 (六) 03:24 (UTC)
- 囧rz……,感謝指出文句,第3句「模型」還真的不懂為何又和「雕像」有關...,另(▲)同上配音員意見。--Z7504(留言) 2016年10月1日 (六) 07:29 (UTC)
- 第2句的「他們」連續使用...--Z7504(留言) 2016年10月1日 (六) 07:37 (UTC)
- 囧rz……,感謝指出文句,第3句「模型」還真的不懂為何又和「雕像」有關...,另(▲)同上配音員意見。--Z7504(留言) 2016年10月1日 (六) 07:29 (UTC)
- @Mike8411251995:希望您可以查看一下來源問題,提名者已補。--Z7504(留言) 2016年10月1日 (六) 13:26 (UTC)
- @Z7504:中文配音來源仍缺。撇開來源問題不說,整體而言翻譯水平仍未達GA標準;我還可以再重譯得更好些,待我學業閒暇時可能考慮重譯,以目前條目情況來說無法投下yesGA。--❂顥顥❂ 2016年10月1日 (六) 14:22 (UTC)
- @Mike8411251995:那您自己翻譯好了之後,您再來考慮是否提名GA吧...--Z7504(留言) 2016年10月2日 (日) 01:12 (UTC)
- @Z7504:中文配音來源仍缺。撇開來源問題不說,整體而言翻譯水平仍未達GA標準;我還可以再重譯得更好些,待我學業閒暇時可能考慮重譯,以目前條目情況來說無法投下yesGA。--❂顥顥❂ 2016年10月1日 (六) 14:22 (UTC)
- 1支持,1反對:未達標準--Z7504(留言) 2016年10月6日 (四) 13:08 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了星銀島中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.joblo.com/index.php?id=1118 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20090326132022/http://www.joblo.com/index.php?id=1118
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。