USLC藏文轉寫

維基百科,自由的百科全書

USLC轉寫是美國國會圖書館(United States Library of Congress)所推出的一種轉寫方式,涵蓋藏文和梵文。這種轉寫比流行的威利轉寫更能準確對應藏文,比如藏文「ཐོན་མི་སཾབྷོཊ་」,擴展威利轉寫爲「thon mi saMb+hoTa 」,由於「སཾབྷོཊ་」是梵文詞語,其擴展威利轉寫使用了標點符號,而且大小寫敏感。而USLC轉寫「thon-mi sam-bho-ṭa」則看起來相對自然,可以隨意變更大小寫,但轉寫藏文則跑音較遠。USLC又稱ALA-LC American Library Association - Library of Congress.

轉寫藏文[編輯]

輔音
藏文字母 USLC 威利轉寫 藏文字母 USLC 威利轉寫 藏文字母 USLC 威利轉寫 藏文字母 USLC 威利轉寫
ka ka kha kha ga ga ṅa nga
ca ca cha cha ja ja ña nya
ta ta tha tha da da na na
pa pa pha pha ba ba ma ma
tsa tsa tsha tsha dza dza wa wa
źa zha za za 'a 'a ya ya
ra ra la la śa sha sa sa
ha ha

元音

a ཨི i ཨུ u ཨེ e ཨོ o

轉寫梵文[編輯]

梵文轉寫流行的IAST相同。

輔音
藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文
ka ka kha kha ga ga གྷ gha g+ha ṅa nga
tsa tsa tsha tsha dza dza ཛྷ dzha dz+ha ña nya
ṭa Ta ṭha Tha ḍa Da ཌྷ ḍha D+ha ṇa Na
ta ta tha tha da da དྷ dha d+ha na na
pa pa pha pha ba ba བྷ bha bha ma ma
ya ya ra ra la la va wa
śa sha ṣa Sha sa sa ha ha ཀྵ kṣa k+Sha क्ष

注:梵文 ca cha ja jha 古代用ཙ ཚ ཛ ཛྷ(tsa tsha dza dzha)轉寫,現代轉寫也可用 ཅ ཆ ཇ ཇྷ(ca cha ja jha)。

藏文字母 USLC ETWS 天城文
ca ca
cha cha
ja ja
ཇྷ jha j+ha
元音
藏文字母 USLC EWTS 天城文 藏文字母 USLC EWTS 天城文
a a ཨཱ ā A
ཨི i i ཨཱི ī I
ཨུ u u ཨཱུ ū U
ཨེ e e ཨཻ ai ai
ཨོ o o ཨཽ au au
རྀ r-i རཱྀ r-I
ལྀ l-i ལཱྀ l-I
ཨཾ aṃ aM अं ཨཿ aḥ aH अः
ཨྃ a~M अँ

USLC 的優點[編輯]

除了開篇所述,USLC對,有不同的轉寫字母。

如果一篇文章同時有藏文和梵文,如果藏文轉寫使用威利,梵文則使用流行的IAST/USLC方案,則一個藏文字母就會兩種轉寫。如 威利 nga ,USLC ṅa。除此之外還有, nya ña,, sha,śa;如果完全使用IAST/USLC方案,則會產生大量藏學家生疏的附標文字。因此,梵文較少時常常使用EWTS轉寫,通篇梵文則適合應用USLC轉寫。

參見[編輯]

外部連結[編輯]

ALA-LC羅馬化是美國國會圖書館和美國圖書館協會的轉寫標準,廣泛的用於北美圖書館。轉寫表基於各種語言頁面存檔備份,存於網際網路檔案館其它藏文拉丁文轉寫方案