使用者討論:Mywood/151-200
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
木木第151-200個對話存檔。
每日圖片
已經修改,謝謝提醒,其實每日圖片每人都可以修改,沒有權限規定,只要你發現錯誤或不是特色圖片而又有特色圖片可以頂替的,都可以修改。--方洪漸 (留言) 2008年1月14日 (一) 03:48 (UTC)
管理員你好,瀏覽很多中國演員條目,發現沒有一個條目與詹小楠一樣會附上參考,不知這是什麼現象,令人感到擔心與不解,連知名趙薇、葉童等明星,條目並無附上參考,覺得我把詹小楠條目這樣加上參考會事情大條,請管理員幫我看看詹小楠條目可不可行,是不是不該加上參考或誤用來源?謝謝。-yiken (留言) 2008年1月22日 (二) 13:03 (UTC)
謝謝你,現在我知道附上參考並非單純只尊重著作權與可查證來源做為驗證用,另一項很大用途在於限制編輯者在描述時,避免發生扭曲原意或與事實偏離,這倒是讓我「看清楚」附加參考來源的用途了。-yiken (留言) 2008年1月22日 (二) 13:25 (UTC)
劇照
Yes, but only for the tv play.--Wing (留言) 2008年1月23日 (三) 12:46 (UTC)
Re: 恭喜
沒想到我會成為特別貢獻獎的一員,實在是非常感謝妳,祝您新年快樂!—bstle2 2008年1月25日 (五) 09:53 (UTC)
歡迎參與本期條目質量提升計劃
--百無一用是書生 (☎) 2008年2月1日 (五) 01:20 (UTC)
暴龍正在進行特色條目候選,請求閣下前往關注,並進行投票或留下意見,以供修改。—hoseumou 2008年2月2日 (六) 10:18 (UTC)
關於希臘戰役
呵呵,木木,你病急亂抓藥,又忘了我的英文不好。—長夜無風(風語者) 2008年2月5日 (二) 15:13 (UTC)
新條目推薦不通過
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 1945年4月2日至4月13日,蘇聯烏克蘭第三方面軍為攻佔奧地利首都而展開的進攻稱為什麼戰役?(User:Tonysmith創建)—木木 (發呆中) 2008年2月8日 (五) 20:46 (UTC)
- (+)支持—兩主一副 (留言) 2008年2月9日 (六) 04:15 (UTC)
(+)支持—kakoui (留言) 2008年2月9日 (六) 10:06 (UTC)- (-)反對,同意Towerman的意見。─kakoui (留言) 2008年2月11日 (一) 08:38 (UTC)
- (+)支持—香港達人(前稱軍曹123) 2008年2月9日 (六) 14:25 (UTC)
- (+)支持—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2008年2月9日 (六) 14:48 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2008年2月9日 (六) 22:03 (UTC)
- (+)支持-SGT.Evers (留言) 2008年2月10日 (日) 15:07 (UTC)
- (-)反對-譯文質量不高。先大略看了一下,覺得很多地方讀起來很彆扭,然後挑了一兩處查對英文原文,就發現錯誤。如「背景」一節中英文「the advancing Soviets forced the Hron River, forced the Nitra River, and, after they took Sopron and Nagykanizsa, crossed the border between Hungary and Austria.」被錯翻譯為「進攻的蘇軍在占領索普朗及瑙吉考尼察後向荷朗河及尼特拉河推進,之後將會越過接壤匈牙利及奧地利的邊界」(荷朗河及尼特拉河都在匈牙利及多瑙河的北面,蘇軍是由匈牙利南向北推進)。正確的進軍路線應該是「進攻的蘇軍向荷朗河及尼特拉河方向推進,在占領瑙吉考尼察及索普朗後越過接壤匈牙利及奧地利的邊界」。一些小的明顯錯字和錯譯就不一一指出了。另外,不知道為什麼「the Soviet 4th Guards Army」被錯譯成「蘇軍第4親衛坦克軍」。應該是「蘇軍第4親衛軍」,這是兩個不同的部隊。(「巴拉頓湖戰役」中也有同樣的錯譯。)我沒仔細查對其他的部隊,不知道還有沒有錯譯。希望大家不要重速度和數量而輕視了質量。—塔下人 (留言) 2008年2月11日 (一) 01:05 (UTC)
- ~移動完畢~—天上的雲彩 雲端對話 2008年2月11日 (一) 11:35 (UTC)
re:轉換
“里”对应“里”、“裡”、“裏”,以“里”最常见(故不会转换);“在”和“於”是不一样的,“于”和“於”是要转换的;“后”对应“後”、“后”,以“後”最常见(故转换成“後”)。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月14日 (四) 11:57 (UTC)
測試:里裡裏於于後后:里裡裏於於後後。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月14日 (四) 11:58 (UTC)
那你rv吧,不過「裡」字可以保留,因為繁體貌似是這樣用的。不是重要的年份日期是不應該加鏈接的。
這相當於簡體的着和著,如果源代碼用的著,比如「有著」這種,而且在系統轉換列表里沒有的話(有著到有着是有的),就會錯誤顯示。因為著為了避免錯誤不會轉換成着。這種情況簡體用戶如果發現了,跑上去修也未嘗不可。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月14日 (四) 13:20 (UTC)
特色條目
你好,我是User:筆俠。我在英文維基看到了特色條目白俄羅斯憲法,不知道你有沒有興趣翻譯呢?請到我的用戶頁回復,謝謝!
—筆俠 (留言) 2008年2月16日 (六) 16:01 (UTC)筆俠
原本被討論為「保留」,後來被討論為「重定向」,現因「重定向」本文修改而產生問題,因而被討論「刪除」,那在維基裡,前面的「討論」(「保留」)都可以被後面的「討論」(「刪除」)取代,這是否合法?--Yyk (留言) 2008年2月17日 (日) 01:07 (UTC)
回復:筆俠
我的意思是你翻譯它。另外,我正在翻譯生麥事件,到時在評選優良新條目時,記得投我一票啊!--筆俠 (留言) 2008年2月17日 (日) 10:38 (UTC)
翻譯請求
我知道你剛剛完成了一條山火條目,不知道你還有沒有空處理2007年10月加州山火嗎?條目很花,可能很花時間。—費勒姆 費話連篇 2008年2月21日 (四) 12:17 (UTC)
原來是這樣,不過這方面可能要重新覆蓋,建議開始翻譯時才去做吧。—費勒姆 費話連篇 2008年2月22日 (五) 00:48 (UTC)
嗯……大家合作吧。—費勒姆 費話連篇 2008年2月24日 (日) 08:21 (UTC)
特色條目評審
您好,我在過去兩個月內集中精力編寫了引力波天文學這個條目,您可否幫我看一下能不能去評特色呢?真誠期待您的意見,謝謝。—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年2月21日 (四) 14:34 (UTC)
- 謝謝您的建議,這篇條目不是翻譯作品,而是從所列參考文獻中整理出來的。希望您從維基百科的角度來評論就可以了,對天文學了解與否並不是能否參與投票的標準,不是嗎?—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年2月21日 (四) 16:47 (UTC)
- 謝謝木木的提名,這次在改良語句等方面就有勞了,以後在翻譯和其他問題上還請多指教;btw, 引力波天文學雖然名稱如此,其實更偏向物理學,某些地方甚至和電子通信也是有關係的:-)—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年2月22日 (五) 02:34 (UTC)
- 呵呵,那些漂亮的星雲圖片都是利用電磁天文學的觀測方法所拍的照片,所以和引力波沒有直接關聯,不過因為同屬於天文學,像[1]這樣的照片也不是不可以用進去的,就是有一點麻煩……很感激木木如此關心這個條目—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年2月23日 (六) 22:05 (UTC)
勞倫斯獎
感謝你的插一腳,有關此事,已拜託費勒姆兄幫忙處理(百度還是有可取之處的 如果他們重視版權許可的話 中文維基早被超越了),因我最近本身也較忙,很多條目的改寫計劃都延後了。—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月24日 (日) 08:25 (UTC)
County of Flanders
佛蘭德伯國或法蘭德斯伯國。-Erzherzog Otto Eduard von Zöuschburg (留言) 2008年2月27日 (三) 12:29 (UTC)
慧雲·李
那些手工轉換是在我添加noteTA轉換標籤以前所寫的。在添加noteTA轉換標籤之後,我忘記把手工轉換刪除。謝謝提點。真相的裁決者 (留言) 2008年2月27日 (三) 21:37 (UTC)
County_of_Flanders
佛蘭德伯國,參見佛蘭德伯爵。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年2月28日 (四) 00:45 (UTC)
re:cinewiki
上skype,我正打算給你說。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月28日 (四) 11:18 (UTC)
正確,就是要把作者列出來(不足五位的全部列出,超過五位的至少列五位)。—菲菇@維基食用菌協會 2008年3月3日 (一) 13:58 (UTC)
經過修改後,{{藝人}}模板已經可以完整地(暫時還不敢說完美,如果發現了bug請給我講)涵蓋{{Infobox_actor}}的所有參數。但並沒有說要廢除{{Infobox_actor}},所以放心地用吧,如果有新的參數加入了,我會把所有相關模板一起更新的。—菲菇@維基食用菌協會 2008年3月3日 (一) 15:40 (UTC)
費雯麗
呵呵, 不必客氣啦。 很久沒有在這裡寫長點的條目了, 我太懶。 :)佩服象木木這樣產量高的作者。 特色和優良畢竟是維基的門面嘛,需要儘量把這些搞好些。 —Munford (留言) 2008年3月3日 (一) 19:03 (UTC)
為什麼沒有把wikipedia:特色條目候選/引力波天文學的內容轉移至talk:引力波天文學?Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 11:38 (UTC)
- 覺得有點彆扭。把「優良條目評選」的評選內容放入article history的「處理欄」並附上存檔鏈接不是更好嗎?以talk:引力波天文學為例,即是這樣:
| action1 = GAN | action1date = 2008年2月28日 | action1link = Wikipedia:優良條目/2008年3月3日
如此優良和特色都有存檔連接,就不用把優良條目評選內容copy至talk page了。因為明明見到article history寫著「這是特色條目」,下面卻顯示優良條目評選內容,感覺很怪。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 12:06 (UTC)
- Wikipedia:優良條目/2008年3月3日...這個存檔連接明明存在啊。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 12:16 (UTC)
- 都明白了。謝謝講解。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 12:19 (UTC)
- 原來如此,原來Wikipedia:優良條目/2008年3月3日不算存檔,只是評為優良條目的時間.....恍然大悟.....thank you。^.^ Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 12:21 (UTC)
- 都明白了。謝謝講解。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月7日 (五) 12:19 (UTC)
整理
你好,我是User:筆俠,拜託你整理一下Wikipedia:專題/模仿/英文維基特色條目(長時期沒更新),好嗎?請到User talk:筆俠回復,Thanks!
你其實翻譯得蠻不錯的。有些英文的表達對於沒有在英語國家生活的人是不容易。祝好。--蒙人 ->敖包相會 2008年3月11日 (二) 15:12 (UTC)
re
翻譯成塞克斯圖斯·塔克文,世界人名大辭典中那個並不是按拉丁語翻譯的(實際取的是英語讀音),可以看到下面有一個翻譯成「塞克斯都」。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年3月13日 (四) 01:01 (UTC)
re:蜘蛛網
我照翻了一些英文版的內容,看看夠不夠,不過不保證內容正確;)—bstle2 2008年3月13日 (四) 08:16 (UTC)
你好,我是User:筆俠。我正在翻譯島津齊彬,你可到User:筆俠/測試區幫我改政好嗎?還有,若翻譯完,可沖優良嗎?請到User talk:筆俠reply,thanks! --筆俠 (留言) 2008年3月13日 (四) 14:06 (UTC)筆俠
hi,關於卡拉揚中的圖片
Shizao目前正在大規模decimate(比例或者應倒過來)卡拉揚中的圖片。我並沒有細讀「合理使用」的條款,想請問,條目中使用多張「合理使用」圖片是否是刪除其中大部分的理由?另外,「重要性」難以量化,「有理由」和「沒理由」難以一概而論,所以懇請大家先好好商量,再作定奪。有些圖片,刪除容易,但要找回來就很難了。dgg32 (留言) 2008年3月14日 (五) 10:10 (UTC)dgg32
PD-OLD
但PD OLD 中標明作者已死100年,攝於70年前的照片怎可用這個模板?dgg32 (留言) 2008年3月14日 (五) 13:59 (UTC)dgg32
準備預提名你為維基內容大師
如果你不反對的話,我準備預提名你為維基內容大師。以你的貢獻,我認為已經夠資格獲此榮譽。--Timothy (留言) 2008年3月15日 (六) 03:01 (UTC)
另外,頒發你一枚傳記星章。
傳記星章 | ||
感謝你在人物傳記方面作出的貢獻,特頒發此星章。--Timothy (留言) 2008年3月15日 (六) 03:23 (UTC) |
標題如用「山火/火災」代替「大火」會否更好?Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月15日 (六) 07:05 (UTC)
關於特色條目en:Technology of the Song Dynasty之正確性問題
你在Wikipedia:特色條目評選/宋朝科技裡邊曾提及有幫英語版作者糾正英語版內容錯誤的問題,請問錯誤最後糾正了嗎(還是你糾正的是en:Society of the Song Technology中的錯誤?)?畢竟如果沒被糾正對使用者是很不好的,因為使用者多半會認定特色條目必定零錯誤。--RekishiEJ (留言) 2008年3月15日 (六) 13:59 (UTC)
- 我查的是中文古文原著,英文版查的是原著的分析資料,他以為錢元瓘是淮南王,其實是文穆王。淮南王是錢元瓘在狼山江戰役的作戰對象。我在發現問題後,就和英文版的作者溝通過了,他又查了一遍,發現是錯了。然後他做了修正。
- 我給他的留言:見en:User talk:PericlesofAthens/Archive 3
- 「It states:In a battle in 932, the Battle of Langshan Jiang (Wolf Mountain River), the naval fleet of the Wen-Mu King was defeated by Qian Yuanguan because he had used 'fire oil' ('huo you') to burn his fleet. As far as I know, Qian Yuanguan(錢元瓘) was Wen-Mu King(文穆王), and the guy he defeated was HuaiNan(淮南) Yang Wei(楊渭). I have checked it in Wu Yue Bei Shi(吳越備史), and the auther of Wu Yue Bei Shi is Qian Yan(錢儼), who was son of Qian Yuanguan. 」
- 他的回覆:
- 「Once again, thanks for catching these things. I understand now how I messed this up, as this Needham passage is sort of confusing on whether Qian Yuanguan was a ruler from Huai or the Wenmu King」
—木木 (發呆中) 2008年3月16日 (日) 15:07 (UTC)
回復「蛋白質」
謝謝你的「打擾」,是我自己提名的,忘記署名了。該條目基本完成,正在做一些小的修補,希望已經達到優良的標準。—Webridge傳音入密 2008年3月17日 (一) 20:24 (UTC)
整理
可整理Template:Infobox ReligiousBio嗎?我的功力未達到。--筆俠 (留言) 2008年3月18日 (二) 11:46 (UTC)筆俠
托馬斯·卡萊爾的評語
原文是「Here, I say, is an English King, whom no time or chance, Parliament or combination of Parliaments, can dethrone! This King Shakspeare, does not he shine, in crowned sovereignty, over us all, as the noblest, gentlest, yet strongest of rallying-signs; indestructible; really more valuable in that point of view than any other means or appliance whatsoever?」你複製的一段(我知道來自英文莎士比亞條目)缺乏上下文,缺了最後的問號,所以怪怪的。--蒙人 ->敖包相會 2008年3月19日 (三) 05:17 (UTC)
投票
你好?本人的島津齊彬正在沖優良,麻煩你前往投票--筆俠 (留言) 2008年3月20日 (四) 11:19 (UTC)筆俠
Re:人名的翻譯
電子版嗎?太需要了,謝謝您!不知怎麼向您取?—冰熱海風(海底奇談)珊瑚區 2008年3月20日 (四) 11:35 (UTC)
- 我的skype帳號是libertygod1988—冰熱海風(海底奇談)珊瑚區 2008年3月20日 (四) 12:08 (UTC)
- 那就明天下午UTC+8時區3點10分左右傳可以嗎?謝謝!—冰熱海風(海底奇談)珊瑚區 2008年3月20日 (四) 12:19 (UTC)
優條候選:弓道
叨擾了。本人所撰條目弓道正處優良條目候選列中,萬望閣下賜予支持,感激不已。【上原。花十七郎】 (留言) 2008年3月21日 (五) 04:20 (UTC)
宮廷大臣
您好!個人以為,Lord Chamberlain一辭應譯作「宮務大臣」或「宮內大臣」,「宮務大臣」是香港政府及i-uk的譯法[2]、[3]、[4],上述參考資料雖或有商榷之處,但仍可供參考之用。相反,「宮廷大臣」感覺上有點像「朝廷大臣」,意思或許有點不完整,未知閣下有何意見?多謝垂注!--CLITHERING(100th DYK+) 2008年3月25日 (二) 15:18 (UTC)
- 呵呵,放上參考資料。zzz......很睏 2008年3月25日 (二) 17:24 (UTC)
- 個人以為,「宮內大臣」也是可取的寫法,不過卻有點保留。歷史上,「宮內大臣」一名曾被日本政府採用,但他們的英文譯名卻是「Imperial Household Minister」[5][6],而「Grand Chamberlain」的日本官職卻對應為「侍従長」[7][8]。--CLITHERING(100th DYK+) 2008年3月27日 (四) 11:05 (UTC)
求助
Hi Sqchen,不好意思打擾你,看到你創建了不少戰爭相關的條目,能不能麻煩你建立en:Siege of Strasbourg對應中文條目,2008年5月30日每日圖片(見右圖)配文需要,200-300中文字即可滿足配文需求。謝謝!—木木 (發呆中) 2008年3月24日 (一) 15:51 (UTC)
斯特拉斯堡圍困戰已經譯好。 為什麼會找到我呢?好像沒有寫過很多戰爭條目的說。 —Sqchen (留言) 2008年3月26日 (三) 01:54 (UTC)
圖像問題
請問本人怎樣把自己所攝影的圖像上載至維基百科中?--800/1500/3000也是飛人 (留言) 2008年3月26日 (三) 05:09 (UTC)
優良
你好,本人在Wikipedia:優良條目候選提名了中蘇交惡等條目,2天來怎只得本人投票?--筆俠 (留言) 2008年3月26日 (三) 12:42 (UTC)筆俠
不敢當。我歷史很差,都不敢挑戰歷史和人物條目。很佩服你一直以來的多產和高質量。只是覺得那段中文讀不通,反覆看了很多遍原文才恍然大悟。--回到原點(留言) 2008年3月26日 (三) 13:12 (UTC)
- 這類條目確實難翻譯。感覺很多時候英文條目都假定讀者有一定的相關基礎常識,所以很多段落的用詞和含義根本就有歧義,另一些句子沒有相關背景知識則不容易看懂。支持你的計劃,有機會我儘量幫忙校對。—回到原點(留言) 2008年3月26日 (三) 14:56 (UTC)
謝謝提醒,已改為最初的宮內大臣劇團,剛才我讀了一遍《亨利八世》的劇本,裡面也是譯作宮內大臣。
妳讀的哪一個版本的《亨利八世》?中文版?zzz......很睏 2008年3月27日 (四) 20:43 (UTC)
請求翻譯
有大量英文,翻譯後應該可以沖優良條目,我會投一票--筆俠 (留言) 2008年3月26日 (三) 05:41 (UTC)筆俠
template:lang
明白,以後會儘量加template:lang。補充你的觀點:各人的瀏覽器也設定了不同字母用不同字型,但如果一個版面99%都是中文,夾雜了1%英文的話,瀏覽器會把整頁文字都套用了已設定的中文字型。如果加了template:lang就可正確在不同文字上套用不同的字型。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月27日 (四) 14:20 (UTC)
Vivien Leigh
為什麼noteTA裡,zh-hk的參數和說明不一致?香港是用「慧雲·李」並非「李·慧雲」。Weltanschauung☯Ĥòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月27日 (四) 14:20 (UTC)
每日圖片說明中的用詞
雷伊泰島戰役里把日本軍稱為「日本皇軍」實在有些貽笑大方,條目中我已經作了更正,能否請你在模版中改為「日本軍」。—回到原點(留言) 2008年3月27日 (四) 04:30 (UTC)
- 了解,條目中本身用的也是「日本皇軍」,可惜評優時沒注意到。—回到原點(留言) 2008年3月27日 (四) 20:37 (UTC)
維基見集編輯
本人是維基見集編輯,但不知道為什麼能成為此維基榮譽 另外,我可以做些什麼,才能得到其他維基榮譽?
--800/1500/3000也是飛人 (留言) 2008年3月28日 (五) 08:34 (UTC)
羅西尼
原本條目的名稱為「吉奧阿基諾」,我應該是移動時搞錯了,「焦阿基諾」確實較常見,我會把它移動到焦阿基諾·羅西尼。謝謝您的提醒!-Iokseng(對話) 2008年3月28日 (五) 13:22 (UTC)