草稿:沙阿·瓦利烏拉·德拉維

維基百科,自由的百科全書
艾哈邁德·本·阿卜杜勒·拉希姆
伊斯蘭教的謝赫,宗教的極柱,真主在民間的證明,伊瑪目中的伊瑪目,學者的標誌,先知的繼承者,最後的勤奮學者,唯一的宗教學者,宗教學者的領袖。擅長承擔堅實的伊斯蘭教法、聖行的複興者的重擔。
出生艾哈邁德·本·阿卜杜勒·拉希姆
1703
德里
逝世1762
德里
敬禮於伊斯蘭教
著作伊斯蘭教在印度的複興

將古蘭經翻譯成波斯語

與馬拉塔帝國、英國人和錫克教徒作戰

上帝的守護者是實踐中的艾哈邁德·本·阿卜杜勒·拉希姆·本·瓦吉赫·丁·本·莫阿扎姆·本·曼蘇爾·哈納菲,教導中的沙斐儀,信仰中的阿什阿里納克什班迪方式中的蘇菲派[1] (伊斯蘭曆 1114 年-伊斯蘭曆 1176 年 = 公元1703 年-公元 1762 年)改革派印度神學家,被稱為 Musnad al-Hind。 [2]印度聖訓學者的伊瑪目,他的長子謝赫阿卜杜勒阿齊茲達赫拉維,就是他的學生之一,受益於他的知識和方法論,在他之後,他完成並擴展了他父親的努力。 [3] [4]

他的信仰、教義和神秘主義[編輯]

達赫拉維 (達赫拉維) 所信仰的阿什阿里 (阿什阿里) 信仰源自《聖行》(聖行和社群的教義),正如他自己所描述的那樣,他讚揚阿什阿里 (Ash』ari) 思想流派,引導人們走向它,並參考了《聖行》的書籍。阿什阿里伊瑪目在神學上,通過他的著作和着作,他在阿什阿里學派的神學書籍中為他們的編譯者提供了眾所周知的支持, [5]同樣,它的傳播鏈在「 麥加的征服 」,作者:謝赫·穆希伊·阿爾丁·本·阿拉比。他在信仰中所採用的方法是遜尼派阿什阿里方法或你想要的方法,這是他的父親謝赫阿卜杜勒拉希姆達赫拉維為他選擇的方法。同樣,他自己在一些許可證中為讀完《布哈里聖訓實錄》的人寫下的內容;正如其中的文字所述:「……這是他親手寫的,窮人,為了上帝的仁慈,慷慨,友好,上帝的守護者艾哈邁德·本·阿卜杜勒·拉希姆·本·瓦吉赫·阿爾-丁·本·穆阿扎姆·本·曼蘇爾·本·艾哈邁德·本·馬哈茂德 - 願上帝寬恕他和他們,並讓他和他們與他們正義的祖先一起 - 祖國的 奧馬里、達赫拉維 信條中的 阿什阿里 ,蘇菲派 方法、實踐中的哈乃斐、教學中的哈乃斐和沙斐儀……»。他於伊斯蘭曆 1159 年(即假期結束時)寫下此文,這意味着他四十五歲,距他從兩聖清真寺返回已有十四年。 [6] [7]

伊瑪目達赫拉維在他的《智慧寶庫》一書中說:「遜尼派的教義已經發生在我們身邊,他的教義是聖門弟子教義的典範之一。」 [8]然後他說:「如果考慮到適合同伴們的情況,那麼除了阿什阿里學派之外,就沒有其他調查,而這種情況對於模仿者來說是必須的。 [9]

他的成長和生活[編輯]

沙阿·瓦里烏拉 (沙阿·瓦利烏拉) 於公元 18 世紀初奧朗則布·阿拉姆基爾 ( 奧朗則布去世前四年出生於帝赫利 (德里)的一個貴族家庭。法理學百科全書稱為法特瓦·阿拉馬基里耶,也稱為印度教令。

他的父親謝赫阿卜杜勒拉希姆 (謝赫·阿卜杜勒·拉希姆) 是德里最偉大的謝赫之一,也是當地的名人之一。他擁有大量的外部和內部科學知識,穿着蘇菲風格的高跟鞋。庫特卜丁 (宗教的捍衛者)。

他從父親謝赫阿卜杜勒拉希姆那裏繼承了科學知識,用波斯語和阿拉伯語讀了給他的簡短訊件,並向他朗讀了提爾米迪所著的《米什卡特·馬薩比赫》 、 《布哈里聖訓實錄》和《穆罕默迪亞》的一部分。 , 自我、虔誠、詮釋 ,預防,澄清和恐嚇的解釋,以及我對學者 薩阿德丁 塔夫札尼 的簡短而冗長的總結的解釋以及蘇菲主義的其他書籍,邏輯,神學、神學、神學和算術科學,他在向當時的聖訓伊瑪目謝赫·穆罕默德·阿夫扎爾·西亞拉庫提(穆罕默德·阿夫扎爾·西亞科蒂) 講授聖訓時,他的觀點有所不同,因此他在聖訓中受益匪淺,並全身心投入到研究中。跟隨他的父親大約十二年,他的父親在他十七歲的時候去世了,直到他渴望參觀兩座聖寺,所以他於伊斯蘭曆 1134 年在他的叔叔謝赫·奧拜杜拉·阿爾 (謝赫·阿卜杜拉) 的陪同下前往兩座聖寺。 -巴爾哈維他的表弟穆罕默德·阿希克和其他同伴。他從他那裏得到了所有《布哈里聖訓實錄》的閱讀和聆聽,以及《穆斯林聖訓實錄》、賈米·提爾米吉、蘇南·阿比·達烏德、蘇南·伊本·馬賈、穆瓦塔的一些內容。伊瑪目馬利克、 謂詞 伊瑪目艾哈邁德、伊瑪目沙菲伊 (沙斐儀著作) 消息 和 最大的賈米,他從他那裏聽到了 [[穆罕默德·本·伊德里斯·沙斐儀節省達里米·薩馬爾坎迪的 謂詞,被稱為 西南·達拉維。從頭到尾十次在奧斯曼米哈拉布先知清真寺舉行的所有會議,朝向先知光榮的墳墓,以及《布哈里聖訓實錄》的一些單一文獻,以及伊亞德法官第一次治癒的一些內容,他被(各國)聆聽)由謝赫·易卜拉欣·本·哈桑·庫爾迪·邁達尼 索引,因此. 謝赫·阿布·塔赫爾 授權他作為一般許可證,擁有他所允許的內容以及他的敘述閱讀和聽到,起源和分支,聖訓和古老,保存和數字(即書面),於伊斯蘭曆 1144年。

然後,他抵達麥加,在謝赫·瓦夫德·阿拉·馬利基·馬基的授權下取得了馬利克的穆瓦塔,並在學習期間參加了謝赫·塔吉·阿爾丁·卡萊·馬基的課程。 《布哈里聖訓實錄》,他從他那裏聽到了六本書的最後部分,以及穆瓦塔·馬利克和穆斯納德·達里米以及穆罕默德·本·哈桑·沙伊巴尼的《阿塔爾》一書,並獲得了他的許可,可以閱讀其餘的內容。他優先從他那裏拿走了系列聖訓,這是他從高貴的先知墳墓回來後聽到的第一段聖訓,他於伊斯蘭曆 1145年返回印度。這就是《Nuzha al》的作者-卡瓦蒂爾在他的翻譯中提到。然後他提到了上帝在知識和智慧方面為他挑選的東西,他提到了偉大學者對此的評價,並引用了穆夫提·伊納亞特·艾哈邁德·卡科羅伊——他是謝赫·穆哈迪斯·沙阿的學生之一穆罕默德·伊沙克·達赫拉維(穆罕默德·伊沙克·達赫拉維)——他說:謝赫是真主的守護者,就像他一樣,他的根在他的房子裏,樹枝 在每個房子裏。從穆斯林的家中來看,家中沒有房子或地方。穆斯林和他們的地方不包含這棵樹的分支,大多數人不知道它的起源在哪裏。

全能的真主對他的祝福包括阿拉伯語的口才以及與系統和散文文學藝術的特殊聯繫。其中包括關於四大思想流派及其同伴的法理學,以及關於論證和證據的問題和爭議的知識。其中包括聖訓和阿塔爾的科學,它涉及記憶文本、控制傳播鏈、檢查集合的集合和傳播鏈,在他之前,沒有一個關心他的國家人民的這一知識的人同意他的觀點:痕跡的敘述及其在遙遠角落的傳播。包括解釋古蘭經和解釋古蘭經的科學。其中包括這些科學的起源和原理,他對此進行了雄辯的提煉和闡述。至於解釋原理,他的著作《偉大的勝利》真實地見證了他的聰明才智。法理學的基礎,因為它解釋了不同學派的起源及其組合,爭議問題與法理學起源之間的區別,以及演繹的面貌,儘管其豐富,被提及十種,以及組合各種證據的規則的基礎和加權法則。

全能真主對他的祝福之一是,他啟發他將法學、聖訓、聖訓的秘密、裁決的利益以及先知帶來的其他一切結合起來。最偉大的學者都稱讚他,包括他的酋長阿布·塔希爾·穆罕默德·本·易卜拉欣·邁達尼。他說:「他把這句話歸因於我,我的意思比他更正確,或者說類似的詞,他在寫給他的內容與布哈里對阿布·伊薩·提爾米濟所說的話很接近,當時他對他說:「我沒有從你那裏得到好處。比我得到的好處還多。」謝赫·穆罕默德·扎卡里亞·坎達拉維(謝赫·穆罕默德·扎卡里亞·坎達拉維) 在他的一些課程中: 我寫信給所有在印度從事不同教派聖訓工作的人,請他們寫信給我他對聖訓書籍所有者的傳播鏈,從他們的回答中我意識到,沒有印度人民的傳播鏈,除了國王是我的監護人。他說,願上帝聖化他的秘密,它落在他的傳播鏈中»

他的家庭[編輯]

他的父親是謝赫·阿卜杜·拉希姆·伊本·沙希德·瓦吉赫·丁,與蘇丹奧朗澤布阿拉姆基爾(著名的蒙古蘇丹)同時代。他的謝赫,也是理性和文學領域的傑出學者之一。他是納克什班迪教派的哈乃斐派教徒。他的兒子,國王,上帝的子民——國王的兄弟,上帝的守護者——將他的著作和神秘聖訓收集在一本他稱之為「慈悲的氣息」的書中。傳記作者的書中提到,自伊斯蘭曆六世紀起,法特瓦和司法機構的職位就屬於達拉維家族。

伊瑪目沙阿·瓦利烏拉·達赫拉維 (伊瑪目沙阿·瓦利烏拉·德拉維) 娶了兩個女兒:第一個女兒在他 15 歲時生下,她為他生了兩個女兒 - 薩利哈 (Saliha) 和阿馬特·阿齊茲 (阿馬特·阿齊茲),然後於伊斯蘭曆 1146 年為穆罕默德生下女兒,她於伊斯蘭曆 1149 年去世。她去世後,他與第二個結婚,她為他生了兩個女兒和四個孩子。我們在這裏簡單了解一下他的孩子,順序如下:

  • 沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲(沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲·達赫拉維,1159-1239 AH):他是第二任妻子的長子,由父親和其他人一起撫養長大。他的父親在他十七歲時去世,但他繼承了父親的遺產,在比他父親更嚴峻的條件下繼承了印度穆斯林的宗教和社會領導權,並以功績領導了穆斯林,他的名字叫 印度。他最重要的作品包括:《親愛的解讀》、《親愛的教令》、《沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲的發音》、《有益的緊迫性》、《聖訓花園》、《十二聖訓》傑作》、《兩個證言的秘密》、《米贊》、《修辭學》、《願景的實現》、《言語平衡》、《米爾·扎希德的腳註》等。
  • 沙阿·拉菲·丁(沙阿·拉菲丁,伊斯蘭教曆 1163-1233):他在父親十三歲去世的時候學習基礎科學,所以他的哥哥撫養他長大,然後背誦了尊貴的《古蘭經》。他最著名的作品有:《消除謊言》、《知識導論》、《完成之書》、《阿斯拉爾·馬哈巴》、《韻律和韻律中的信息》、《沙克·阿爾的信息》 Qamar」和「Rah Najat」(救贖之道)。以及「烏爾都語《古蘭經》的翻譯」。
  • 沙阿·阿卜杜勒·卡迪爾(沙阿·阿卜杜勒·卡迪爾,伊斯蘭教曆 1167-1230 年):他以知識、美德、自給自足和虔誠而聞名。他寫了一部《古蘭經》的解釋性譯本,並寫了一個簡短的解釋,他稱之為《穆沙菲爾·古蘭經》,這個譯本被認為是《古蘭經》最準確、最好的譯本之一,例如「他父親用波斯語翻譯的《古蘭經》」。
  • 沙阿·阿卜杜勒·加尼 (沙阿·阿卜杜勒·加尼):他是國王最小的孩子瓦利烏拉·達拉維 (瓦利烏拉·達赫拉維)。他出生於伊斯蘭曆 1171 年。他的教育程度並不出名,但他留下的兒子是改革和聖戰運動的先驅在印度,他就是賽義德·伊斯梅爾·沙希德。

教他[編輯]

謝赫·瓦利·阿拉 (沙阿·瓦利烏拉) 從他的父親謝赫·阿卜杜勒·拉希姆 (謝赫·阿卜杜勒·拉希姆) 那裏接受了基礎科學,謝赫·阿卜杜勒·拉希姆 (謝赫·阿卜杜勒·拉希姆) 是一所名為拉希米亞學校 (拉希米學校) 的學校的校長。他五歲時開始讀書,七歲時完成了《古蘭經》,十歲時完成了基礎科學的學習。他正在學習伊本·哈吉布的《穆拉·賈米對充足之書的解釋》一書,十四歲時,他學習了《塔夫西爾·拜達維》的規定部分。謝赫·瓦利·阿拉·達赫拉維非常聰明,記憶力很好,從這裏開始,他很早就完成了學業。他的兒子沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲這樣評價他:「我還沒有見過記憶力更強的人。」比我父親。」

至於酋長學習和畢業的學術課程非常簡單,因為根據他自己的說法,他研究了每種藝術的具體書籍,具體如下:

  • 解釋 「啟示的合理性和解釋的事實」,以及「 塔夫西爾·拜達維 」的部分內容。
  • 聖訓完整的《米甚卡特·馬薩比赫》(除了《銷售書》到《文學書》)和《布哈里聖訓實錄》(布哈里聖訓實錄)——從一開始到《純潔之書》(純潔的沙瑪爾)提爾米濟的《先知》。
  • 判例 馬爾吉納尼 的「預防和指導解釋」全文(除了其中的一些內容)。
  • 法理學基礎 「胡薩米」和「澄清和 塔爾維 」——其中的一些部分。
  • 邏輯與哲學 「太陽訊息的解釋」、「讀數的解釋」和「智慧指導的解釋」 - 米布提 -。
  • 神學 塔夫扎尼 的《 阿納斯菲克 教義解釋》及其給 阿爾卡亞利的腳註,以及《立場解釋》。
  • 蘇菲主義 「阿里夫·馬阿里夫」 - 部分內容 - 「納格甚班迪 信件」、「穆拉·賈米 魯拜集解釋」、「條例」、「發光體 解釋簡介」和「 納克德 簡介」阿爾-富蘇斯」。
  • 醫學 《簡明法則》。
  • 語法 「阿爾卡菲亞」和「穆拉·阿卜杜勒·拉赫曼 賈米 對 阿爾卡菲亞 的解釋」。
  • 巴拉加 「刪節版 」和「冗長的」,塔夫扎尼 對「塔爾希斯·米夫塔」的兩種解釋。
  • 體育:一些簡短的信息。
  • 名字和詩句的特點:他直接受益於他的父親。

酋長並不僅僅滿足於這種系統的學習,而是在閱讀課程之外的書籍,他在沉思全能上帝的書,對此他說:「我在學校參加了幾次父親的禮拜,沉思了啟示的原因,思考《古蘭經》的含義,並在閱讀了解釋之後,這種方法對我來說是巨大征服的原因。

當他的父親謝赫·阿卜杜勒·拉希姆於伊斯蘭曆 1131 年去世時,他十七歲,因此他在拉希米亞學校擔任教職,並在那裏繼續了整整十二年,在此期間他找到了機會閱讀書籍,如饑似渴地閱讀。這一時期是他下一個科學方法的里程碑,酋長在其中說道:「在閱讀了法理學四大流派的書籍和法理學原理之後,他們從中推斷出內心得到滿足的聖訓。這意味着他決定在改革和更新的過程中走法學家和聖訓學者的道路,而不是走理性科學人士和其他人的理性主義者的道路。

伊斯蘭教曆 1143 年底,他前往朝覲,朝覲之後,他訪問了麥地那,並決定從兩聖寺學者那裏獲取聖訓。伊瑪目馬利克的「馬賈赫」和「穆瓦塔」、伊瑪目艾哈邁德的「穆斯納德」、伊瑪目沙斐儀的「訊息」、伊瑪目布哈里的「阿達布·穆弗拉德」、以及伊瑪目布哈里的「謝法」天選者的權利。」» 致艾亞德法官,他獲得了酋長的許可,可以講述聖訓書籍。

次年他回到麥加再次朝覲,在那裏他在謝赫·瓦夫杜拉·馬利基的指導下學習了《穆瓦塔》,並從他那裏獲得了他父親講述的所有聖訓的許可,並參加了《穆瓦塔》的課程。謝赫·塔朱丁·卡萊的《布哈里聖訓實錄》。謝赫在麥加和麥地那的神聖清真寺與許多謝赫一起學習,包括謝赫·哈桑·阿吉米、謝赫·艾哈邁德·納赫利、謝赫·阿卜杜拉·本·薩利姆·巴斯里、謝赫·艾哈邁德·本·阿里·謝納維、謝赫·艾哈邁德·本穆罕默德·本·尤努斯·卡什卡什、謝赫阿卜杜勒·拉赫曼·伊德里西、謝赫·沙姆斯·阿爾丁·穆罕默德·本·阿拉·巴布利、謝赫·伊薩·加法里·馬格里比、謝赫·穆罕默德·本·穆罕默德·蘇萊曼·馬格里比、謝赫·易卜拉欣·庫爾迪, 和別的。

在受益於兩聖寺的謝赫以及傑出的教育成就(特別是在使者的聖訓領域)之後,謝赫瓦利·阿拉·達赫拉維於伊斯蘭教曆 1145 年的拉賈卜月返回印度,並繼續他的工作直到生命的盡頭。

他的更新和改革工作[編輯]

伊瑪目瓦利烏拉·達赫拉維進行了一項非常巨大的更新和改革工作,除非我們看看那個時期印度穆斯林的狀況,否則不可能想像這項更新工作的規模,除非我們想像那些導致了印度穆斯林的狀況。印度穆斯林在開始時期的政治、社會、宗教和知識狀況包括謝赫的創新工作,但我們目前無法詳細討論這些情況,但我們可以在以下三個標題下處理這項工作:教學、智力和科學改革以及分類。

教導和準備男人[編輯]

酋長在其職業生涯之初曾教授各種科學和藝術,然後他專注於教授聖訓和神聖的《古蘭經》,並將其他藝術的教學交給那些為這些藝術做好準備的人,因為他培養了一位精通各門藝術的人才。他的兒子阿卜杜勒·阿齊茲說:「這位受人尊敬的父親在每門藝術和科學領域都培養了一個人,他過去常常將那些藝術和科學的學生交給他,但他卻忙於傳教、寫作和教授聖訓。」謝赫·瓦利·阿拉在《古蘭經翻譯》的序言中提到,他對《古蘭經》的教導是撰寫部分《古蘭經》翻譯的原因。這個系列被中斷了,多年後,一位親愛的人來了,開始閱讀《古蘭經》及其譯本。他對教授聖訓和高貴的《古蘭經》書籍感興趣的原因是人們對理性科學和其他機械科學感興趣,而他們忘記了聖書和聖行以及他們對它們的興趣。他最著名的學生包括他的四個兒子:沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲(沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲)——他父親的繼承人,他是兄弟中年齡最大的,也是最後一個去世的——以及沙阿·拉菲·丁(沙阿·拉菲·丁)、沙阿·阿卜杜勒·卡迪爾(沙阿·阿卜杜勒·卡迪爾)和沙阿·阿卜杜勒·加尼 ,包括謝赫·莫恩·阿爾丁·辛迪 (謝赫·莫恩·丁·辛迪),《愛人的例子中的拉比卜研究》一書的作者,以及謝赫·穆罕默德·阿明·克什米爾 (謝赫·穆罕默德·阿明·克什米爾) 和穆爾塔達·阿爾·祖拜迪·阿爾·比爾格拉米 (穆爾塔達祖拜迪·比爾格拉米)(伊斯蘭曆 1205 年),《泰姬·阿魯斯·沙赫·卡穆斯》的作者, 伊薩夫·薩達·穆塔欽 對宗教科學復興的解釋》的作者,以及 謝赫·塔納·阿拉·巴尼·貝蒂(d)伊斯蘭曆 1225 年)《塔夫西爾·邁德哈里》的作者,以及更新者吉拉尼·瓦利·阿爾丁·卡德里·巴格達迪(T. 1741)等。

傳教、諮詢和社會改革[編輯]

由於印度的局勢被神秘主義的性格所主導,瓦利烏拉·達赫拉維國王選擇了同樣的方法來進行一般的社會和知識改革過程,但他的努力不僅限於儀式和迪克爾,而且他關心的是他在生活的各個方面改革他的追隨者,他在這方面取得了巨大的成功。他在那裏培養了一批優秀的人,但他無法——正如馬杜迪教授所相信的那樣——建立一個致力於實施他的知識和文明計劃的運動。因為智力和科學工作佔用了他所有的時間。此外,他還試圖淨化蘇菲派,使其免受多神教的雜質和異端神話的影響,特別是在他從朝聖之旅歸來之後,這實際上是一次尋求知識的旅程,特別是尋求聖訓的旅程。

科學工作和智力改革[編輯]

伊瑪目達赫拉維所做的最重要的事情之一,就是在他準確地區分了存在於不同歷史時期的所謂伊斯蘭歷史和穆斯林歷史之後,對伊斯蘭教和穆斯林的歷史進行了直接批評。 ,並得出結論,所有這些腐敗和問題背後的真正原因有兩件事:

  1. 第一個:政治權力從正統哈里發國向君主制的轉移,他在《消除哈里發哈里發國的隱形性》一書中詳細談到了兩種制度之間的基本區別,他談到了這一變化以及從哈里發國向君主制過渡的影響。
  2. 第二:思想慣性的奪取和伊提哈德精神的消亡。至於這個問題和劇透,他在他的所有著作中都談到了這個問題,例如《消除隱藏》、《大論》上帝》、《新興之門》、《Al-Tafhimat》等。

對他那個時代的現狀提出批評[編輯]

謝赫還指示批評他那個時代的現有狀況,並澄清社會各階層和階層之間存在的偏差。

知識和科學的更新[編輯]

除了批判性工作之外,伊瑪目還進行了一項偉大的建設性和創新性的智力工作,通過他的兩本偉大著作,他以綜合道德和文明體系的形式介紹了伊斯蘭教;分別是《神之極證》和《新興角色》。他在《神之深證》一書中建立了一套完整的倫理體系社會哲學,詳細講述了養老禮儀、房屋管理、藝術等。交易、城市政治、司法和農作物稅收。國家制度、軍隊組織,在其中他提到了文明中腐敗的必要性,然後討論了伊斯蘭教法、崇拜、裁決和法律制度,並詳細解釋了其裁決,並在書的最後回顧了伊斯蘭教出現後各國的歷史,他以前所未有的方式談到了伊斯蘭教與無知善惡之間的持續鬥爭。謝赫試圖提出一個全面的改革計劃,消除腐敗的現實,並建立一個正確的替代方案。通過批評的過程,他展示了腐敗現實的特徵,通過智力工作,他展示了腐敗現實的特徵。必須更換它的音響系統。

書籍和聖行的科學復興[編輯]

國王和瓦利真主生活的時代是印度穆斯林落後的時代,就連學校課程也以理性科學和機械科學的性質為主,所以全能的真主用它復興了《聖經》和《聖行》的科學,所以他把古蘭經翻譯成當時使用的波斯語,當他從朝覲旅行回來時——我稱之為他的聖訓之旅——他帶回了聖行的科學。先知的著作,從那時起他就開始出版它,這是一部其優點只有那些了解當時學者和知識學生生活條件的人才能認識到的著作。

對抗惰性和模仿[編輯]

酋長所做的最重要的事情之一就是與所有知識領域的停滯和模仿作鬥爭,特別是在法學領域。他通過他的兩本書詳細介紹了法理學規則:《伊吉提哈德和塔克利德裁決中的良好契約》和《解釋法學家與穆哈迪斯之間差異的原因的公平性》,並通過他解釋聖訓書籍和其他書籍的書籍。

他的著作[編輯]

波斯語《解釋原則的偉大勝利》一書的一頁,被翻譯成阿拉伯語。

謝赫·穆罕默德·扎卡里亞·坎德拉維 (謝赫·穆罕默德·扎卡里亞·坎德拉維)在《奧賈茲·馬薩利克》的簡介中列出了他的書名,因此他數了數,他的書有大有小 43 本書,其中大部分是阿拉伯文,也有一些是波斯文,其中最著名的是波斯文。即: 神的終極證明 和他的兒子 阿卜杜勒·阿齊茲·達赫拉維在他寫給 阿米爾·海德爾·巴爾克拉米 的書中說: 神的終極證明 的書是他在科學領域的匯編的支柱。聖訓的秘密,在他之前沒有人以這種追根溯源、分出枝幹、鋪墊前提和原理、並從中推導出目的的方式來談論這門科學,但他在聖訓中嗅到了這門科學的氣息。安薩里的《科學復興》一書,以及謝赫·伊茲·阿爾丁·本·阿卜杜勒·薩拉姆·馬克迪西的《偉大規則》一書。

他在解釋方面有:豐富的善,專家的征服,以及將古蘭經翻譯成波斯語,他稱之為 法塔爾·拉赫曼,以及波斯語解釋原則的偉大勝利(翻譯成一些學者的阿拉伯語 ,它在印度和巴基斯坦人民的課程中很全面),先知的聖訓中:波斯語的過濾和阿拉伯語的水平,以及對《布哈里聖訓實錄》的翻譯、對聖訓的解釋、對伊納德任務的指導,以及忠實ﷺ聖訓系列中所表現出的美德,願上帝的祈禱與平安降臨在他身上,以及他在傳記中的作品和文學:讚美阿拉伯人和非阿拉伯人大師的最佳曲調,以及(蘇魯爾·馬赫祖恩)波斯語摘要,摘要來自(努爾·奧尤恩,阿爾·阿明·馬蒙 傳記摘要) 由伊本·賽義德·阿納斯 (本·賽義德·阿爾納斯)撰寫,他按照謝赫·揚·賈南·阿拉維·達赫拉維 (揚·賈南·阿爾-阿拉維·達赫拉維) 的命令編寫了該書,並回應什葉派消除了波斯語哈里發歷史中的隱形性,以及波斯語中的古拉特·艾寧 (古拉特·艾寧) 兩位酋長的偏好,但他有其他的選擇。 阿爾-亞納·阿爾-金尼 的主人提到:一本《消除隱藏者》落入了 謝赫·阿拉馬·法德爾·哈克·凱爾·阿巴迪 的手中,因此他很喜歡這本書,並仔細閱讀了它。他當着眾人的面說:編這本書的人是為了沒有海岸的扎哈爾海。 [3] [4]

在談話中[編輯]

  1. 「四十篇」:四十篇全面的聖訓集,由酋長按照前任伊瑪目的方式收集,並通過他的酋長阿比·塔赫爾·邁達尼進行連續傳播,渴望得到使者的好消息,正如他所說: 「誰為我的國家背誦了四十條關於他們的宗教問題對他們有利的聖訓,真主就會在復活日派他從其中之一那裏復活。」學者們,謝赫阿卜杜勒馬吉德迪里亞巴迪將其翻譯成烏爾都語,該書於伊斯蘭曆 1319 年在印度勒克瑙 安瓦爾·穆罕默迪 出版社印刷。
  2. 「伊沙德·伊拉·米馬特·伊斯納德」:一本阿拉伯語小冊子,酋長在其中收集了他在朝聖之旅中一起學習的酋長的情況,並在其中對他們的敘述者進行了講話。這本書被印刷了艾哈邁迪出版社,Jashn Khan,德里,伊斯蘭曆 1307 年。
  3. 《布哈里聖訓實錄各章譯解》:是一本很有價值的阿拉伯語著作,其中講了《布哈里聖訓實錄》各章(章節標題)譯解的解釋」,在其中他談到了如何在章節的翻譯上推斷出每一章中所包含的聖訓,因為這兩件事對於學者來說理解很重要。而聖訓的註釋者,從這裏他們說:「 《布哈里聖訓實錄》的法理學在他的翻譯中。」這篇論文經常與在印度印刷的《布哈里聖訓實錄》版本一起印刷,並附有謝赫·艾哈邁德·阿里·薩哈蘭普里的評論。
  4. 《布哈里聖訓之門的翻譯》:一篇阿拉伯語簡短的論文,其中他談到了理解伊瑪目布哈里聖訓實錄中的翻譯的規則和原則。在海得拉巴知識部之前,伊斯蘭曆 1323 年,印度德干。
  5. 「忠實先知的聖訓系列所顯示的美德」:酋長用阿拉伯語寫的關於系列聖訓的小書。
  6. 《馬薩維·沙赫·穆瓦塔》:阿拉伯語對《伊瑪目馬利克的穆瓦塔》的簡要解釋,其中處理了與解釋聖訓有關的一些問題。該書印刷了多個版本,一本著名的流通書。
  7. 穆薩法·沙赫·穆塔:穆瓦塔·馬利克 () 的翻譯,以及伊瑪目用波斯語的簡要解釋。他是一位著名的商人,出版了多個版本,包括 書籍 卡納·拉希米亞·桑赫里·德里清真寺、印度。這種擔憂表明了「穆瓦塔」對於伊瑪目的重要性,正如他在本書的引言中所說,其原因是「由於法學家的分歧,他在相當長的一段時間裏感到困惑,因為學者們的學說和觀點眾多,爭論也很多,而造成混亂的原因是任命是工作中的大事,而這只能通過加權的方式來完成,但我找到了方法權重也不同,所以我到處尋找,尋求大家的幫助,但我不再徒勞,所以我轉向全能的上帝,完成了這些懇求的話{如果我的主不引導我,我將屬於誤入歧途的人們},{我已將我的臉指向那位打破了天地的齋戒的人,正直的,我不是多神論者},所以提到了書「穆瓦塔」,作者:伊瑪目馬利克·本·阿納斯。
  8. 「第一和最後大師的聖訓軼事」:這本書是用阿拉伯語寫的,由努爾·安瓦爾出版社印刷,請參閱。
  9. 「杜爾·塔明·穆巴什拉特·納比·阿明」:這是一篇小論文,作者收集了先知和他的父親向他宣講的異象,最後他提到了其中一些好消息他的書《神聖的理解》也是如此。
  10. 《人類,兩聖寺的護法》:這是一篇簡短的論文,其中收集了麥加和麥地那酋長的傳記,並收錄在他的著作《安法斯·阿里芬》中。

宗教的起源和伊斯蘭教法哲學[編輯]

  1. 《上帝的偉大證明》:這本書被調查人員認為是伊瑪目瓦利·阿拉·達赫拉維最重要的著作之一。他用阿拉伯語寫成,一些調查人員認為這是第一本書面著作關於一般宗教哲學和特別是伊斯蘭教哲學的主題,其中他談到了伊斯蘭教法的秘密,並且 - 在 Mawdudi 教授看來 - 酋長通過他展示了他對綜合文明體系的完整願景伊斯蘭教的。這是一本廣為流傳的書,已被翻譯成多種語言,包括烏爾都語、波斯語和英語(由穆罕默德·安薩里博士翻譯成英語)。
  2. 《巴杜爾·巴扎》:也是伊瑪目 瓦利·阿拉·達赫拉維 最重要的書籍之一,其主題與前一本書的主題接近,用阿拉伯語寫成,印刷於《伊斯蘭世界》系列出版物中。伊斯蘭曆 1354 年,科學委員會在印度達貝爾蘇爾特召開。
  3. 「Hassan al-Aqeedah」:阿拉伯語信仰簡論。
  4. 《遜尼派介紹遜尼派的勝利》
  5. 《神聖的理解》:一本阿拉伯語和波斯語的書,有些人認為這是他關於蘇菲主義和行為的書之一,但實際上這是一本酋長在書中收集了他對非常不同的問題的意見的書,類似於《賽義德》一書al-Khater」作者:Ibn al-Jawzi ,包括與蘇菲主義和行為有關的問題,包括我愛上作者的事件和事件,包括他對一些經文解釋的看法,包括他對一些聖訓的解釋,包括與宗教和伊斯蘭教法的本質及其哲學,包括與改革和糾正他那個時代的現有條件有關的問題,包括提到教義偏差,因為他是一位包含多種知識的學者,並且這本書是在伊斯蘭曆 1355 年印度達貝爾蘇爾特科學委員會的系列出版物。

蘇菲主義和行為[編輯]

 

  1. 阿爾塔夫聖城:用波斯語寫成,其中談到了蘇菲主義及其教派的哲學、靈魂的地位以及人的內在力量。該書由印度德里的艾哈邁迪出版社印刷。
  2. 法尤德·哈拉曼:他用阿拉伯語寫的,其中談到了夢幻般的觀察和靈性知識。它在德里的艾哈邁迪出版社印刷,並於伊斯蘭曆 1308 年翻譯成烏爾都語。
  3. 《關於是否道路的聲明中的美麗說法》:他用阿拉伯語寫的,其中談到了謝赫和弟子的禮儀,以及效忠的宣誓,以及蘇菲主義體系和行為的歷史。
  4. 《光明》:謝赫·瓦利·阿拉·達赫拉維用波斯語撰寫,他在文中談到了神學和信仰問題,以及蘇菲主義和行為方面的一些問題。
  5. 阿爾-因提巴·菲·西西拉特·奧利亞:這本書是用波斯語寫成的,介紹了各種蘇菲薩拉西爾派及其歷史。該書於伊斯蘭曆 1311 年由艾哈邁迪出版社印刷。
  6. 《哈馬特》:他用波斯語寫成,其中談到了蘇菲主義產生和興起的四個階段,並解釋了每個階段的特點。該書在印度迪赫利的圖法穆罕默德迪亞印刷。
  7. 「治癒之心」:波斯語。
  8. 拉馬特:波斯語。
  9. 「卡什夫·蓋因 對兩個魯拜集的解釋」:波斯語,本書中的解釋是用著名正義人士之一 卡瓦賈·巴基·比拉 的波斯語進行的。該書於伊斯蘭曆 1310 年在 Mojtabai 印刷出版社,印度德里。
  10. 「法特斯·阿爾瓦杜德了解士兵」:他用阿拉伯語寫的。
  11. 根據謝赫·阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-巴齊的披露要求,回復該消息的消息。哈瓦梅』:一本解釋謝赫阿比·哈桑·沙茲利 (謝赫·阿比·哈桑·沙茲利) 的宣傳詩《伊斯蘭黨》的書。

在法理學基礎上[編輯]

  1. 《差異原因中的公平》:這本書儘管簡短,但卻是關於這個主題的最好的書之一,特別是如果一個人在它寫作的環境中看待它。Abu Ghuddah,它被翻譯了被翻譯成多種語言,包括烏爾都語,由謝赫·薩德爾·丁·伊斯拉希 (Sheikh Sadr al-Din Islahi) 翻譯,該譯本廣為流傳,廣為人知,它也被翻譯成波斯語。
  2. 《伊支提哈德統治與伊支提哈德的良好契約》:在這本書中,他談到了伊支提哈德的統治、穆智塔希德的條件、它的類型、它的規格,以及對四種思想流派的模仿,關於學者對學者的模仿,以及與該主題相關的其他問題,Farid Wajdi 教授將這本書列入了他的熟人圈子中的「努力」一詞下,該書在 Mojtabai 印刷了其譯本,名為「Silk Marwarid」出版社,印度德里,伊斯蘭曆 1310 年。

在傳記、歷史和文學中[編輯]

  1. Qurrat al-Aynin fi Tafadil al-Shaykhin:由伊瑪目用波斯語撰寫,旨在證明兩位酋長阿布·巴克爾·西迪克和奧馬爾·法魯克的美德,他在其中回應了什葉派的主張. 該書正在流通。
  2. 《消除哈里發繼承的隱秘性》:他用波斯語寫成,被認為是謝赫·沙瓦利·安拉最著名的著作之一,也是繼《安拉的偉大證明》之後最重要的著作。它包括對許多什葉派和拉菲迪派的回應,並印刷了多個版本。
  3. 「Anfas al-Arifin」:本書包括以下七篇論文:「Bawariq al-Wilayah」、「Sharaq al-Ma'rifah」、「Imdad fi Maathir al-Ajdad」、「Al-Nabzah al-Ibriziyyah fi al- Latifah al-Aziziyyah,」「Al-Atiyah al-Samadiyah fi al-Anfas al-Muhammadiyya」,「酋長的人眼。」Al-Haramayn,「翻譯軟弱僕人的美好部分。」這七篇論文大多收錄了謝赫瓦利·阿拉·達赫拉維的父親、祖父和酋長的傳記,但他在這本書中加入了許多虛構的故事,並且在大多數情況下沒有遵循科學方法來驗證故事和新聞。
  4. 「Surour Al-Mahzoun」:應謝赫·馬扎爾·揚·賈南 (Sheikh Mazhar Jan Janan) 的要求,他從《Nour Al-Oyoun fi Sirat Al-Amin and Al-Ma'mun》一書中用波斯語總結了使者的傳記,該書是印度德里 Jeon Prakash 出版社印刷。
  5. 「Atayeb al-Nagham fi 讚揚阿拉伯人和非阿拉伯人的主人」:他在其中解釋了描述使者的詩《al-Ba』i》,該詩於伊斯蘭曆 1308 年在德里的 Mujtaba』i Press 印刷。
  6. 《阿拉伯詩歌集》:由他的兒子沙阿·阿卜杜勒·阿齊茲編撰,由他的次子沙阿·拉菲丁改編。

《古蘭經》的解釋和科學[編輯]

  1. 《解釋原理的偉大勝利》:這本書原本是波斯語的,後來被翻譯成其他語言,現在這些譯本正在流通,曾兩次被翻譯成阿拉伯語;第一個翻譯由 Sheikh Muhammad Mounir al-Dimashqi al-Azhari 完成,第二個翻譯由 Sheikh Sayyid Suleiman al-Nadawi 完成。他們都沒有翻譯主題「Al-Huruf al-Muqata'at」,所以 Sheikh Muhammad Azaz阿里·阿姆羅希翻譯並附在書中,全書共分四章: 第一章:論《古蘭經》引用的五種科學;它是裁決的科學,是辯論聖書人民、多神論者和偽善者的科學,是提醒上帝祝福的科學,是提醒上帝日子的科學,是提醒死亡及其之後的科學。 。第二章:解釋古蘭經體系含義中隱藏的面孔。在這一部分中,他對解釋藝術中的奇怪、困難的話題進行了解釋,刪除了一些部分和言語工具,密不透風和寓言、隱喻、說明和心理隱喻。第三章:論《古蘭經》的精彩風格。在本節中,他討論了《古蘭經》中的奇蹟。第四章:解釋解釋的藝術並解決同伴和追隨者解釋中出現的分歧。這本書是一本著名的流通印刷品,其中的第二封信被認為是附加在「偉大的勝利」上的,即「Fath Al-Khabeer」。
  2. 「Fath al-Khabeer 與解釋科學中必須記住的內容」:國王用阿拉伯語寫了它,根據古蘭經 surahs,它被認為是他在其中處理的「偉大勝利」的續集、對奇怪的《古蘭經》的解釋,以及啟示的一些原因,特別是沒有這節經文就無法理解的內容,酋長在他的介紹中說道。以他的偉大仁慈 - 說:這是這個國家阿卜杜拉·伊本·阿巴斯馬的墨水作品中對《古蘭經》的奇怪解釋的一句話,我在其中遵循了伊本·阿比·塔爾哈的道路,並且我從達哈克的道路依靠他的權威,就像一位酋長所做的那樣,我們的酋長,可敬的伊瑪目賈拉勒丁·蘇尤提,在他的書「Itqan」中 - 願上帝提高他在天堂的地位 - 我看到了一些這兩條道路都無法解釋,所以我根據納菲·伊本·阿茲拉克的權威,按照布哈里在他的《聖訓》中提到的道路完成了它,因為這是本章中敘述的最正確的事情,然後與其他比值得信賴的傳播者提到的內容以及它是什麼,我收集了解釋者需要的啟示原因,為他選擇了對可敬的聖訓的最正確的解釋之一,我的意思是「Tafsir Al-Bukhari」和「Tirmidhi」和「Al-Hakim」 - 願上帝賜予他們在達爾薩拉姆的位置 - 讚美上帝,一本有用的論文出現在它的門上,對那些想要打破的人來說是有用的進入它的大門,並稱其為「Fath al-Khabeer 以及解釋科學中必須記住的東西」。
  3. 《先知故事符號中聖訓的解釋》:一本小冊子,由他用阿拉伯語寫成,並在德里的艾哈邁迪出版社印有烏爾都語譯本,共約八十八頁,其中他討論了聖訓的內容。研究中一些先知的故事。這本書被認為是國王最重要的著作之一。因為他所討論的話題是危險的,而且因為酋長通過解釋來處理與先知及其奇蹟有關的《古蘭經》故事,他試圖通過解釋使它們更接近理解。他的危險在於他使這些事件不再是奇蹟或超自然現象。因為他看到發生在先知身上的所有故事和奇蹟,願他們平安,他們就像夢想和異象,在他看來,這包括將亞當逐出天堂,將亞伯拉罕扔進火里。寧錄和摩西的杖,願他們平安。而例子中的常規事件是對他們的補充,其統治是夢的規則,以及發生的事件,都是夢。在這本書中,他提到了一些規則和控制,這些規則和控制是他建立在與「例子世界」相關的哲學之上的,而亞當的第一個故事和他基於該哲學作為模型離開天堂的故事,然後他說:「這個一切都是夢境和異象,它的表達就是神要他成為人間的哈里發,並達到他的質的完美,而至於他對樹的禁令,然後投下撒旦的低語,然後規勸他,驅逐他,這都是他從理想世界逐漸走向人性的逼近形象。謝赫·瓦利烏拉·達赫拉維 (Sheikh Waliullah Al-Dahlawi) 認為,奇蹟並不完全非凡,也不完全違背它,而是習慣的媒介在一定程度上與它並存。超自然原因很弱,好像它們同情真主的審判的執行和他對塵世原因的照顧,因此它不會滲透到每個人的習慣中,並且在《古蘭經》和《聖訓》中有跡象表明它,在故事中,有一種姿態和內容來自知情者所知道的,而是每個公正的人。對於發生在先知身上的事件,願他們平安,所以他看到,例如,火尼姆魯德的冷卻下來是因為全能的上帝從阿爾祖赫里爾送來了空氣,並且由於空氣的緣故,大海為摩西和他的人民分開了,而賽穆德的住所是山脈和洞穴,所以對他們來說最接近的折磨類型是地震和呼喊。他向真主的使者談到了分裂月亮的奇蹟:「它根本沒有必要像分裂月亮的眼睛那樣分裂。事情。」因此,謝赫沙阿瓦利真主在許多方面都偏離了正軌。他在本書中對先知故事及其奇蹟的解釋,並選擇了與大多數遜尼派所選擇的方法相矛盾的方法。
  4. 《翻譯法則導論》:這封信不超過十頁,是酋長在翻譯《古蘭經》時寫的,是一個非常重要的信息。因為謝赫本人就飽受翻譯問題的困擾,從這裏開始,它雖小,卻有它的價值和重要性。

他的過世[編輯]

瓦利烏拉國王於穆斯林歷1176 年穆哈蘭月 29 日在帝赫利去世,被埋葬在他列祖的墳墓外(巴卜德里),享年 62 歲。 [10] [11]

  • 泰姬陵卡萊
  • 阿卜杜勒·哈克·達赫拉維
  • 阿卜杜勒·哈基姆·西爾科蒂
  • 尼扎姆·丁·薩赫拉維
  • 莫希布拉·本·阿卜杜勒·沙庫爾·巴哈里
  • 阿卜杜勒·海·拉克納維
  • 哈比卜·拉赫曼·阿扎米

來源[編輯]

  1. ^ كتاب: الفضل المبين في المسلسل من حديث النبي الأمين، تأليف: الشاه ولي الله الدهلوي، تحقيق: محمد عاشق إلهي البرني المدني، الناشر: دار الكتاب ديوبند، سنة الطباعة: 1418هـ، حديث مسلسل بالأشاعرة، ص: 63، أحاديث مسلسلة بالصوفية، ص: 65.
  2. ^ مقدمة كتاب: الفضل المبين في المسلسل من حديث النبي الأمين، تأليف: الشاه ولي الله الدهلوي، تحقيق: محمد عاشق إلهي البرني المدني، الناشر: دار الكتاب ديوبند، سنة الطباعة: 1418هـ، ص: 13-14.
  3. ^ 3.0 3.1 مقدمة كتاب: الفضل المبين في المسلسل من حديث النبي الأمين، تأليف: الشاه ولي الله الدهلوي، تحقيق: محمد عاشق إلهي البرني المدني، الناشر: دار الكتاب ديوبند، سنة الطباعة: 1418هـ، ترجمة الشاه ولي الله بن عبد الرحيم الدهلوي، ص: 7-10.
  4. ^ 4.0 4.1 كتاب: المختار المصون من أعلام القرون: مختارات تسعة عشر كتاباً من القرن الثامن حتى القرن الثالث عشر، تأليف: محمد بن حسن بن عقيل موسى، الناشر: دار الأندلس الخضراء، شيخ الإسلام ولي الله بن عبد الرحيم الدهلوي، ص: 1386-1391.
  5. ^ كتاب: الفضل المبين في المسلسل من حديث النبي الأمين، تأليف: الشاه ولي الله الدهلوي، تحقيق: محمد عاشق إلهي البرني المدني، الناشر: دار الكتاب ديوبند، سنة الطباعة: 1418هـ، حديث مسلسل بالأشاعرة، ص: 63.
  6. ^ "Shah Waliullah Ijazah:Hanafi, Ashari, Sufi".
  7. ^ شيخ الإسلام الإمام شاه ولي الله الدهلوي أشعرياً، صوفياً، مذهبياً. موقع نداء الهند. 
  8. ^ خزائن الحكمة، شاه ولي الله الدهلوي، 143، طبعة بيروت
  9. ^ خزائن الحكمة، شاه ولي الله الدهلوي، 145، طبعة بيروت
  10. ^ مقدمة كتاب: الفضل المبين في المسلسل من حديث النبي الأمين، تأليف: الشاه ولي الله الدهلوي، تحقيق: محمد عاشق إلهي البرني المدني، الناشر: دار الكتاب ديوبند، سنة الطباعة: 1418هـ، ترجمة الشاه ولي الله بن عبد الرحيم الدهلوي، ص: 10.
  11. ^ كتاب: المختار المصون من أعلام القرون: مختارات تسعة عشر كتاباً من القرن الثامن حتى القرن الثالث عشر، تأليف: محمد بن حسن بن عقيل موسى، الناشر: دار الأندلس الخضراء، شيخ الإسلام ولي الله بن عبد الرحيم الدهلوي، ص: 1391.

外部連結[編輯]