跳转到内容

巴赛语语法

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

巴赛语语法(Basay grammar)为基于巴赛语之语法。巴赛语属台湾南岛语言,其语序大致上同西部南岛语一样为谓宾主结构(VOS)或谓主宾结构(VSO)。被归为作格语言(作格阵线),也就是从同类型的两个句子比较上来观察、及物句(A句)的受词和不及物句(B句)的主词之格位标记相同,即A句受词跟B句主词作同样的对待、使二者有“一致性”(agreement)的关系。[1][2][3]句法上,台湾南岛语言最重要的特征是焦点系统,而巴赛语亦然。所谓焦点系统,即使语词如动词在结构上附与焦点特性之词缀(前缀中缀后缀,及环缀/前后缀)或动貌词(TMA/TAM),再配以格位标记置放于句中,而来突显语句中动词与主词或其他名词之间“一致性”的联系特征、使语句对焦明白了然。再进一步使语词在句中相对之关系落差拉大、而彰显出其逻辑上的主语,或则所强调的谓语宾语等语词,亦使表达之目的聚焦突出清楚。[4][5][6][7]

词汇与构词

[编辑]

巴赛语在构词上属于黏着语类型。一个单词是由一个词根和多个词缀,如前缀中缀后缀所组成,故而为多音节(multi-syllables)词构。[8] 底下列出巴赛语、噶玛兰语之单字词与中文对比。[1][9][10]

普通单词

[编辑]

单词/kingcat/(警察)源自中文闽南语念法,/taizin/(大人/警察)源自日语之闽南语念法。[11][10]

中文 祖父祖母爸爸妈妈怀孕(计)数月亮汉人警察
巴赛语 taubakibinaytamatinatianyakubilangbacibucanurancacanlanumrayarrateukanbusukkebucucekingcat
taizin
噶玛兰语 lazatbaqibaitamatinatianikubilangbalibulanuzanlazanzanumxayalxaxiwqanbusuqbususkingcat
taizin

加缀法

[编辑]

词缀前缀中缀,及后缀。前缀数量最多,中缀数量较少。加上不同的词缀除使词义转变外,也会使词性产生变化、如从名词变为动词等。词缀的特性使南岛语的词语数量可以做延伸性的扩张,也使词语做有规律性的词义及词性展延。[12]

前缀
  • i-: stative, having to do with location
  • kar-: rapid motion; defective, not perfect
  • ki-, qi-: pluck, pidl, or locative-focus marker, nominalizer
  • kin-: number of humans (K)
  • li-: locative-focus marker, nominalizer
  • lu-: flat
  • luq(e)-: bumpy, rough (used with stative verbs)
  • m-, -m-, mu-, -u-, -um-: agent-focus
  • ma-, m-: stative, negative
  • mai-: negative
  • maq-: where from
  • mar-: sine kind of shape
  • mi-: discharge something from the body
  • mri-: settle down; to shrink, huddle up
  • mrim-: a division of (a numeral)
  • na-: agent-focus, perfective
  • nan-: two people (kinship); distributive numeral
  • ni-, n-, -in-, -n-: past, perfective, genitive case marker
  • nia-: number of humans (B)
  • pa-: causative (used with active verbs), future
  • pa- -an: agentive
  • pa-ti: personal marker for the dead
  • paq-, paqa-: causative (used with stative verbs)
  • paq-: get on (a boat)
  • pa-qi-: cause to become
  • pat-: make a change
  • pi-: put into, put away; do something to protect a body part; every (time)
  • sa-: have the event (natural phenomena); do, make, produce, have; secrete (body fluid); tool
  • sam-CV-: pretend
  • saqa-: ordinal (numeral)
  • si-: wear, own, possess
  • sia-: go towards (place/direction); go to the side (often euphemistic for urinating/defecating)
  • sim-: reciprocal
  • siqa-: (number of) times
  • smu-: finger
  • sna-: model of, copy of
  • su-: remove; move downwards, upside down, slanting
  • su-CV-: stink or smell of
  • ta-: negative
  • tan-: speak the language
  • u-: oblique case marker
中缀
  • -m-, -um-: agent-focus
  • -n-, -in-, -mi-: perfective
后缀
  • -a: irrealis agent-focus marker
  • -ay: locative-focus marker, future
  • -an: locative-focus marker, nominalizer
  • -aw: patient-focus marker, future
  • -i: irrealis non-agent-focus imperative

注:相同用法中,(B)指巴赛语用词、(K)指噶玛兰语借词。

格位标记与代名词系统

[编辑]

格位标记系统

[编辑]

如同其他的台湾菲律宾等之南岛语一样,巴赛语存在着“格位标记”的架构。巴赛语格位标记列表如下:[13]

代名词系统

[编辑]

巴赛语代词有人称代词,指示代词等。且人称代词也兼具有格位标记之功能。[13]

人称代词

[编辑]

表列人称代词分“附着格式”、“未来式”,及“一般格式”(非未来式)。而代词附着格式前用连字号(-)注记。一般受事焦点(斜格)与处所焦点(处所格/位置格)可合并为一。如下所列。[13][11] 巴赛语似乎还存有指事(斜格)焦点/或许借用自噶玛兰语,在<宜兰社头多罗美远方言语料VII.撒谎的儿子>有一句:Soqong sunis-su, soqong-ka timaiku.(你是撒谎的孩子,(你)骗我)。[11] 台湾南岛语除邹语(主格附着)及巴宰语等之外,绝大多数无第3人称(单复数)主格附着格式。[13]

〈巴赛语人称代词〉
单复数 单数 复数
词形 附着格式 未来式 一般格式(非未来式) 附着格式 未来式 一般格式(非未来式)
人称/变格 主格 属格 主格 主格 属格 斜格 位置格 主格 属格 主格 主格 属格 斜格 位置格
第1人称 -iku -ku pa-yaku
(pa-iku)
yaku
(iku)
maku kuwanan
(timaiku)
yaku-an
ku-an
(timaikuan)
包含式 -ita (-ta)
-ita
pa-ita mita mita
(mata)
timaita tamaitan
排除式 -imi -mi
(-nyaq)
pa-imi yami
(mimi)
yami
(manyaq)
timaimi yami-an
(tamaimian)
第2人称 -isu -su pa-isu isu misu timaisu isu-an
su-an
(tamaisuan)
-imu -numi pa-imu mimu manumi imauanan imu-an
(tamaimuan)
第3人称 -ia pa izipia
tiyau
mia timaizipia
tiyau
tamaizipan
tiyauan
-ia pa ya qaniyau maia qaniyau taqaniyauan

焦点与时貌语气系统

[编辑]

焦点系统

[编辑]

焦点系统如下所列:[13] [14][15]

焦点系统主要分主事(agent)与非主事(non-agent)二大类焦点系统。主事焦点以动词前缀 m-, mə(me)-, ma-、或则“前缀空缺字母”用符号 ф- 表示之,动词中缀则以 -mi-, -um- 表示之。[5][15] 非主事焦点有①受事焦点、②处所焦点。而非主事焦点的受事及处所焦点合并为一,以动词后缀 -an 等表示之。[16]总结焦点系统有:①“主事焦点”,②“受事焦点”(处所焦点)二种。巴赛语目前还没发现“指事焦点”〔工具焦点/受惠焦点〕的用法。[16][17]

时貌系统

[编辑]

巴赛语有如下动貌词结构、亦称情貌词,为助词之一种。[11]

巴赛语动貌词
巴赛语 中文 英文 备注
1 na have been/is v-ing 表已完成或即将进行的动作/接在动词后,类如噶玛兰语/na/当疑问助词用。
Selop na(已喝了)/Cakai na pa-yaku.(我/将/要回去了)
2 ni- ...过的... meaning past 表过去之意/可接动词或名词。可再接续助词ka/pa,采词头/前缀格式。
ni-acap(拿过的东西)/ni-ka-siana(说过的事)/ni-pa-balai(给过的东西)

祈使句

[编辑]

祈使词(imperative)可用独立词语来表示,表情求、劝说等意。在主事祈使/-ka/及受事祈使/-ika/句型中之谓语使用原型,可不需再加主事焦点系统/-m(um)-/或受事焦点标记,因/-ka/及/-ika/本身即是主事及受事焦点标记。[11][18]

否定句

[编辑]

否定式词构有如下数种,“否定词”一般置于句子前头、或动词之前。[11] kuwalau(没有),亦读为 kualau。[11]

巴赛语否定词
巴赛语 中文 英文 备注
1 mai 没有,不 not, no 允许付着格式。mai-(i)ta(咱们不/<maita>为<mai-ita>的同音简缩)/mai-mu(你们没)
2 maizina 没有 no
3 mai qniya 不要 don't need
4 manai 不要 don't want 后接动词。Manai k-um-an sasake.(不要吃肉)
5 maiya 不去 don't go 后接动词。Maiya sali ngonon.(不去山上)
6 mayu 还没 not yet 后接动词。Mayu k-um-an na.(还没有吃)/Mayu k-um-an yaku.(我还没吃)
7 takat/taqa 不要 don't allow 允许付着格式。taka-tiku(我不要)
8 kuwalau 没有 don't exist 多用在完成式,可接 na(了)/可接名词及动词,Kualau tau.(没人)/Kuwalau kuman.(没有吃)
9 hahoi 不好/不吉 not good Hahoi maku a tau.(我不吉利/诸事不顺)
10 cipan 不知道 don't know
11 pusanta 不能 can't
12 tauha 不想 don't want
13 akuwan 不要 don't Akuwan cuppe.(不要拆解)

数词

[编辑]

基数词

[编辑]

基数词采十进位制,十以上用<10 + yau + (1→9)>=<11→19>形成进位计数。[14][19][20][10] 指人数量表示为<nia+数词>、如 nia-lusa(2个人/2位)。或同于噶玛兰语的表示法<kin+数词>、如 kin-lusa(2个人/2位)。巴赛语/anem/(6)念/anəm/音。[1]

基数 12345678910111520501001,000
中文 十一十五二十五十(一)百(一)千
巴赛语 calusacuusəpatcimaanəmpituwacusiwalabatanlabatan
yau ca
labatan
yau cima
lusabtincimabtinrasiburaran
噶玛兰语 ussiq
issa-
uzusauturuuspatulimaunemupituuwaluusiwaxabtinxabtin
yau usiq
xabtin
yau lima
uzusabtinulimabtinxasibulalazan

例文

[编辑]

世界人权宣言

[编辑]

<世界人权宣言>是联合国大会于1948年12月10日在法国巴黎夏乐宫通过的一份旨在维护人类基本权利文献(联合国大会第217号决议,A/RES/217)。宣言起草的直接原因是对第二次世界大战的反省,是第一份在全球范围内表述所有人类都应该享有的权利的文件。底下以汉语巴赛语,及西班牙语参照对译。

联合国世界人权宣言 Qna-sanu na la-lazat ay qsex-ay tu qna-banang ta niz-lawlaw-an   Declaración Universal de Derechos Humanos
第一条 Saqa-ca.   Artículo 1.
人人生而自由, Z-m-ukat-ti ya la-lazat tu mai paxit-an-na qaniyau,   Todos los seres humanos nacen libres
在尊严和权利上一律平等。 sxi niz-stax a ta-zusa-ay tu a qsex-ay.   e iguales en dignidad y derechos y,
他们赋有理性和良心, Bulan-an-na qaniyau tu qna-sanem ka nngi-ay,   dotados como están de razón y conciencia,
并应以兄弟关系的精神相对待。 sxi qangi sim-pa-nmu qaniyau tu azi tazusa na qna-spit.   deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

淡水各社祭祀歌

[编辑]

1722年7月(清朝康熙61年6月)巡台御史黄叔璥始著台海使槎录一书、其中“番俗六考”卷六“北路诸罗番十”卷末载有一首“澹(淡)水各社祭祀歌”。[21][18]

Sa-tzay-an na spaw ki suapari-an (淡水各社祭祀歌)

原文:迟晚'日居'留什,迟晚'眉,街乃'密乃•浓,街乃'密乃•司买'单闷;
中文:(虔请祖公,虔请祖母,尔来•请尔酒,尔来•请尔饭共菜。)
拉丁:Subat baki-liwse, subat bai, zi-nay mi-nay•lang, zi-nay mi-nay•sumay tabun;

原文:打梢'打梢'朴迦'萨鲁'塞莫,朴迦'萨鲁'朱马喈'嚼喈,麻查吱'斯麻老'麻萨拉。
中文:(庇佑年年好禾稼,自东自西好收成,捕鹿亦速擒获)
拉丁:Tasaw-tasaw puzia-salu say-mu, puzia-salu zuma-zi zie-zi, ma-caci s-m-alaw ma-sala.

注释:/subat(迟晚)/指"虔诚邀请"(sincerely asking),一般置放于词句开头比如:<subat…(虔请…)>。/baki(日居'留什)/指祖父,而/bai(眉)/指祖母。/lang/指酒,这里转化为动词/喝酒/。/sumay/指"饭",而/tabun/指"菜"、二者均转化为动词。/tasaw(打梢)/指"年",叠词/tasaw-tasaw(打梢'打梢)/指"年年"(every year)(均同噶玛兰语用法)。/salaw/指"打猎(捕鹿)",加上/-m-/表AF(主事)动词/s-m-alaw(斯麻老)/、同"噶玛兰语"用法。/ma-caci(麻查吱)/指"快速",/ma-sala(麻萨拉)/指"擒获"。/zi-nay mi-nay/指"你来/尔来"。/puzia-salu(朴迦'萨鲁)/指"好收成"。/say-mu(塞莫)/"庇佑"为动词。/zuma(朱马)/指"东",/zie(嚼)/指"西"、均为方位词。/zi(喈)/指"自…"为方位助词。

脚注

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Paul Jen-kuei Li,"The Great Diversity of Formosan Languages"[1][永久失效链接],中研院语言所语言暨语言学期刊,2008(3)(第九卷第三期).
  2. ^ 李壬癸,"台湾南岛民族的族群与迁徙",前卫出版社,台北市,2011年1月,pp.114-115. ISBN 978-957-801-660-6
  3. ^ Henry Y. Chang(张永利),"Triadic Encoding in Tsou(邹语三元述语的论元表现)"[2][永久失效链接],中研院语言所期刊(第十二卷第四期)/12.4:845-876,July 15/2011.2011-0-012-004-000315-1
  4. ^ 何大安,杨秀芳(2000),南岛语与台湾南岛语。收于:吴静兰,2000,阿美语参考语法。台北:远流。
  5. ^ 5.0 5.1 Dorinda Tsai-hsiu Liu,"Basay Nominal Constructions(巴赛语的名物化结构)"[3]页面存档备份,存于互联网档案馆),NSC 94-2627-H-001-002,2005.(巴赛文)(英文)
  6. ^ 李壬癸,黄秀敏,"凯达格兰族的原语传说故事集"[4][永久失效链接],宜兰文献杂志(I-Lan Journal of History)/32期,宜兰县立文化中心,1998年3月,pp.94-104.
  7. ^ Hisu-chuan Liao,"The Development of So-called “Instrumental Focus" Verbs in Philippine Languages",National Tsing Hua University,Taiwan.(英文)
  8. ^ 国立自然科学博物馆(2001),人口与分布,见南岛语族 [online]。台中:国立自然科学博物馆。[引用于2005年1月19日]。万维网网址:存档副本. [2004-12-06]. (原始内容存档于2004-12-06). 
  9. ^ Simon J. Greenhill, Robert Blust, and Russell D. Gray,"The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics"[5]页面存档备份,存于互联网档案馆[6],Evol Bioinform Online. 2008; 4: 271–283.,Published online 2008 November 3.(英文)
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 小川尚义,"台湾府志に出でたる蕃话(Aboriginal Vocabulary in the Gazetteer of Taiwan Province)",台湾原住民研究/第4号,台湾顺益原住民研究会,东京都,1999/12/25,p.159. ISBN 4-938718-99-5
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 李壬癸,"宜兰县南岛民族与语言",宜兰县政府,1996年10月. ISBN 957-00-8252-6 (巴赛文)
  12. ^ Li, Paul Jen-kuei and Shigeru Tsuchida. Kavalan Dictionary (噶玛兰语词典)(2006:14-24). Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica. ISBN 9789860069938
  13. ^ 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 李壬癸院士,"珍惜台湾南岛语言",前卫出版社,2010-1,p.201.ISBN 9789578016354 (巴赛文)
  14. ^ 14.0 14.1 李壬癸/中央研究院,"巴赛语的地位"[7][永久失效链接],LANGUAGE AND LINGUISTICS 2.2:155-171,2001. (巴赛文)
  15. ^ 15.0 15.1 李壬癸(1999), “Some Problems in the Basay Language”,台湾南岛语言论文选集(第1册),中央研究院语言学研究所,台北,2004/11,p.481. ISBN 957-01-8413-2 GPN 1009303036 (英文)
  16. ^ 16.0 16.1 李壬癸院士,"珍惜台湾南岛语言",前卫出版社,2010-1,p.201. 9789578016354 (巴赛文)
  17. ^ Shuping Huang,Li-May Sung,"The Undergoer Focus ma- in Kavalan"[8][永久失效链接],Oceanic Linguistics - Volume 47, Number 1, June 2008, pp. 159-184,E-ISSN: 1527-9421 / Print ISSN: 0029-8115 / DOI: 10.1353/ol.0.0010.(英文)
  18. ^ 18.0 18.1 台海使槎录,丛刊简介,台湾文献丛刊)
  19. ^ 李壬癸院士,"台湾南岛语言的奥秘"[9]页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院语言所,2007.
  20. ^ 台湾原住民文化知识网,"台湾原住民族文化知识网 ─ 数字"[10][永久失效链接],台北市政府原住民事务委员会,2010-01-04 17:29:12.
  21. ^ 李汝和 主修,"台湾省通志卷八同胄志第十册/平埔族篇",台湾省文献委员会编印,1972年12月30日,pp.81-82. (巴赛文)

参考文献

[编辑]

参见

[编辑]

外部链接

[编辑]