旧古仔
旧古仔 | |
---|---|
联邦直辖区吉隆坡市的次分区 | |
Kuchai Lama | |
其他文字转写 | |
• 爪夷文 | قوچهااﻻما |
• 淡米尔文 | குச்சாய் லாமா |
旧古仔 | |
格言:Bersedia Menyumbang, Bandar Raya Cemerlang[1] Ready to Contribute towards an Excellent City “准备为一个优秀的城市做出贡献” | |
坐标:3°5′23″N 101°41′17″E / 3.08972°N 101.68806°E | |
国家 | 马来西亚 |
联邦直辖区 | 吉隆坡 |
选区 | 士布爹 |
地方政府 | 吉隆坡市政局 |
政府 | |
• 市长 | 诺希山·阿末达兰 |
人口数据[2] | |
时区 | 马来西亚标准时间(UTC+8) |
邮政编码 | 58200 |
电话区号 | +6-03 22 |
车牌编码 | V或W |
网站 | www |
旧古仔(马来语:Kuchai Lama)位于吉隆坡南部,距离吉隆坡市中心约10公里,毗邻大城堡、武吉加里尔、新街场、华联花园等,是个以华人为主的旧社区。[3]根据士布爹区国会议员服务中心提供的数据显示,旧古仔的人口密度由2013年每亩仅60人,在2016年已飙升至324人,涨幅达5倍。[4]
地名
[编辑]“旧古仔”为Kuchai Lama的半音半意译词。马来语中Lama意为“旧”,而Kuchai就是“韭菜”(闽南语白话字:kú-chhài)[5],为马来语的闽南语借词[6],“古仔”(粤拼:gu2 zai2)则是粤语对Kuchai的音译[7]。古仔早期也有被写作“古斋”[8]。
商业活动
[编辑]旧古仔位于吉隆坡市中心与八打灵再也之间,商业活动繁盛,周边已具备完善的设施,如学校、银行、餐饮等,加上这里以华人人口居多,且社区内有许多餐厅等商业活动,非常热闹。因交通发达之故,当地在1980年起被地产商看中,建设第一座高楼公寓后,其他住宅也如雨后春笋般设立。在旧古仔一带,至少设有20多座高楼层的住宅,目前仍有多项大型开发案仍在建设中,以朝向高密度的社区发展,同时也造成当地经常发生交通阻塞的问题,据估计,旧古仔一带每条车道每小时有逾1,400量车子行驶。[来源请求]
除了马来西亚华人,旧古仔也吸引不少海外中国人落脚居住,当地商业区拥有超过20家海外中国人所经营的餐饮店家,贩售川菜、湘菜、火锅等具中国特色的餐饮及中国超市,成为另类的“中国城”,这些中国业者主要聚集在古仔玛珠路(Jalan Kuchai Maju)一带。[9]
教育
[编辑]位于旧巴生路的崇文华小,坐落在旧巴生路的巴刹旁,是旧古仔一带唯一的华文小学,创立于1938年。[10]
学校编号 | 地区 | 中文名称 | 马来文名称 | 邮政 编码 |
位置 | 津贴 制度 |
学生 数量 |
坐标 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WBC0144 | 旧巴生路 | 崇文华小 | SJK(C) Choong Wen | 58000 | 市区 | 半津 | 2001 | 3°05′36″N 101°40′34″E / 3.0932°N 101.6760°E |
交通
[编辑]道路
[编辑]旧古仔有8条高速大道可通往吉隆坡市中心、八打灵再也、梳邦再也、莎亚南等地,分别为精明隧道(SMART)、联邦大道(FH2)、新班底大道(NPE)、东西连贯大道(又称沙叻大道,Salak Highway)、新街场大道(BESRAYA)、隆芙大道(KLS)、隆布大道(MEX)和莎亚南大道(KESAS)。
铁路
[编辑]目前铁路服务,仅有2 巴生港线的班底达南站为最靠近旧古仔一带的铁路车站,12 布城线于旧古仔新 设有一站-古仔站,并于2023年正式运营。[11]
车站编号 | 车站名称 | 原文名 | 车站服务 |
---|---|---|---|
KD03 | 班底达南站 | Pantai Dalam | 2 巴生港线 |
SSP23 | 古仔站 | Kuchai | 12 布城线 |
参考资料
[编辑]- ^ Portal Rasmi Dewan Bandaraya Kuala Lumpur. www.dbkl.gov.my. [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-05-06).
- ^ 2010年马来西亚人口和房屋普查:马来西亚人口分布 (PDF). 马来西亚国家统计局. 2010年更新 [2012-04-19]. (原始内容 (PDF)存档于2014-05-22).
- ^ 屋價10年翻倍 舊古仔變黃金地. 马来西亚东方网. 2015-03-07 [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-06-11).
- ^ 旧古仔路恐人满为患 频建高楼 人口密度增5倍. e南洋. 2016-03-07 [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-06-11).
- ^ Mariana Isa, Maganjeet Kaur. Kuala Lumpur Street Names: A Guide to Their Meanings and Histories. ISBN 978-9814-561-54-9 (英语).
- ^ 李如龙. 〈閩南方言和印尼語的相互借詞〉 (PDF). 《中国语文研究》. 1992, (10):129-152: 135. [2020-06-15]. (原始内容存档 (PDF)于2020-06-15).
- ^ 李永球. 《这些马来话源自闽南语》. 2018-02-03. (原始内容存档于2020-06-15).
- ^ 徐雨郊, 高梦云. 《南洋四州府華僑商業交通錄》. 怡保: 光明印务局. 1928: 30.
- ^ 開餐館居多.本地人也愛-古仔瑪珠變中國城. 中国报. 2017-09-25 [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-06-11).
- ^ 街頭故事:舊巴生路7 崇文華小亞答屋變數碼校. 马来西亚东方网. 2015-07-27 [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-06-11).
- ^ 只路經沒停留 大城堡需捷運站. 马来西亚东方网. 2015-06-08 [2020-06-11]. (原始内容存档于2020-06-11).