维基百科:優良條目評選/提名區
外观
环欧快车 (专辑)
环欧快车 (专辑)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:大众文化->音乐,提名人: - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月29日 (二) 03:23 (UTC)
- 投票期:2013年1月29日 (二) 03:23 (UTC) 至 2013年2月5日 (二) 03:23 (UTC)
- (+)支持:提名人票。翻译英文GA并调整校对所得(在此我必须感谢Ai6z83xl3g君一直以来的鼎力相助),dedicated to Kraftwerk。zhwp上电子乐方面的条目极其缺乏,因而我希望能抛砖引玉,通过用高质量的条目介绍这一划时代的电子乐专辑的方式,吸引更多的编者投入电子乐领域条目编写;也正因为条目的缺失,为了给打算创建条目的编者参照,我在文内添加了多处跨语言链接。大概就是这样吧。-- - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月29日 (二) 03:23 (UTC)
- (+)支持:已自己校閱多次,可以接受。—Ai6z83xl3g(留言) 2013年1月29日 (二) 04:33 (UTC)
- (+)支持,规范详细。--Huandy618(留言) 2013年1月29日 (二) 06:13 (UTC)
- (+)支持:內容充足、語句順暢,參考資料足以支撐全文,段落大致上都有注腳,以支持票作獎勵。—ArikamaI 在沒有人有槍的國度裡,一把手槍的人就是國王(謝絕廢話|戰鬥記錄) 2013年1月29日 (二) 13:34 (UTC)
- (-)反对,跨语言连接,参考文献外文红链,参考资料与参考文献重复--百無一用是書生 (☎) 2013年1月30日 (三) 02:29 (UTC)
- (:)回應:有跨语言链接很正常,少有人编写的领域大多如此,更何况是“欧美文化”和“电子乐”两个维基冷门领域的交集;
参考文献红链我是抱持“删不删皆可”的态度,如果要删也随意啦;而此处“参考资料”和“参考文献”意义不同——“参考文献”列出的是参考的书目和具体片段,“资料”则为其他。大概以上。 - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月30日 (三) 02:48 (UTC)
- 更新:因为发现红链无法正确链接(如[[Q (magazine)|Q]]),所以把参考中的红链全删了.以上. - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月30日 (三) 12:00 (UTC)
- (:)回應:有跨语言链接很正常,少有人编写的领域大多如此,更何况是“欧美文化”和“电子乐”两个维基冷门领域的交集;
- (+)支持,翻译得很好。--CHEM.is.TRY 2013年1月30日 (三) 05:59 (UTC)
- 不要用图片表示评分。--达师 - 261 - 442 2013年1月30日 (三) 11:14 (UTC)
- (:)回應:不错的建议,改了 - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年1月30日 (三) 12:00 (UTC)
- (+)支持,內容充足。卍田卐JC1 2013年1月31日 (四) 10:35 (UTC)
- (+)支持:抵消跨语言链接为部分理由的反对票。--維基小霸王(留言) 2013年2月2日 (六) 15:08 (UTC)
- (+)支持,有几个参考可以补充一下(只有链接、标题)。--Makecat 2013年2月3日 (日) 06:41 (UTC)
- 完成,其实就是之前bot标记的那几个,我顺便修了日期格式 - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年2月3日 (日) 09:17 (UTC)
- 入選:8支持,1反對。--晃晃(留言) 2013年2月5日 (二) 12:10 (UTC)
普通感冒
普通感冒(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:醫學-疾病,提名人:B2322858(留言) 2013年1月29日 (二) 14:16 (UTC)
- 投票期:2013年1月29日 (二) 14:16 (UTC) 至 2013年2月5日 (二) 14:16 (UTC)
- (+)支持:提名人票。敘述完備,條理清楚,觀點中立。翻譯自英文維基百科優良條目、通過同行評審、也為基礎條目。--B2322858(留言) 2013年1月29日 (二) 14:16 (UTC)
- (-)反对,一个最大的问题是,伤风更多是中医的用词[1],而西医更多是用感冒[2]。那么现在为何用伤风而非感冒做条目名称?而且,文中既然都提到了西方的传统医学对该病的认知情况,却为何不提中医等其他传统医学对此的认知(更何况伤风这个词本来就来自中医)?--百無一用是書生 (☎) 2013年1月30日 (三) 02:39 (UTC)
- (:)回應:目前存在的問題是條目名稱,而在我一開始編輯就已傷風定名,感冒也重定向於此,此命名問題可能須交付社群討論,至於中醫部分,也曾在此條目加入敘述,但被其他人刪除,可詳見編輯歷史,遂維持全英文翻譯面貌。感謝閣下的提醒!!!!!!!!!--B2322858(留言) 2013年1月30日 (三) 03:38 (UTC)
- (:)回應:已移動至普通感冒,由於傷風、普通感冒兩者混用情形相當嚴重。現在已重新校正,兩者不再混用。這錯誤從2006年就存在了,造成10萬人以上觀看到錯誤觀念,真為他們感到難過!!!也在此感謝各為前輩的指導,讓錯誤不復存在。--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 01:47 (UTC)
- (-)反对:明明是“感冒”。参考资料两种系统混用。 --达师 - 261 - 442 2013年1月30日 (三) 11:19 (UTC)
- (:)回應:雙系統是為了將書目與其他參考文獻分離(似乎有人喜好這種方式),現已改為大眾化的呈現方式。已移動至普通感冒,謝謝您的提醒!!!!--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 01:47 (UTC)
- 参注分离和参考资料系统没有任何关系。如若使用顺序编码制则所有参考资料按序号标记;如若使用著者-出版年制则所有参考资料在文中以括号作者、年份的形式直接列出,文后所有参考资料按作者名字的某种顺序排列。两种混用则不符合一般格式要求。 --达师 - 261 - 442 2013年1月31日 (四) 19:20 (UTC)
- (:)回應:已經將參考文獻依據序號排列,不知有無符合閣下的參考文獻方針?--B2322858(留言) 2013年2月1日 (五) 09:26 (UTC)
- (:)回應:雙系統是為了將書目與其他參考文獻分離(似乎有人喜好這種方式),現已改為大眾化的呈現方式。已移動至普通感冒,謝謝您的提醒!!!!--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 01:47 (UTC)
(-)反对:首先,條目內容完整,大致上沒有問題,但建議先解決條目名稱爭議再重新提名,我也支持以感冒取代傷風。其次,請在條目討論頁加上{{translated}}模板。Mark Cheng(留言) 2013年1月30日 (三) 20:04 (UTC)- (!)意見:建議把目前的條目內容移至普通感冒,將感冒改成消歧義頁面(其中列出普通感冒和流行性感冒),傷風則改寫為以中醫為主的內容。Mark Cheng(留言) 2013年1月30日 (三) 22:48 (UTC)
- (:)回應:OK,採納建議,謝謝您!!!--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 01:48 (UTC)
- 那么伤风和感冒到底是不是一回事?--百無一用是書生 (☎) 2013年1月31日 (四) 02:36 (UTC)
- 查汉英词典,两个的英文都是Common cold。另外,医学上到底是永感冒,还是普通感冒?另外,感冒一词最早见于中医,首见于《丹溪心法·中寒》--百無一用是書生 (☎) 2013年1月31日 (四) 02:44 (UTC)
- (:)回應醫學上使用:急性鼻咽炎(普通感冒),網路資料顯示有人混用;有些人又認為有些許差異,不過西醫正常而言不用傷風一詞--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 03:01 (UTC)
- (:)回應:大部分有力來源顯示普通感冒與傷風兩者幾乎可以畫上等號。之後會為條目加上中醫論點。為了條目的準確性,到時候再邀集各位參與同行評審。--B2322858(留言) 2013年2月3日 (日) 15:03 (UTC)
- (:)回應:那請大家關注一下Wikipedia:頁面存廢討論/記錄/2013/01/31#傷風--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 03:35 (UTC)
- (:)回應醫學上使用:急性鼻咽炎(普通感冒),網路資料顯示有人混用;有些人又認為有些許差異,不過西醫正常而言不用傷風一詞--B2322858(留言) 2013年1月31日 (四) 03:01 (UTC)
- (+)支持:條目已修改,符合優良條目的要求,劃線改支持。Mark Cheng(留言) 2013年1月31日 (四) 20:09 (UTC)
- (+)支持:同意提名人的意見。--晃晃(留言) 2013年1月31日 (四) 14:10 (UTC)
- (+)支持:雖然相當遺憾在命名上沒有定論,不過現階段改為普通感冒尚與一般認知並無衝突,參考來源也足以支持全文。--Alexchris(留言) 2013年2月3日 (日) 12:26 (UTC)
- (:)回應:大部分有力來源顯示普通感冒與傷風兩者幾乎可以畫上等號。之後會為條目加上中醫論點。為了條目的準確性,到時候再邀集各位參與同行評審。--B2322858(留言) 2013年2月3日 (日) 15:03 (UTC)
- 只能说是这个条目换了一个名字。但是这个名字和目前的内容是否完全吻合,伤风、感冒、普通感冒三者之间的异同仍然没有解决--百無一用是書生 (☎) 2013年2月4日 (一) 04:18 (UTC)
- (:)回應這真的超難的,因為各家說法不同啊!!
殉教者愛德華
殉教者愛德華(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:政治與軍事人物 - 政治人物,提名人:晃晃(留言) 2013年1月31日 (四) 10:11 (UTC)
- 投票期:2013年1月31日 (四) 10:11 (UTC) 至 2013年2月7日 (四) 10:11 (UTC)
- (+)支持:提名人票。由派翠可夫編寫的條目,進行過一次同行評審與一次優良候選,內容充實詳盡。--晃晃(留言) 2013年1月31日 (四) 10:11 (UTC)
- (-)反对:参注未分离、参考资料两种系统混用、裸露的跨语言链接。--达师 - 261 - 442 2013年1月31日 (四) 19:22 (UTC)
- (:)回應:格式問題不足以影響條目素質,還是可以理解樓上的意見。--晃晃(留言) 2013年2月2日 (六) 14:59 (UTC)
- 往学术期刊投稿时,如果格式不符合该期刊的要求,直接退稿,根本不看你的内容。--达师 - 261 - 442 2013年2月3日 (日) 10:39 (UTC)
- (!)意見,简繁转换。--Numenor(留言) 2013年2月1日 (五) 01:59 (UTC)
(-)反对,首段一个来源都没有。--耶叶爷♥VC XC 2013年2月1日 (五) 05:34 (UTC)- (!)意見:其实这是惯例...包括FA也是如此. - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年2月1日 (五) 09:45 (UTC)
- (!)意見:除非引言的內容在正文不重複,參考英文FA的做法,引言的確不需要注腳。--Clithering(200+ DYK) 2013年2月1日 (五) 17:13 (UTC)
- (!)意見:完全同意前兩位的意見。--晃晃(留言) 2013年2月2日 (六) 14:59 (UTC)
- 划票。当作鼓励吧。--耶叶爷♥VC XC 2013年2月3日 (日) 03:40 (UTC)
- (!)意見:完全同意前兩位的意見。--晃晃(留言) 2013年2月2日 (六) 14:59 (UTC)
- (!)意見:除非引言的內容在正文不重複,參考英文FA的做法,引言的確不需要注腳。--Clithering(200+ DYK) 2013年2月1日 (五) 17:13 (UTC)
- (!)意見:其实这是惯例...包括FA也是如此. - Dr. Cravix ♬La Pluie 2013年2月1日 (五) 09:45 (UTC)
- (+)支持:抵消跨语言链接的反对票。--維基小霸王(留言) 2013年2月2日 (六) 15:07 (UTC)
- (+)支持,可以。--Clithering(200+ DYK) 2013年2月4日 (一) 16:10 (UTC)
- (-)反对,大量跨语言链接--百無一用是書生 (☎) 2013年2月5日 (二) 02:58 (UTC)
德国
德国(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:地理 - 國家,提名人:晃晃(留言) 2013年2月2日 (六) 14:49 (UTC)
- 投票期:2013年2月2日 (六) 14:49 (UTC) 至 2013年2月9日 (六) 14:49 (UTC)
- (+)支持:提名人票。本條目早在2007年曾是優良條目,不過在2011年因為參考資料不足,失去優良條目資格,近期經由alexchris的編輯,相信已符合要求。--晃晃(留言) 2013年2月2日 (六) 14:49 (UTC)
- (-)反对:雖然條目有很多不錯的內容,但原作者在DYK明顯表示要修補一下,您急著丟上來候選令人有些錯愕,基於下述理由反對:
Ai6z83xl3g的意见
- 段落重點零散或不明:以「德意志邦聯及德意志帝國」來說,這段明顯要講述德國從大小不一的邦國統一成壯大民族國家的歷程,但「統一」這類詞彙卻是在發生後才提出,用結果說明過程。還有「受法國大革命影響,民族主義及自由主義逐漸受德意志人支持」重點不詳,這部份不是在說明德意志人民想建立一個民主、效法美國的聯邦制國家嗎?這段上看到了人民投向自由主義,卻不知為何投向。同樣地,掃除德意志統一戰爭的最後障礙—普法戰爭,也不知為何要戰,普奧戰爭是為了排除奧地利在德意志邦國的影響力,那法國呢?「孤立法國」原因在於法德已在統一戰爭中成了世仇,並未提到。「德國於1935年再次控制薩爾,1936年軍事佔領萊茵蘭非武裝區,兩地皆為德國於凡爾賽條約中失去的領土[57]。奧地利於1938年與德國合併,蘇台德區」等等,乃英法綏靖政策的結果,這多少也是必要提出的,或至少也要寫出外交吞併的理由、目的與手段。
- 語意模糊與錯誤字句:「德國革命後,德國改行共和制,但權力爭奪仍然持續,極左派共產主義者於巴伐利亞奪權。」,「後」的寫法令人想到「after」,但實際上是並行發生的,德意志帝國解體時各邦國國王紛紛退位,社民黨組成新政府與協約軍停戰,建立共和制國家,國內也同時出現左右翼份子的內戰,尤其是巴伐利亞邦出現由共產黨人建立的蘇維埃國。「蘇台德區於1939年亦為德國控制」,這段也不正確,蘇台德區已在1938年獲得外交的勝利,和平不流血的進駐,真正的問題在於1939年佔領支解了捷克斯洛伐克全國。「約1,500萬德國人自東部領土及其他歐洲佔領區移出」,此為根據盟國戰後規劃,在這過程中死亡受傷者達數十萬人,宜用「驅逐」。
- 用詞拗口、專有名詞難以理解:以「轉向(德語:Die Wende)」最為明顯,這到底是什麼?「由聯邦議院全體議員及全國十六個邦以比例代表制選出與聯邦議院議員相同數量代表組成的德國聯邦大會選舉產生」長句。
- 連貫性差:在威廉四世下來後立刻就是威廉一世,不知這位何者,依照一個條目的撰寫方式,應說明這位與前面出現的人物之關係,威廉一世為繼承威廉四世的普魯士皇帝。
- 正文中常因來源而把句子拆斷的情況,不妥,建議移至句尾。
總之,我認為條目仍然有許多工作要做。—Ai6z83xl3g(留言) 2013年2月2日 (六) 17:05 (UTC)
- (:)回應:感謝Ai6z83xl3g關注本條目,就各點回覆如下。
- 1.關於「用結果說明過程」這點不太明白,能否提出具體一點的敘述?謝謝。受法國大革命一段以補充內容,但書上似乎找不太到採行美國聯邦制的敘述,可能需要您協助補上,謝謝。孤立法國、綏靖政策兩段稍作修改,但用語上需要閣下協助。
- 2.已稍作修改,煩請閣下查閱。
- 3.Wende一詞可用於指政黨聯合內閣合作破裂,並與他黨合作(周惠民,德國史,頁210,書中翻成「轉向」),而此處似指東德人民不再支持民主德國政權,但找不到合適的詞用以描述該事件,不知閣下是否有較好的翻譯?
- 4.已補充說明。
- 5.如此是否會造成無法準確描述各該句的參考來源?
- --Alexchris(留言) 2013年2月3日 (日) 04:44 (UTC)
- 見下
Ai6z83xl3g的意见
- 在此我犯了一個嚴重錯誤,想採用美國聯邦制的是另外一個國家(南斯拉夫),我記錯了,複查後發現這事,在此向您致歉。
- 「結果說明過程」是指您在本段落進行統一歷程完成後,才提到「德意志統一」這一詞,和這一連結。在此之前幾乎沒有提到任何關於建立一個統一的德意志國家的構想,僅有自由主義與民族主義之思潮,令人難以理解統一的起源為何,現已有「開始思考建立一個具備中央集權政府的民族國家」作修正。
- 孤立法國的部份,與其說是威廉一世,倒不如說是俾斯麥的主張,建議改為「普法戰爭後,法國瀰漫復仇主義,俾斯麥為防止其對德展開復仇戰爭,故透過外交上與他國結盟、拉攏俄國、孤立法國來避免戰爭。」
- 「而於威廉二世統治期間,德意志帝國與歐洲各國採行新帝國主義,導致與鄰國關係緊張」這樣寫法不太好,既然德國與歐洲各國都有採取新帝國主義,那為何關係會緊張?建議改為「而在威廉二世繼任後,德國外交戰略大為改變,在國際事務上積極介入,與其他歐洲列強的利益發生嚴重的衝突。」
- 「英法兩國對於希特勒的種種要求採取「綏靖政策」,給予相當程度的讓步,致使德國得以在1935年收復薩爾、1936年佔領萊因非武裝區、1938年與奧地利合併、並在同年10月的慕尼黑會議中支解捷克斯洛伐克。」
- 「阿道夫·希特勒,1933至1945年德意志帝國元首兼帝國總理[註 5]」→「Reich」一詞長期被誤譯為「帝國」(英文最早翻譯德文Reich,找不到適合的詞彙,就翻成Empire了),實際上這個詞彙只有國家的意思,帝國為「Kaiserreich」,後來用「Third Reich」翻成「第三帝國」也只是迎合納粹集權獨裁的政治風氣,最後長時間沿用下來,在這張圖片裡不適合使用,因為帝國體制早就被摧毀了,實際上是「德意志國」(但此稱呼較少被使用,使用此翻譯的代表為《俾斯麥到希特勒:回顧德意志國》,賽巴斯提安.哈夫納著)。建議改作「阿道夫·希特勒,於1933至1945年期間擔任德國「元首」兼總理。」
- 建議轉向一詞去之,不是說譯的不好或不準確,而是這個詞彙在這裡既然難以說明(或是說,說明與前敘述重疊顯得累贅),那不如直接去掉。
- 完成
- 我認為不會。
- (:)回應:感謝建議,已稍作修正,至於最後一點會持續進行修正。--Alexchris(留言) 2013年2月3日 (日) 08:35 (UTC)
- (!)意見:這次候選當成同行評審,另外等待其它用戶的意見。--晃晃(留言) 2013年2月3日 (日) 00:54 (UTC)
- (!)意見:個人覺得這次候選還是暫時擱置!!!!有些內容還是需要修正。--B2322858(留言) 2013年2月3日 (日) 01:26 (UTC)
- (!)意見:現在又多了人文地理学者的編輯了。—Ai6z83xl3g(留言) 2013年2月3日 (日) 03:28 (UTC)
- (:)回應:不過為維持國家條目僅做初步的介紹,且該用戶所添加之內容缺乏來源,故先移除,避免內容無限上綱。--Alexchris(留言) 2013年2月3日 (日) 03:45 (UTC)
- (-)反对,意见如下:
- 为什么从“城市”到“医疗卫生”都放在“人口”下面?
- 为什么各州列表里只有不来梅州有“州”字,而其他州包括汉堡州柏林州在内都没有“州”字?
- 表格里请用“比例”或者“百分比”代替一个孤零零的“%”。
- 历史中是否需要对德国人在战后的悔过行为(好吧,我想不出特别合适的词)进行一定的描述?
- 历史中对欧元一字未提也罢,但是全文对于德国在欧元区中的领导地位也一字未提,是否合适?
- 二战史方面似乎和常见的叙述差得比较多,而且有很明显的支离破碎的感觉。
- 未提外国在德国的驻军。
- “科学及科技”,“科技”=“科学”和“技术”。
- “由德国铁路营运的城际特快列车以时速300公里营运”、“不少德國畫家的作品而享有國際知名度”这样的话有很明显的翻译痕迹,后者甚至讲不通。建议全文重新疏通一遍,最好能找人校对。
- “城市”一节的叙述有问题,莱茵-鲁尔应当是一个城市群,也就是叫“莱茵-鲁尔城市群”(编辑时可见参考资料) 。
- 体育赛事相关内容似乎地区词转换不全。
- 没有太细看,可能有漏网,以上。--达师 - 261 - 442 2013年2月3日 (日) 14:24 (UTC)
- (:)回應感謝建議,回覆如下:
- 下分個主題為廣義的人口範疇所包含,也一定程度與個人或集體的人類活動相關,所以將之列於人口下,相信對查找子標題應不構成障礙。
- 在做該表格時,係以Link Translator操作,抓取語言連結,該條目係連至不萊梅州,現已修復。但台灣似以「邦」較常用,而中國以「州」較常用。
- 感謝提醒,已補上。
- 目前暫無想法,不知如何編寫。
- 已補上一些內容,不過該點後段似乎找不太到較為明確的來源,煩請查閱。
- 囿於篇幅,所以內容明顯較為不足,但若閣下認為有必要的內容,也歡迎建議,會再補上。
- 似乎有這麼一回事,但找不太到參考資料。
- 該標題譯自Science and technology,雖然定義上後者包含前者,但該段內容包括單純學術的科學,以及科學的實際應用即科技,應不致造成讀者的誤解。
- 上述語句的確存在瑕疵,已稍做修正,會再看一次,但鑒於中文維基人力不足,找人校對似乎有些困難。
- 感謝提醒,已修正。
- 由於Template:NoteTA的地區詞轉換上限為30個,本條目列了33個,部分會改由內文手動轉換。
- “Technology”是“技术”的意思,“Science and Technology”一般翻译成“科技”或“科学技术”。--达师 - 261 - 442 2013年2月5日 (二) 07:04 (UTC)
- (:)回應:已更改,感謝建議。--Alexchris(留言) 2013年2月5日 (二) 08:14 (UTC)
- (-)反对,导航模板不应该放在条目正文当中,而应该放在底部--百無一用是書生 (☎) 2013年2月5日 (二) 03:06 (UTC)
- (:)回應:似乎未見導航模板存在於正文中(可以麻煩指出是位在哪一段嗎?謝謝),但若有很像導航模板的,應該是Template:德國最大城市,不過此模板係列舉德國前20大城市,個人認為此模板存在有助於讀者認識德國城市,且於英語版、葡萄牙語版、羅馬尼亞語版及馬其頓語版皆有採用,故保留之。--Alexchris(留言) 2013年2月5日 (二) 05:37 (UTC)
- 应该是说的{{德国最大城市}}吧,和Navbox看起来挺像的。Navbox在打印版本中不会被打印出来。--铁铁的火大了 2013年2月5日 (二) 10:37 (UTC)
飛馬座IK
飛馬座IK(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:自然科學 - 天文學,提名人:SSR2000(留言) 2013年2月3日 (日) 01:27 (UTC)
- 投票期:2013年2月3日 (日) 01:27 (UTC) 至 2013年2月10日 (日) 01:27 (UTC)
- (+)支持:提名人票。翻譯自英語特色條目,內容充實、參考資料充足。--SSR2000(留言) 2013年2月3日 (日) 01:27 (UTC)
- (+)支持,内容丰富充实。--耶叶爷♥VC XC 2013年2月3日 (日) 02:14 (UTC)
- 两颗恒星无法“解析”?--达师 - 261 - 442 2013年2月3日 (日) 14:28 (UTC)
- (:)回應:已經改為「無法分辨」,原文是「but the stars proved too close to resolve.」SSR2000(留言) 2013年2月3日 (日) 23:09 (UTC)
- (+)支持,翻译较为通顺,英文条目本身质量较高。--Makecat 2013年2月4日 (一) 04:53 (UTC)
- (+)支持,內容充足、翻譯順暢。--老陳(留言) 2013年2月5日 (二) 06:01 (UTC)
- (+)支持,雖為短小篇章,但內容容完整。--B2322858(留言) 2013年2月5日 (二) 06:20 (UTC)
硫酸
硫酸(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:化學,提名人:Pc1878(留言) 2013年2月3日 (日) 19:19 (UTC)
- 投票期:2013年2月3日 (日) 19:19 (UTC) 至 2013年2月10日 (一) 19:19 (UTC)
- (+)支持:詳盡全面,多來源,易讀。
- (!)意見:有些語句不通順,例如「濃度」一段中的「所謂的分解成恆沸物的反應發生在接近沸點的高溫之下」。另外「其他方法」一段只提到鉛室法,未提到細節--Wolfch (留言) 2013年2月4日 (一) 04:25 (UTC)
- (-)反对,中学化学的内容不代表可以没有来源,何况并不一定准确。--Makecat 2013年2月4日 (一) 04:50 (UTC)
- (-)反对,严重缺乏参考资料。--CHEM.is.TRY 2013年2月4日 (一) 10:08 (UTC)
- (-)反对,大量内容无来源。“中学范围内”,这个....难道还有大学范围内?研究生范围内?博士范围内?另外,作为曾经和硫酸打过一阵子交道的我来说,用作催化剂只一句话结束,也不稍微谈一下机理什么的,不太能够接受--百無一用是書生 (☎) 2013年2月5日 (二) 03:15 (UTC)