无人生还
| 《无人生还》 And Then There Were None |
|
|---|---|
| 作者 | 阿加莎·克里斯蒂 |
| 原名 | Ten Little Niggers |
| 出版地 | 英国 |
| 語言 | 英语 |
| 類型 | 推理小说 |
| 出版者 | Collins Crime Club |
| 出版日期 | 1939年11月 |
| 媒介 | 印刷(精裝和平裝) |
| 頁數 | 256页(第一版,精装) |
《无人生还》(And Then There Were None,1939年发行时书名为Ten Little Niggers,后改为Ten Little Indians),又译《十个小黑人》、《童谣谋杀案》、《孤岛奇案》、《十个小印第安人》、《一个都不留》、《孤岛十命》等,是著名的英国推理小说作家阿加莎·克里斯蒂的作品,也是她生涯中最著名的作品之一,被认为是历史上成就最高的推理小说之一,出版于1939年,全球销量超过一亿册[1]。
目录 |
[编辑] 情节概要
八个原本素不相识的人被U·N·欧文夫妇邀请到德文郡沿海的索吉尔岛。然而到了岛上后,只有管家夫妇接待了他们,主人却没有到。进入小岛上的别墅后,他们每个人都在自己的房间里发现了一首儿歌:
|
在发现儿歌的同时,他们还在一个圆形的桌子上看到了十个精致的小瓷人。
就在他们用晚餐的时候,留声机响起了,那个声音指控那里的每一个人犯有谋杀罪。正在众人恐慌之时,安东尼·马尔斯顿突然死掉了。他看起来是被呛死的,可实际上,却是被氰化物毒死了。与此同时,男管家罗杰斯惊奇地发现桌子中间的小瓷人少了一个。在他们还处于惊恐中时,托马斯·罗杰斯的太太——艾塞尔·罗杰斯永远地睡过去了,小瓷人也神奇地只剩八个了。接下来,麦克阿瑟将军在海边被重击致死,只剩七个了。杀戮还没有结束,一把大砍刀害死了罗杰斯,还剩六个。在一只野蜂出现在别墅后,埃米莉·布伦特死去了。
那个在每个人屋里的古老的童谣,与死者的死亡惊人地巧合。也就在这时,他们意识到,凶手就在他们中间。于是,他们采取了各种防范措施,但凶手似乎永远比他们更快、更隐蔽、更狡猾。接着,法官沃尔格雷夫先生被枪打死,阿姆斯特朗医生在波涛汹涌的大海中溺水而亡,布洛尔的脑袋被一块熊般大的大理石砸开了花。现在,只剩韦拉和隆巴尔德了。韦拉抢到了隆巴尔德的左轮手枪,打死了隆巴尔德。岛上只剩韦拉一个人了,“ 这个小兵人,孤单又影只”,最后,她“投缳上了吊”,“一个也没剩”。
在这个荒凉而又阴森的小岛上,只剩下了十具尸体,无人生还。
[编辑] 尾声
苏格兰场接了这起神秘的案子,他们很快地找到了十个人的尸体并确认了死因,但却完全无法解释整个事件的经过,直到他们意外收到一份凶手的信件,详细描述了自己的作案动机和一切细节过程,于是案件的真相终被揭晓。
[编辑] 后记/解迷
如果不是“埃玛·简”号拖网渔船的船主捡到了一个瓶子,这可能就将是一例永远无法破解的谜案。船主将瓶子里的手稿交到了苏格兰场,这桩神秘的谋杀案一下子真相大白。
这个神秘的凶手留下的手稿告诉了我们,他就是法官沃尔格雷夫先生。不久以前,他发现自己已经患病了,生命不会长久。作为一个法官,他希望对付一些法律制裁不了的案子——深思熟虑后,他决定亲自杀人。
他向每个人投出了一个颇具吸引力的诱饵,于是这些人都如期到达索吉尔岛。他自己,也在其中。在岛上的那段时间,他用各种巧妙的方法晃过了众人的眼睛,将他们一个一个杀死。他还颇有兴致地依照童谣来结束他们的生命。他将九个人按照犯罪轻重排了个序,让罪重的人后死——他们需要承担更多的心理负担。在一个合适的时间,他自己诈死了。在死而复生之后,他把剩下的人轻松地干掉了。最终,在完成使命后,他拿起左轮手枪,自杀了。
[编辑] 主要人物
-
- 爱德华·乔治·阿姆斯特朗
-
- 埃米莉·卡罗琳·布伦特
- 一个单身的老妇人,极端洁癖,对宗教十分狂热。她的罪行是解雇了一个怀孕的女佣,那个女佣最终跳河自杀。布伦特对此事没有感到内疚。
-
- 威廉·亨利·布洛尔
-
- 韦拉·伊丽莎白·克莱索恩
- 一名秘书,曾经是教师。她被迫做秘书工作,因为她想要不用对教师时造成的死亡负责。她让汉密尔顿出海游泳并淹死了,以便让他的叔叔、她的戀人——胡戈·汉密尔顿继承他的财产。
-
- 菲利普·隆巴尔德
- 一名雇佣兵,做过各种不择手段的活动。曾经在非洲陷入迷路时抛弃并抢走了同行的土人们的所有食物,单独逃跑害死了其他人。
-
- 约翰·戈登·麦克阿瑟
- 一位退休的第一次世界大战英雄。他十分孤独,但仍然很骄傲。他失去了与军队中老朋友的联系。根据传闻,他在战场上让自己的一個部下去送死,因为他是他妻子的情人。
-
- 安东尼·詹姆斯·马尔斯顿
- 一个出生在富裕家庭的近乎完美的标本,放荡、自负、自私。他曾经撞死过两名青年,却一点也不内疚。
-
- 托马斯·罗杰斯
- 管家夫人罗杰斯的丈夫,首先上岛的人之一。他受人尊敬、有效率,但却没有想象力。即使在晚年,他还是一名十分困难的工人。他曾经为了继承财产杀死了一名老年雇主。
-
- 艾塞尔·罗杰斯
- 一个神经质的管家和厨师,首先上岛的人之一。她面色苍白,就像一个幽灵,很容易害怕。她曾经为了继承财产帮助她的丈夫通过下药杀死了一个老年雇主。
-
- 劳伦斯·约翰·沃尔格雷夫
-
- U·N·欧文
- 索吉尔岛看不见的主人,他用各种方式欺骗邀请了十人来到岛上,然后在留声机中留下了自己的声音,一一揭露他们的罪行并指控他们的谋杀罪。其名字“U.N.Owen”和“Unknown”谐音相关。
-
- 托马斯·莱格爵士和梅因探長
- 负责调查此案的两名苏格兰场警察。
[编辑] 文学意义
在1940年2月25日的纽约时报书评中,艾萨克·安德森(Isaac Anderson)说,“当你阅读发生了什么之后,你不会相信它,但是你会继续往下看,一个不可思议的事件之后是另一个更不可思议的事件,你仍然会继续读。整个情节简直难以置信,十分令人着迷。这是阿加莎·克里斯蒂创作的最令人目眩神迷的悬疑小说。当然,这个奥秘有一个符合逻辑的解释。可以肯定,这是一个离谱的故事,但是它确实有可能发生。”[4]
一名匿名的评论者于1940年3月16日在多伦多每日星报上评论说,“其他人写出了比阿加莎·克里斯蒂更惊奇的奥秘,但没有人可以触摸她巧妙的情节和令人惊讶的结局。《无人生还》,最巧妙,最令人惊讶;的确,大大高于她前几部作品的标准,接近《罗杰疑案》的级别。”[5]
罗伯特·巴纳德(Robert Barnard)说:“有悬念和危险的侦探小说兼惊悚片。封闭的环境和一连串的死亡在这里采用了一个合乎逻辑的结局。 这是克里斯蒂最有名的作品,理所当然也是最流行的。”[6]
[编辑] 电影改编
- 勒内·克莱尔(René Clair)1945年的同名电影无人生还(And Then There were None)是这个故事最早的改编电影。美国Rene Clair Productions公司出品,黑白片,片长97分。
- 乔治·波拉克(George Pollock)于1965年导演了该书的第二个改编电影——十个小印第安人(Ten Little Indians),英国Tenlit Films公司出品,黑白片,片长91分。
- 无名氏(Gumnaam),1965年Raja Nawathe导演的电影。印度Prithvi Pictures公司出品,片长151分钟,印地语。
- 无人生还(And Then There Were None)是该书的第一个彩色英文改编电影,由彼特·克林逊(Peter Collinson)于1974年导演。法国COMECI、意大利Coralta Cinematografica、Oceania Produzioni Internazionali Cinematografiche、德国Corona Filmproduktion、西班牙Talía Films公司联合出品,片长约100分钟(各国版本不同)。
- 无人生还(Desyat negrityat,Десять негритят),1987年。这是一部苏联的电影,由Stanislav Govorukhin编写并导演,是唯一一个使用小说原有结局的改编电影。苏联Odessa Film公司出品,片长137分钟,俄语。
- 十个小印第安人(Ten Little Indians),1989年。艾伦·伯金肖(Alan Birkinshaw)导演。英国Breton Film Productions和Pathe Communications联合出品,片长98分。
- 无人生还(Suspicions),1995年。美国电影,由Michael Sperrazza导演,片长83分。
- Identity(2003)。这是一部恐怖片,由詹姆斯·曼戈尔德(James Mangold)与约翰·库萨克(John Cusack)和雷·李欧塔(Ray Liotta)导演。
[编辑] 中文版本
- 《无人生还》 译者:祁阿红;人民文学出版社,2008年2月出版;ISBN 9787020065394。(本条目中人物的中文译名出自此版)
- 《十个小印第安人》(收录于合集《5种惊险——世界惊险小说选粹》,有删节) 译者:傅涛涛;中国书籍出版社,2007年10月出版;ISBN 9787506816007。
- 《无人生还》 译者:王丽丽、刘万勇;1998年10月出版,贵州人民出版社;ISBN 9787221046963。
- 《孤岛奇案》 译者:葛德玮;1980年4月出版,地质出版社。
- 《十个小印第安人》(收录于《长眠不醒——外国现代惊险小说选第一集》,傅惟慈 选编) 译者:傅涛涛;广东人民出版社,1980年1月出版。
- 《十个小印第安人》(收录于《长眠不醒——外国现代惊险小说选集之一》,傅惟慈 选编) 译者:傅涛涛;上海文艺出版社,1980年1月出版。
[编辑] 参考资料
[编辑] 外部链接
|
|||||||||||||||||||||||