模組討論:CGroup/Railway

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

模块:CGroup/Railway[编辑]

原本這是一個模板,但一直沒有成為模塊,所以我移動了,模仿了模块:CGroup/Airport而改造,卻無法得到預期效果。有沒有人可以幫忙?--owennson聊天室獎座櫃) 2018年1月17日 (三) 16:02 (UTC)[回复]

估计问题出于从Template移动到Module的过程,由于移动后Module仍然保留了Template的页面历史,使系统误认为新模块仍然使用Template的页面空间,导致无法辨识已经建立并使用lua语言的模块:CGroup/Railway(可能是系统一个bug?),使条目页面出现“Lua错误 package.lua的第80行:module 'Module:CGroup/Railway' not found”的错误讯息。你可以见到编辑模块:CGroup/Airport时系统会调用lua源代码编辑框,而编辑模块:CGroup/Railway时却调用wiki代码编辑框。印象中好像没有繁简转换模块是通过从模板直接移动过来。可能要烦请管理员将重新建立模块或者删除编辑历史才能解决。Alancrh留言) 2018年1月17日 (三) 17:22 (UTC)[回复]
移回去了,先将模块的重定向删掉,然后再直接新建为Lua版的内容。现在页面底层还有一个内容模型属性(类似wikicode,flow,js,css等),这个是可以跟随页面移动的,内容模型不受命名空间限制,但新建页面时可以由命名空间默认指定。管理员可以设置页面的内容模型。这种跨内容的直接新建就好,不用让页面历史跟随。——路过围观的Sakamotosan 2018年1月18日 (四) 00:45 (UTC)[回复]
User:owennsonUser:AlancrhUser:cwek已處理,幫忙看看效果。--Xiplus#Talk 2018年1月18日 (四) 00:55 (UTC)[回复]

Special:Diff/48324519[编辑]

请重新考虑“定型”一词的使用。 --达师 - 370 - 608 2018年2月16日 (五) 17:51 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-10-01[编辑]

{{Editprotected}} { type = 'item', original = 'Achszähler', rule = 'zh-cn:計軸; zh-tw:計軸器;'}, 台灣台鐵、台灣高鐵和台灣捷運系統將 Achszähler 普遍翻譯為計軸器。請協助新增,謝謝!--MarkusLiang留言) 2021年10月1日 (五) 12:50 (UTC)[回复]

转换规则有错,且大陆不是计轴器吗,或者说计轴看起来是动词?--Jimmy Xu 2021年10月4日 (一) 13:34 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-10-19[编辑]

请求已处理

{ type = 'item', original = 'Balise', rule = 'zh-cn:应答器; zh-tw:地上感應子;'}, { type = 'item', original = 'Balise', rule = 'zh-cn:應答器; zh-tw:地上感應子;'}, 台灣台鐵局使用的正式名稱為地上感應子,請協助增訂修改,謝謝。--MarkusLiang留言) 2021年10月19日 (二) 17:38 (UTC)[回复]

2021年10月25日 (一) 19:33 (UTC)[回复]
@Pseudo Classes:此修訂是明顯有問題的,zh-cn不應使用繁體。建議將第二個轉換改為“應答器=>zh-hk:地上感應子;應答器=>zh-mo:地上感應子;應答器=>zh-tw:地上感應子;”。Sanmosa WÖRK 2021年10月28日 (四) 23:59 (UTC)[回复]
@Sanmosa:確實有問題,但是這一條原先就有了,稍後修正。 2021年10月29日 (五) 01:03 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-10-21[编辑]

请求已处理。--Jimmy Xu 2021年10月21日 (四) 13:28 (UTC)[回复]

刪去S-Bahn相關的所有轉換,繁體版的S-Bahn改以城市快鐵顯示,柏林S-Bahn這樣的奇怪顯示在文中出現十分不自然。--owennson聊天室獎座櫃) 2021年10月21日 (四) 11:52 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-10-29[编辑]

请求已处理

請求新增以下轉換(比照鐵路公司實際用詞):

{ type = 'item', original = '', rule = 'zh-cn:线;zh-tw:線;zh-hk:綫;'},

以上。Sanmosa WÖRK 2021年10月28日 (四) 23:57 (UTC)[回复]

@Sanmosa:請問目前轉換有遇到什麼問題嗎?我需要看一下實例,謝謝。 2021年10月30日 (六) 20:31 (UTC)[回复]
@Pseudo Classes:據我的理解,臺灣的正字是「線」(應該可以參照臺灣的所有鐵路業者的網頁),香港的正字是「綫」(可以參照港鐵網頁),但現時的情況是如果提及鐵路线的情況下,兩者會有混用的情形。此外,如果輸入簡體的話,不能控制對應的繁體顯示。Sanmosa Ázijská Práca 2021年11月1日 (一) 07:31 (UTC)[回复]
2021年11月3日 (三) 22:02 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-11-03[编辑]

请求已处理

将zh-my的 月台 修改为 站台,见 https://www.sinchew.com.my/20210525/%E7%A6%BB%E7%AB%99%E5%8F%B0%E6%95%B0%E7%A7%92%E5%B0%B1%E7%9B%B8%E6%92%9E-%C2%B7-%E4%B9%98%E5%AE%A2%EF%BC%9A%E7%94%A9%E5%89%8D%E6%91%94%E5%9C%B0%E5%8F%97%E4%BC%A4/ https://www.zaobao.com.sg/realtime/singapore/story20210706-1165631 普遍上马来西亚跟着中国大陆用词-- angys 2021年11月3日 (三) 08:06 (UTC)[回复]

2021年11月3日 (三) 22:06 (UTC)[回复]

編輯請求 2021-11-24[编辑]

请求已处理

請求新增:

zh-tw:運行形態;zh-hk:運行形態;zh-hans:运行形态

以避免過度轉換--アレックス留言) 2021年11月24日 (三) 18:38 (UTC)[回复]