討論:上帝
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目已被學術論文引用。該論文為:
|
條目名
[編輯]- 自古就在中文中出現,也叫天帝,帝,三皇五帝就可以叫上帝--—以上未簽名的留言由61.176.75.153(對話|貢獻)於2005年8月15日 (一) 01:54加入。
- 上帝的名字
我覺得上帝根本不必要有名字. 他的出現, 你和我將不會不認識.就像太陽. 相信每個人都知道吧.
這是因為神自稱為, '我就是我'或 'I am that I am' 或 '我是我'.
就因為這樣, 猶太人就不敢直稱'我就是我'. 他們怕褻瀆神, 因為這個稱呼就會把讀者變為神'I am'.
但是, 耶穌必須要有名字. 否則,人怎樣稱呼他. 我們不能叫他 '餵, 餵' 是嗎?
你有什麽看法?--—以上未簽名的留言由202.156.6.59(對話|貢獻)於2005年10月10日 (一) 08:35加入。
- 關於上帝的名字, 出現於上帝條目. 同意你的觀點. 我認為上帝的觀念出現於不同的神話和經典, 故此無需在此就聖經的觀念詳加描述. 但於耶和華條目中顯示, 聖經的上帝是有名字是耶和華, 在此稍一題及實為應該, 不過無需詳述.582465 02:00:24 2005年10月10日 (UTC)
- 根據維基的命名常規,應該盡量使用人或物最常見的名稱。我相信我們稱呼「上帝」時,很自然的就會是指「基督教」的神。若用「上帝」來描述上帝的觀念(包括「中國」古「文獻」中的「上帝」)的話,那就應該為個別的觀念另開條目。Laikayiu 02:48 2006年4月25日 (UTC)
- 說中文說上帝信基督教的有多少人?一般中國人說上帝當然是指中國的神、自然的天神,而不是某一個外國宗教的什麼神。即使是現在的歐洲人,多數說God的,也並不信任何宗教,其實也是指的自然神。 -天主地主人主 (留言) 2008年7月8日 (二) 17:19 (UTC)
- 上帝一詞在漢語裏已經有了新的含義,就是指基督教里的天主聖父。起碼絕大多數中國人一提上帝都會有這樣的反應。在《辭海》和《現代漢語辭典》裏,都作了類似解釋。 -Evinger (留言) 2009年10月1日 (四) 02:23 (UTC)
- 中國本身就有上帝的概念。基督洋教的上帝是舶來品,可以創建上帝(基督洋教)來指西洋人的上帝。這裏是中文的上帝,應該是中國的上帝。 -- 林立 --—以上未簽名的留言由64.62.138.29(對話|貢獻)於2007年7月9日 (一) 03:19加入。
- 但基督教的上帝並不是祇為洋人, 而是世界上所有人的上帝, 因而也是華人的上帝。有耳可聽的,就應當聽! George Leung(留言) 2016年2月22日 (一) 05:23 (UTC)
- 建議將此條目專門保留為中國上古上帝。--刻意 2009年12月20日 (日) 17:22 (UTC)
讓上帝回歸中文
[編輯]作為一個基本概念,中文 上帝 不應受其他語言裏不同概念的干擾,每個信仰的上帝都是不同的,其他信仰的主神完全應該採取聲音直譯的辦法為妥,中文 上帝 只歸於使用漢字的華夏民族。比如歐洲的 God 可譯作 高帝 也可算信達雅,再比如依斯蘭的 安拉 之名也同樣很好。--Lgj (留言) 2010年2月20日 (六) 12:01 (UTC)笑北
對基督教來說,古中華人民不過是不懂事,把很多奇蹟歸如不認識的神和創造錯誤的神話,但事實上衹有一個神。你可以看看使徒行 17:22-31.George Leung(留言) 2016年2月22日 (一) 05:24 (UTC)
- 對於中華人民來說,基督教也只不過是蠻夷罷了。你可以看看十三經。----損齋(留言) 2016年2月24日 (三) 19:23 (UTC)
上帝、神、神祇
[編輯]現在各條目的情況是:
- 上帝主要寫的是中華文化中萬物的主宰者,或者說是」天「(在此命名為概念1)。相對於的英文是Shangdi,日文是天帝。
- 神寫的是宗教中的最高者,諸如耶和華、安拉等(在此命名為概念2)。相對應的英文是God,日文是神。
- 神祇寫的是那些具有超自然能力的形象,諸如中國的神仙,希臘的眾神等(在此命名為概念3)。相對應的英文是Deity,日文是神性。
但從現實使用來看,上帝多指的概念2(尤其基督教與天主教等中),而神這個詞用法非常廣,最廣的用法應該是概念3,不過也用於概念2。而無論如何,我覺得概念1直接用上帝的名稱我覺得是有問題的。希望探討下幾個條目如何修改。-- 豆腐daveduv留言 2012年8月25日 (六) 13:01 (UTC)
- 是的,現在普遍說「上帝」,大家都會聯想到基督教的神,而極少數指中國傳統文化中的那個「上帝」。——Shakiestone(留言) 2012年8月26日 (日) 05:01 (UTC)
- 從詞源來看,上帝確實是中國文化中原本就存在的概念,後來被歐洲傳教士借用了去;而《聖經》中確實用「神」來稱呼概念2中的天主。如果將上帝名稱下的內容改為基督教中的天主,那麼原來的內容放在哪裏?--Inhorw(留言) 2012年9月3日 (一) 09:49 (UTC)
- 然而神這個詞,不也是(和上帝一樣)被傳教士借用的嗎?《聖經》裏既有神的稱呼,也有上帝的稱呼,為不同版本,討論參見[1] [2]-- 豆腐daveduv留言 2012年9月3日 (一) 14:56 (UTC)
Shangdi Translation Debate
[編輯]Hello! Does any bilingual editor have access to Chinese sources about the Translation Debate? The English Wikipedia article could really use some good referencing for this topic. Thanks.-Terra Novus (留言) 2011年3月5日 (六) 11:24 (UTC)
中華上古文明中的皇天上帝與猶太教、基督教文明中的God是不是同一位呢,「He is what He is」?那就要考察他們是否具有相同的屬性,而不能往下斷言。—以上未簽名的留言由61.163.79.236(對話|貢獻)加入。
對基督教來說,古中華人民不過是不懂事,把很多奇蹟歸如不認識的神和創造錯誤的神話,但事實上衹有一個神。你可以看看使徒行 17:22-31.George Leung(留言) 2016年2月22日 (一) 04:35 (UTC)
- 特別是這一句:"上帝以往不鑑察世人的無知,現在則命令世上所有的人都要悔改。 因為祂已經定了日子,要藉祂所設立的人按公義審判這個世界。"使徒行 17:30-31
- 這個條目不是基督教專屬,所以請引用多方來源來維持中立性。謝謝!--Iokseng(留言) 2016年2月25日 (四) 15:28 (UTC)
- I have to make this clear that it is not our duty to follow any other Wikipedia. Thank you.
- And clearly The English article includes only the Chinese tradition because it is a name of a traditional god. That is acurate. The god is not to be confused.----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 12:50 (UTC)
損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 12:47 (UTC)
消歧義頁
[編輯]- 這邊人少,不如去人多的地方吧,反正之後也會存檔回這裏。--Liaon98 我是廢物 2016年3月3日 (四) 23:16 (UTC)
上帝頁面改為消歧義
[編輯]我認為最好的解決辦法是創建一個消歧義頁,如天主有天主 (中國),天主 (天主教). 把這一頁變成[[上帝 (民間信仰)]]. 如果一個禮拜後沒有人反對,我會吧這一頁變成消歧義頁。George Leung(留言) 2016年2月22日 (一) 04:52 (UTC)
- 相關討論上面就有了,可見目前的做法已是共識。另外閣下在上面留的許多留言過於主觀和基督本位,(例如「古中華人民不過是不懂事」),這樣討論起來是沒意思的--Liaon98 我是廢物 2016年2月23日 (二) 20:14 (UTC)
- 但我找不到「消歧義」的建議。此外,用聖經雖是一種循環論證,但也是聖經無錯謬的特點,而有很多華人福音派(海外至少)是用這種論據的。 我個人認爲用消歧義頁是最好的,因爲:
- 「上帝」一詞在香港和海外華人社會是等於「基督教的神」
- 「上帝」一詞常常在商品翻譯裏用於「基督教的神」。
- 百度也是用消歧義/基督教中的上帝爲主的(http://baike.baidu.com/subview/3238/5397781.htm)
- 消歧義頁是比{{otheruses}}更中立的。
- 上一次的共識是在2012,但都很多人同意「上帝」一詞在大部分人是想起基督教的神。
但是,如果在臺灣,大部分人聽到「上帝」都是想起古華夏的上帝,那麽我可以勉強接受,因爲中文版的維基百科主要是爲臺灣人寫的。 EDIT: 我會跟大家取得共識再進行的。George Leung(留言) 2016年2月23日 (二) 21:35 (UTC)
- 中文維基約只有1/3是台灣人寫的....--Liaon98 我是廢物 2016年2月23日 (二) 22:12 (UTC)
- 這麽辦吧:在 3/1/2016, 如個沒有太大的反對,把「上帝」一頁變成消歧義頁。George Leung(留言) 2016年2月23日 (二) 22:37 (UTC)
- 中文維基約只有1/3是台灣人寫的....--Liaon98 我是廢物 2016年2月23日 (二) 22:12 (UTC)
- (:)回應:@George Leung:我覺得頁面現在的狀態蠻合理的,就是將「上帝」一詞從辭源開始做介紹,如此一來當然會以中華文化的上帝為開端,再依次介紹詞語含意的演變。另外,我覺得你的編輯已經有些偏向某些派別基督教的觀點,應注意維持百科的中立性,謝謝!--Iokseng(留言) 2016年2月24日 (三) 00:20 (UTC)
- 但是,維持百科的中文版是該以「語言」爲基礎和中立性,然後才到宗教,對吧?但是用中華民間信仰來做基礎便沒有宗教的中立性。在這一點上,百度(EDIT: 和互動)也認同,所以它是用消歧義頁。最後,當您使用谷歌搜尋「上帝」,搜索結果均是「基督教的神」。但我的要求是把這一頁變成消歧義頁,並不是要變成「基督教的神」。George Leung(留言) 2016年2月24日 (三) 01:23 (UTC)
- 更好的問題是:為什麼維基百科在這題目上,比百度,互動,和谷歌更少中立呢?George Leung(留言) 2016年2月24日 (三) 01:41 (UTC)
- (:)回應:本條目的「上帝」並非「民間信仰」,而是中華傳統文化中存在已久的觀點。另外,如果想改為消歧義頁,那麼應該採取移動方式,即將此條目移動到另一名稱,再將「上帝」改為消歧義頁。--Iokseng(留言) 2016年2月24日 (三) 02:00 (UTC)
- 好,那麽我建議將此條目移動到「上帝 (中華民間信仰)」,再將「上帝」改為消歧義頁。可能我看中立的觀點跟大家不同,是連文化也去掉的。George Leung(留言) 2016年2月24日 (三) 02:10 (UTC)
- (:)回應:「中華民間信仰」非常不合適。「上帝」一詞並非由「民間信仰」產生,更明確說應該是產生自古代的統治階層。我認為「中華文化」或「中華傳統」會更合適些。--Iokseng(留言) 2016年2月24日 (三) 02:22 (UTC)
- 「上帝 (中華傳統信仰)」?好。George Leung(留言) 2016年2月24日 (三) 04:10 (UTC)
- (:)回應:在中國人和基督教的關係上,我對該編輯之中立性有所懷疑。如果有時間,可以觀看法國電影La controverse de Valladolid。以及Bartolomé de las Casas在印第安人與西班牙征服者上的立場。----損齋(留言) 2016年2月24日 (三) 20:13 (UTC)
- (:)回應:「中華民間信仰」非常不合適。「上帝」一詞並非由「民間信仰」產生,更明確說應該是產生自古代的統治階層。我認為「中華文化」或「中華傳統」會更合適些。--Iokseng(留言) 2016年2月24日 (三) 02:22 (UTC)
- 好,那麽我建議將此條目移動到「上帝 (中華民間信仰)」,再將「上帝」改為消歧義頁。可能我看中立的觀點跟大家不同,是連文化也去掉的。George Leung(留言) 2016年2月24日 (三) 02:10 (UTC)
- (:)回應:本條目的「上帝」並非「民間信仰」,而是中華傳統文化中存在已久的觀點。另外,如果想改為消歧義頁,那麼應該採取移動方式,即將此條目移動到另一名稱,再將「上帝」改為消歧義頁。--Iokseng(留言) 2016年2月24日 (三) 02:00 (UTC)
- 我這邊還是二月二十九日。如過沒有反對的吧,我會在PST 三月一日00:00 把這一頁變爲消歧義頁。George Leung(留言) 2016年2月29日 (一) 21:10 (UTC)
- (:)回應關於中國傳統的上帝,不應該遷到「「上帝 (中華民間信仰)」」或傳統信仰上面,而應該使用其正式名稱「昊天上帝」。因為如果遷到「上帝(xxx)」的話,使人感覺這和猶太人的神有聯繫,兩者毫無關係。另外,請注意聖經的依據不是你中立性的來源,聖經是基督教的來源。不能證明任何基督教以外的文化與基督教的關係。也就是說,引用聖經並不能使你變得中立。----損齋(留言) 2016年2月29日 (一) 21:14 (UTC)
- (-)反對在沒有更多的共識前,反對。----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 03:20 (UTC)
- (-)反對:我的意見明顯就是反對,只是沒明寫。既然有需要明確反對,那我就在這裏寫明了。--Iokseng(留言) 2016年3月1日 (二) 04:31 (UTC)
- 好,那麽我們繼續吧。 我爲什麽認為應該採取移動方式,把這一頁變成消歧義頁的原因:
- 1)這一頁不但說上帝的辭源開始,也說「上帝的人格」和「上帝的祭祀」。這代表這是偏去「民間信仰」,並不中立。此外, 不論你是用「民間信仰」還是「基督教」,你還是偏去其一觀點,也是不中立。如個這真的是說「上帝」一詞,那麽那些資料該在另一頁。
- 2)正如我所說,百度,互動,和谷歌都是用消歧義頁- 那代表消歧義頁是最中立的。如果維基用消歧義頁,便可以對應其他百科;不然就是維基百科怪了。
- 3) 我的「中立」的觀點跟大家不同,是如果要的話,是連文化也去掉的。就如一個人的誕生、種族等等,不代表他應該有什麼民族文化;他可以選擇作為一個香蕉。這是「維基百科中文版」,不是「維基百科中國版」。I want a page not for Chinese, but a page in Chinese (我想建立的頁面不是中國人的網頁,而是中文的網頁。) 為什麼一個中文的網頁必須要偏去中華文化呢?George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 08:57 (UTC)
- (:)回應請注意沒有人對你的宗教信仰有所評論。也沒有人認為你不能信仰基督教。
- 上帝這個詞在基督教由華語信徒後才被賦予耶和華的意義。耶和華是猶太人的神。基督徒自稱這也是他們的神,穆斯林認為前兩者都不完全。請問,是不是所有上帝條目都應該變成安拉?如果我選擇信仰伊斯蘭,是否我也要把所有關於基督教的條目消歧義?我可以明白的看見,耶穌這個條目是在各個維基沒有消歧義的,這是否是對伊斯蘭教的不公呢?耶穌在伊斯蘭中也是聖人,為何所有的圖像都是一個歐洲白人呢?耶穌為何要偏去基督教文化呢?
- 如果按照以上邏輯來,不僅沒有共識,也沒有universality。這種只能推及己身而不能用於他人的邏輯,是一種謬誤。
- 您這是在轉移話題,話題是該條目的移動有沒有共識。明顯的,該條目的移動沒有共識。這不是你發表宗教觀念的地方。也不是個人哲學的辯論會。
- 維基百科沒有義務和其他網站保持一致,這也是您需要知道的。
- 您把「中華文化」在中文歸為不中立。這個邏輯適用於英語,則英語的King的條目要消歧義成「king(中國的爵位)」。
- 根據唐會要,祭,是指事奉地神,祀是事奉天神。祭祀不存在與基督教中,因為基督教不可能祭祀兩個神。偏去民間信仰是您的主觀認識,主觀認識不比詞源的意義更中立。把一個詞從詞源中取走,是奇怪的。基督教的神,就是基督教的神,這個很合理、明確,為什麼?否則穆斯林也可以說基督徒不中立,猶太人要斥責你們說你們是修改他們的典籍的人。----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 12:35 (UTC)
損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 12:19 (UTC)
- Whew!謝謝回復!首先,我不認為有人對宗教信仰有所評論,但我也不是轉移話題,而是話題的擴張。
- 關如"king",我也不明爲什麽它不是指去https://en.wikipedia.org/wiki/King_(disambiguation),而爲什麽Jesus不是指去https://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_(disambiguation),Christ不是指去https://en.wikipedia.org/wiki/Christ_(disambiguation)? 但沒修正的錯誤衹是沒修正,都是一個錯誤,而它們也有消歧義頁。你可以看到在那兩頁也有人提出NPOV的問題。
- 無神論者也沒有「祭祀」,但也知道「祭祀」一定是和「崇拜」、「信仰」有關。所以去掉和信仰有關的是客觀的做法。
- 我明白維基不需要和其他網站保持一致, 但其他網站可以是好的參考、借鏡。
- 我可以應同的是移動後,現在的「上帝」該叫什麼還沒有共識。如果衹是這一點,那麽我們是有一共識,就是:「上帝」應該是消歧義頁,但在現在的「上帝」該叫什麼還沒有共識,所以我們暫時不移動。
George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 15:41 (UTC)
(:)回應上帝的移動本身尚未達成共識。您似乎有所誤解。其他兩位用戶只是和你探討了命名的可能性,他們並沒有贊成移動該條目。謝謝。----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 15:52 (UTC)
- (:)回應 那麽,爲什麽你們不贊成移動呢?如果原因是「已經討論過」,我的答復是:那是很舊的事;即使不是很舊,這是繼續討論。我看到的不是結論,而是不了了之。George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 16:28 (UTC)
- (:)回應 原因上面已經有了。不僅你的立場過於基督教化,且之前還對其它信仰做出攻擊,基督教的神,這個條目也已經放在上帝條目的上方,可以被看到,再去消歧義則無必要。還有就是上帝的詞源是中國的昊天上帝,該事實不因一個基督新教教派的主張而改變。從現在的討論來說,首先,上帝在英文維基是「Shangdi」而不是God。再者,基督教各教派並沒有統一耶和華的稱呼,你一意要在上帝這個詞上消歧義,是否又是新教本位呢?----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 16:35 (UTC)
- (:)回應 天主也有天主 (中國)和天主 (天主教)。George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 16:46 (UTC)
- (:)回應 我的問題是:你是否是新教本位,而不是天主有沒有消歧義。另外我們已經說得很清楚了,已經有清楚區分二者的方法,不需要畫蛇添足。而且天主教的天主被重定向到基督教的神,也說明了這一點。----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 16:53 (UTC)
- (:)回應 我不是新教本位,而你的問題是轉移話題。 我的提案是消歧義頁,並不是「「上帝」一定要指去基督教的神」。George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 17:03 (UTC)
- (:)回應我們了解你的意圖。但你似乎不知道我們重複了好幾次:「已經分的很清楚,不需要消歧義」。我也沒有說你要把上帝Redirect去基督教的神,何況你一直在迴避實質的討論。If you have hard time understanding Chinese, here is the thing:It is not necessary at all to creat this page you want to creat because we have already been able to distinguish clearly what is Shangdi and what is God in christianity. English Wikipedia is also using Shangdi instead of God. Now you avoid talk about this fact in English wikipedia, which is also a contradiction of yourself.----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 17:10 (UTC)
- (:)回應 我並沒有迴避實質;我的實質一直衹是集中在消歧義;此外我也從英文維基拿出例子,是你不考慮那些例子。但是我會聽從Liaon98讀Wikipedia:消歧義,而它跟[3]的內容一樣。George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 17:26 (UTC)
- (:)回應 你已經情緒化了。請勿對我做出無根據的指責。已有的基督教的神已經解決了歧義。根據消歧義方針,消歧義頁面只有一個目的,就是讓讀者可以選擇同名不同義的條目。如果沒有混淆的可能,儘量不要加消歧義。另外請你在指責我不考慮你的例子前考慮為什麼英語維基與上帝對應的頁面是shangdi,這個條目是有極高重要度的條目,不以你的意志為轉移。不僅對人,對宗教,對事情也要有起碼的尊重。----損齋(留言) 2016年3月1日 (二) 17:34 (UTC)
- (!)意見,從另一個角度切入。維基百科格式手冊有講,能不用消歧義盡量不用;今天基督世界的上帝,其條目名是「基督教的神」,而不是「上帝 (基督宗教)」,本身條目名就已經不帶消歧義,因此並不用畫蛇添足把上帝移到「上帝 (中國傳統信仰)」,然後再生一個上帝頁面當消歧義。。--Liaon98 我是廢物 2016年3月1日 (二) 16:43 (UTC)
- 現在正讀[4] Focusing on "Primary topic" George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 17:03 (UTC)
- 讀英文版沒有用,請讀中文版的。英文版的規則在中文維基沒有用處--Liaon98 我是廢物 2016年3月1日 (二) 17:06 (UTC)
- 雖然是用中文版爲準,可不可以用英文版作參考?我認爲「主題目」是等如「primary topic」,而英文版提供了比較詳細的解釋。事先聲明,這不是我認同現在的「上帝」一頁的寫法和中立性(WP:NPOV),而是我要看看為甚麽這一段文不是以文字,而是以文化作「主題目」,是可行的。George Leung(留言) 2016年3月2日 (三) 01:07 (UTC)
- 這裏是中文維基百科,你不應該把不知道「primary topic」的意思的人排除在討論之外。中文維基百科的編者沒有義務認識英文或其他除中文以外的語言。--Gqqnb(留言) 2016年3月15日 (二) 00:54 (UTC)
- 雖然是用中文版爲準,可不可以用英文版作參考?我認爲「主題目」是等如「primary topic」,而英文版提供了比較詳細的解釋。事先聲明,這不是我認同現在的「上帝」一頁的寫法和中立性(WP:NPOV),而是我要看看為甚麽這一段文不是以文字,而是以文化作「主題目」,是可行的。George Leung(留言) 2016年3月2日 (三) 01:07 (UTC)
- 讀英文版沒有用,請讀中文版的。英文版的規則在中文維基沒有用處--Liaon98 我是廢物 2016年3月1日 (二) 17:06 (UTC)
- 現在正讀[4] Focusing on "Primary topic" George Leung(留言) 2016年3月1日 (二) 17:03 (UTC)
我唯一知道的,是因爲因爲大家認爲「上帝」是應該做「主題目」,不是消歧義。我可以認同「Not what first comes to (your) mind」那一部分;但爲甚麽這個上帝是主題目呢?還有,也請回答這些問題:
- 以下在英文版,決定主題目的原因可不可以在中文版應用;如果不行,不行的原因是爲什麽:
- 有些條件可以協助,但不被視為絕對的決定因素,因爲不可靠,潛在的偏見,以及其他原因包括(EN:Tools that may help...but are not considered absolute determining factors, due to unreliability, potential bias, and other reasons include:)
- 在Special:WhatLinksHere里的wikilinks (EN:Incoming wikilinks from Special:WhatLinksHere)
- 用谷歌的結果作原因(EN: Usage in...reliable sources demonstrated with Google web, news, scholar, or book searches)
- 註:這一條是我犯了。
- 其它在英文版提出,但不認爲是好的準則:(EN: Among several other proposed criteria that have never won acceptance as a general rule, we do not generally consider any one of the following criteria as a good indicator of primary topic:)
- 有悠久的歷史 (EN: Historical age; Kennewick, Washington is primary for Kennewick over the much older Kennewick Man)
- 主題是原文(EN: If a topic was the original; Boston is about Boston, Massachusetts, not the English city that first bore that name)
- 僅對一群人相關 (EN: Principal relevance only to certain people groups:House of Lords is about the UK's House of Lords, even though there have been many other Houses of Lords)
- 你可以說基督世界的上帝的條目名是「基督教的神」來暗示「上帝 (基督宗教)」是僅對基督教徒相關,但你也可以說現在這一頁的上帝僅對信華夏傳統信仰的人相關。
- 主題是只最近廣泛用(EN: If a topic has only ascended to widespread notability and prominence recently: ISIS does not take the reader to an article on an Egyptian goddess)
- 註:這一條也是我犯了,解釋了我不可以用「「上帝」一詞在香港和海外華人社會是等於「基督教的神」和「上帝」一詞常常在商品翻譯理用於「基督教的神」」作原因。
- 有些條件可以協助,但不被視為絕對的決定因素,因爲不可靠,潛在的偏見,以及其他原因包括(EN:Tools that may help...but are not considered absolute determining factors, due to unreliability, potential bias, and other reasons include:)
我寫下來,是因爲許多先前的討論是不了了之;我最多看到的 「分開本質」是懐疑它們是不是同一個神,從沒想到有些教派會說它們是同一個神 。因而從沒「分得很清楚」,從沒說明「不需要消歧義」(或:現在的「上帝」是應該做「主題目」)的原因。但是,若「上帝」該是主題目的原因有解釋,那就是「分得很清楚」,因為英文版說:若只有兩個題目,其一是明確的主題,應該不用消歧義頁。 (EN:If there are only two topics to which a given title might refer, and one is the primary topic, then a disambiguation page is not needed—it is sufficient to use a hatnote on the primary topic article, pointing to the other article. )
George Leung(留言) 2016年3月3日 (四) 22:59 (UTC)
- 補充:問這問題,不只在本題。 我剛剛看到這兒的#白酒條目命名也是有同一主題目的問題。George Leung(留言) 2016年3月4日 (五) 00:48 (UTC)
- 建議以下修改方向,因為有多個宗教都使用上帝這個名稱,將上帝本條目擴充為廣義,平等介紹各宗教中稱為上帝的神明。中國傳統的上帝,使用上帝 (中國)作為主條目。--Alfredo ougaowen(留言) 2016年3月9日 (三) 04:45 (UTC)
- 我覺得不需要修改。即使不得不修改,也避免使用括號消歧義。Wikipedia:消歧義#條目的命名--Gqqnb(留言) 2016年3月15日 (二) 01:18 (UTC)
- 我明白避免使用括號的原因;但對於不需要修改,請給原因/反駁,特別是對我提出來的問題。 正如User talk:Alfredo ougaowen所說,有多個宗教都使用上帝,所以該擴充為廣義頁。George Leung(留言) 2016年3月28日 (一) 19:02 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了上帝中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.ndcnc.gov.cn/datalib/2003/Literature/SHL-DL/SHL-DL-1552 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20101125080432/http://www.ndcnc.gov.cn/datalib/2003/Literature/SHL-DL/SHL-DL-1552
- 向 http://www.daoist.org/culture/theogony/culture_theogony_g_005.htm 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110511153554/http://www.daoist.org/culture/theogony/culture_theogony_g_005.htm
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。