跳转到内容

讨论:香港神社

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
香港专题 (获评丙级低重要度
本条目页属于香港专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科香港类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度


新条目推荐讨论

在候选页的投票结果


关注度问题[编辑]

虽然说我自己对关注度的要求算是比较了解,但这次的情况比较临界,因此还是想大家给一下意见。我最近想写“香港神社”的条目,这“香港神社”是香港日占时期日本军政府在香港动植物公园兴建的神社(建成与否有不同的说法),为此我找到了以下来源,但不知道能否满足(通用)关注度的要求:

  1. 黄可儿的Blog(黄可儿是香港中文大学历史系学士、日本语言及教育硕士,详细介绍见此
  2. 回回知史网站的文章,作者是陈沛滔(陈沛滔是香港大学中文学院哲学硕士生、国史教育中心(香港)青年委员)
  3. CUP媒体的文章

以上,请大家给予意见。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月24日 (三) 09:54 (UTC)[回复]

硕士自行发表不算可靠来源,除非收录于更高级学者主编的书籍才值得参考--Philippines15留言2024年1月24日 (三) 10:48 (UTC)[回复]
@Sanmosa用你的分项给你分项回馈(不参阅连结)
  1. 学士/硕士,不能当成在特定领域具有成就的权威学术人士不适合使用
  2. 同1,假定国史教育中心青年委员可考,但学位是哲学,明显领域不符专业不适合使用
  3. 因为不参阅连结无法给予回馈,纯以刊物性质 可能属于可以使用的来源,但不适合当成主要来源
--Rastinition留言2024年1月24日 (三) 11:00 (UTC)[回复]
@AT如果可以的话,我希望你也能给一下意见。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月24日 (三) 11:43 (UTC)[回复]
你查书啊。CUP的来源列了四条来源,Google Book里的找“香港神社”也有结果,比如《军政下的香港:新生的大东亚核心》《浊世消磨──日治时期香港人的休闲生活
》《香江冷月:日据时期前后的香港》都有谈到“香港神社”。
从看到的片言只语,按理有关注度啊。“神国”の残影中亦谈到“香港神社”,预计有一定的介绍。当然,按上边三条来写当然不行。书籍估计查阅起来有一定难度,这种爱莫能助了。--Ghren🐦🕗 2024年1月24日 (三) 12:21 (UTC)[回复]
https://kanagawa-u.repo.nii.ac.jp/record/8919/files/34-03.pdf--Ghren🐦🕗 2024年1月24日 (三) 12:22 (UTC)[回复]
香港神社这个主题资料比较少,就算有关注度也不好写。--AT 2024年1月24日 (三) 12:28 (UTC)[回复]
軍政下の香港:新生した大東亜の中核》这本书我倒不是没有看过,确实能拿来做参考资料。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月24日 (三) 23:55 (UTC)[回复]
资料少、影响小,建议在公园条目中写。ja:日本占领时期の香港中有一段内容,但无来源。此文章称落成但未正式开放。--YFdyh000留言2024年1月24日 (三) 15:29 (UTC)[回复]
找到1993年SCMP的一则报导,内容有提及这神社为何兴建、最终兴建失败的原因。要我发给你吗?--S叔 2024年1月25日 (四) 06:45 (UTC)[回复]
@So47009相信有用,可以,有劳。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月25日 (四) 07:59 (UTC)[回复]
发了--S叔 2024年1月25日 (四) 09:05 (UTC)[回复]
@So47009我看了一下,这报导在说的应该是香港忠灵塔而不是香港神社。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月28日 (日) 08:16 (UTC)[回复]
抱歉,没细看内容。但哪位人兄把名称翻得这么有歧义……--S叔 2024年1月28日 (日) 09:30 (UTC)[回复]
这主要是因为“忠灵塔”本身没有一个对应的翻译词,我看过新仓山浅间公园的忠灵塔的英文被直接翻译为“Chureito Pagoda”(“忠灵塔宝塔”)的情况。考虑到香港忠灵塔的性质,以及“shrine”广义上可以指一切的“圣地”或“名人纪念之所”,南华早报把忠灵塔翻译成“Japanese warriors' shrine”其实也不算错,至少比翻译成“Chureito memorial”来得好(虽然说现在很多日本的地名都用这种奇怪的翻译方式)。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月28日 (日) 10:51 (UTC)[回复]
我现在已经找到足够多的书籍来源了,感谢各位的协助。Sanmosa Miyamoto Miyoko 2024年1月25日 (四) 10:57 (UTC)[回复]