維基專題討論:電子遊戲/2021年

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

扶正Mario系列條目大陸官方譯名?

@Xzonn2000Chiefwei剛好上面提到Mario,這裏就借個東風。

半年前討論中,我們把「馬里奧」移動到了大陸官譯「馬力歐」;系列其他條目雖然沒有討論,但一直都有編輯將不斷將民間譯名替換官譯。但另一方面,現在Wikipedia:命名常規_(電子遊戲)#中文命名規範第1條還是拿的Mario系列舉例。所以說,現在是否要全盤將把大陸民間譯名替換為官譯?

另外香港的譯名怎麼弄?像這裏,大陸譯名已經扶正,但香港用字是「瑪利奧」而非「瑪利歐」。--洛普利寧 2020年12月7日 (一) 13:52 (UTC)

據我所知,近兩年來,大陸的主要遊戲媒體已經將マリオ的中文譯名定為了「馬力歐」,而且是同時作為遊戲標題和人物的稱呼(不會有「《超級馬里奧兄弟》的馬力歐」或「《超級馬力歐兄弟》的馬里奧」這種說法),其他角色也基本都在向官譯靠攏。在任天堂的第一方遊戲新作基本都有官譯的前提下,越來越多的媒體、玩家開始接受官方譯名,原因很簡單:說官方譯名,只要是玩過遊戲的人都會接觸,也都能理解在講什麼;說民間舊譯名,新玩家未必知道是什麼,比如「靜江」。而且,用官方譯名很簡單,遊戲機上顯示什麼我們就打什麼字就好了,不需要再經過一次譯名轉換。另外,目前紙片馬力歐 摺紙國王超級馬力歐派對等頁面更是在建立時就已經使用了「馬力歐」作為標題。所以我建議,一次性把所有譯名都換乾淨,免得以後編輯者只認「馬力歐」結果內鏈都是紅鏈。
另外,我主要在萌娘百科進行編輯,這邊已經完全使用官譯了,供參考。
香港譯名我不了解,但是說句題外話,Template:CGroup/Pokemon至今堅持香港譯名用舊譯。Xzonn2000留言2020年12月7日 (一) 14:43 (UTC)
替換地區詞算是破壞,不能這樣做。比較好的作法是設置單向轉換。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年12月7日 (一) 15:36 (UTC)
只替換簡體部分,比如「馬里奧」替換為「馬力歐」,繁體的「瑪利歐」維持不變。(PS:繁體字應當打港台用詞,如果有繁體的「馬里奧」,修成為港台用詞即可。)--洛普利寧 2020年12月7日 (一) 15:49 (UTC)
維基百科:命名常規 (電子遊戲)維基百科:命名常規 (日本動漫遊戲條目),選通用名稱作為條目名。而之前的討論已經指出,「馬力歐」已經算是近兩年的中文玩家、媒體最為通用的中文名稱了,而且是官方、代理商使用的唯一譯名,那麼把「馬里奧」換成「馬力歐」不能算是破壞吧?只不過是歷史遺留問題,解決起來工作量太大罷了。當然,還是建議儘早處理,不然舊譯官譯混用,以後的用戶編寫起來更麻煩。Xzonn2000留言2020年12月8日 (二) 13:43 (UTC)
nein,命名常規只規範條目標題,我指的破壞是替換內文用詞的操作,當然若您指的是只處理條目標題的話那當我沒說( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年12月8日 (二) 14:09 (UTC)
@Ericliu1912:既然將「馬里奧」移動到「馬力歐」,就意味着明確承認後者優於前者;條目內文也遵循命名常規的精神,雖然不改也不會更差,但改掉肯定是最好的。PS:「地區詞破壞」指的是跨地區替換,比如將大陸譯名替換為台灣譯名;因為兩個地區的譯名是平等的,誰也不比誰更優。將一個大陸譯名修改為另一個大陸譯名不屬於地區詞問題;就像條目以更優名稱重命名後,修復其他條目連接顯示文字一樣,只不過這裏只修復大陸部分的文字。--洛普利寧 2020年12月8日 (二) 15:21 (UTC)
新遊戲使用官譯名,看起來大家都有共識。Wikipedia:命名常規_(電子遊戲)#中文命名規範第1條的舉例看起來顯然已經不合時宜了。
問題還是出在老遊戲,比如「馬力歐卡丁車」在媒體和大眾的通用程度相比「馬里奧賽車」而言實在是差太多了……不過總體而言,改與不改都可以認為是符合命名常規?我理解整體替換更多是為了維基內部的形式統一。—Chiefwei - 2021年1月1日 (五) 02:12 (UTC)
我剛剛爬了一遍,現在電子遊戲相關條目內文和模版已經沒有因連結「馬里奧」而導致橘鏈的情況了。 --Milky·Defer 2021年3月30日 (二) 18:44 (UTC)
電子遊戲專題短訊
第五號.2020年第四季
上一期 | 目錄 | 下一期
專題概覽
截至2020年英語2020 in video gaming第四季底為止,電子遊戲專題共有:

本期內容
本期短訊的內容如下:

專題導覽

本短訊寄送於2021年1月1日 (五) 14:48 (UTC)

2020年瀏覽量

把2020年的瀏覽量搞出來了,全資料見(未修整格式)。全頁面總瀏覽量8627萬,日均23.5萬,比去年22.3萬高一點。Top 1000頁面總瀏覽量5791萬(日均15.8萬),也是比2019年的5534萬(日均15.2萬)略高。第一名依然刀劍神域


去年做Top 1000時上面有提到品質的事情,這裏順便對比一下:

2019年Top 1000瀏覽量電子遊戲條目品質評級

  典範(3)(0.3%)
  優良(10)(1.0%)
  乙級(19)(1.9%)
  丙級(143)(14.3%)
  初級(441)(44.1%)
  列表(42)(4.2%)
  小作品(322)(32.2%)
  其他(20)(2.0%)

2020年Top 1000瀏覽量電子遊戲條目品質評級

  典範(3)(0.3%)
  優良(15)(1.5%)
  乙級(26)(2.6%)
  丙級(159)(15.9%)
  初級(468)(46.8%)
  列表(42)(4.2%)
  小作品(260)(26.0%)
  其他(27)(2.7%)

乙級以上條目數量有所提昇,小作品比率下降也比較明顯。但總體來看,初級和小作品比重還是比較高……--洛普利寧 2021年1月3日 (日) 17:48 (UTC)

完善專題的來源列表(2021年度)

討論伊始

中文遊戲媒體(2021版)
  • 🗸可靠來源
  • 🞩不可靠來源
  • 🞩上次沒有明確結果
  • 視情況
  • 不明
中國大陸

紙媒

台灣
香港
馬來西亞

我希望完善電子遊戲專題的可靠來源列表,供以後編寫條目使用。在此我提出幾個列表當中沒有的、較為常見的、專注於電子遊戲領域的媒體,想諮詢探討它們的可靠度。已經列在WP:VG/RS的網站不再重複列出。

我把上一次討論的結果搬來了,我覺得應該將所有列出的一同檢查一遍。加粗體的是這一次新出現的媒體。

中文媒體

(見右)

日文媒體(galgame)

  • TGSmart,日本成人遊戲雜誌《TECH GIAN》開設的資訊網站
  • BugBugNews,日本成人遊戲雜誌《BugBug》開設的資訊網站
  • MegaStore的編輯部Blog,日本成人遊戲雜誌《MegaStore》編輯部的博客賬戶。不過就算這個可不可靠也找不到什麼有用的東西;有百科價值的內容全在我找不到的雜誌裏頭
  • 電撃姫.com,日本成人遊戲月刊雜誌《DENGEKI HIME》對應官網,官方網站開設自2015-2018年,每篇文章有發Twitter,可以從第三方網站找Twitter的全部記錄,然後左轉互聯網檔案館:https://ja.whotwi.com/dengekihime_com/tweets

日文媒體(一般遊戲)

  • アプリスタイル,專門製作手機遊戲內容的雜誌的網站。說實話我看過上面的內容,有百科價值的東西不多
  • Nintendo Dream,專門報道任天堂內容的雜誌兼網站

日本還是喜歡雜誌,這就給我寫東西帶來很大麻煩啊

IID, Inc.(日本)

KADOKAWA Game Linkage(日本)

  • Fami通》周刊遊戲雜志
  • ファミ通.com,《Fami通》對應官網,也有發售數統計,遊戲資訊等資料
  • ファミ通App,《Fami通》旗下針對手機遊戲的資訊網站
  • ファミ通AppVS,《Fami通》旗下針對日本電競的遊戲資訊網站
  • B's-LOG日語B's-LOG》月刊遊戲雜志,針對女性向遊戲
  • B’s-LOG.com,《B's-LOG》對應官網,也有相關遊戲資訊等資料
  • 電擊任天堂》雙月刊,針對任天堂的遊戲雜志
  • 《電撃PlayStation》雙月刊,針對PS的遊戲雜志,不再發行
  • 電撃オンライン,《電擊任天堂》《電撃PlayStation》對應官網,網站也有PC和手機遊戲等資訊

ixll Co., Ltd(日本)

  • Gamer,遊戲資訊網站
  • OnlineGamer,2002年就開設的網站,2005年網站備注為onlinegamer,2006年更名為ixll。網絡遊戲資訊網站,對遊戲的報道為「OnlineGamer編集部」名義發佈,有用戶投稿的遊戲評分頁面

其他

英文媒體

en:WP:VG/RS裏頭抄就好了

@LopullinenEricliu1912SilverReaperJohnnyBoyWonMilkypineEasterliesA900788順帶ping一下我認識熟悉的幾位活躍編者 --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 05:55 (UTC)

@FormuseA2569875想起來還有兩位沒ping --Milky·Defer 2021年1月17日 (日) 06:58 (UTC)

Engadget中文版

遊研社

  • @MilkyDefer遊研社網站底下寫着「本文版權及著作權歸原作者所有,並不代表我方觀點」?--洛普利寧 2021年1月18日 (一) 14:48 (UTC)
    先前的討論:Wikipedia_talk:電子遊戲專題/2018年#中文可靠來源--YFdyh000留言2021年1月18日 (一) 15:19 (UTC)
    看上去有很多來源在先前的討論中出現過了。但是看上去大多數都沒能有共識。關於遊研社,我在想其「社長」寫的文章是否可以看作例外? --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 15:31 (UTC)
    網站職員的文章應該沒有問題,就該是如何分辨?具體到遊研社,就是這個叫「社長」的ID的投稿嗎?--洛普利寧 2021年1月18日 (一) 15:40 (UTC)
    對,我說的是這位。事實上「社長」還寫了一份投稿指南。 --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 15:54 (UTC)
    此外,從這篇文章當中也能辨認出網站職員。《第一財經》的這篇專訪也可以。因此我覺得可以不用將其一杆子打死。 --Milky·Defer 2021年1月18日 (一) 16:36 (UTC)
    主要還是需要一個辨認職員文章的簡單方法。作者主頁沒有「官方人員」等特殊標示,文章URL似乎也看不出規律?不是遊研社長期讀者的話,搜到文章不知道是誰寫的,那就比較坑了。要不就做個白名單,說明哪些作者的文章可以視為可靠來源,其他作者的文章不可引用。—洛普利寧 2021年1月19日 (二) 05:09 (UTC)
    雖然已成慣例,但就媒體網站中僱員投稿或責編署名=可靠,用戶投稿=不可靠的邏輯仍感疑惑。僱員就一定專業嗎,責編就真的會負責嗎,大多數情況下不是的。但同時,贊成謹慎對待自媒體和用戶投稿網站。--YFdyh000留言2021年1月19日 (二) 07:52 (UTC)
    這篇文章中,遊研社稱每篇稿費1K(元人民幣)起步,並要求獨家首發。這是否代表了遊研社評審並認可所發佈文章的質量,哪怕通稱不同意其中觀點以尋求免責。另外該文章提到,「油鹽板」才是用戶自由投稿區。--YFdyh000留言2021年1月19日 (二) 08:06 (UTC)
    所以關鍵還是看來源的作者是誰,是產業人士,和業內有接觸的媒體人,還是經常混論壇的玩家?業內人士即便是微博,也是可以引用的。普通人在知乎上說的再一本正經,我們也不會引用。所以如果網站是由業內人士所建,那得到站長背書這點還是很重要的。而像您說的,僱員不專員、責編不負責的網站,大概應該拉入黑名單。(英維拉黑的網站就挺多)
    再看同樣的用戶投稿內容,機核網有標「不代表機核網觀點」,網易愛玩則有明確指出過「代表愛玩網觀點」。我認為還是有必要了解,遊研社到底會負責哪些文章。
    PS:對於遊戲評測和華語遊戲界,海外媒體再老牌,也沒有中文媒體接地氣。但是對於海外主機遊戲,特別是涉及到製作細節和數據的部分,中文媒體不少時候都是編譯的存在。那具備公信力的網站和他的責編,起碼能做到改編不是亂編。我認為這是要考慮的部分。—洛普利寧 2021年1月19日 (二) 08:53 (UTC)
能做到巴哈姆特新聞網的水平大概已經是現在中文電子遊戲媒體業界的極限了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年1月19日 (二) 09:15 (UTC)
可惜巴哈只有前瞻不做評測 囧rz……--洛普利寧 2021年1月19日 (二) 14:29 (UTC)
對於我而言,我最看重的是開發者專訪內容。因為這是一個電子遊戲條目中,我認為最難寫也是最痛苦的部分。事實上我決定要不要擴充一個條目的標準就是去考察有沒有足夠的能讓我寫開發一節內容的資料。 --Milky·Defer 2021年1月19日 (二) 16:02 (UTC)
開發部分巴哈的確是值得信賴的優質資訊源。大陸某些網站(至少曾經)經常發一些不知從哪來的「獨家資訊」,嚇得我都塞式翻譯法+機翻直接參考日站了⋯⋯--洛普利寧 2021年1月19日 (二) 16:15 (UTC)
再有原文的情況下,這種中文來源就當作翻譯參考就好,來源如果算正確,我就會打包一起放上條目(例如八方旅人#評價中的IGN評價以及新世紀福音戰士劇場版#cite_ref-Neverending_50-0)。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年1月19日 (二) 16:54 (UTC)

PCM 電腦廣場和e-zone

二次元狂熱和QooApp

太平洋遊戲網和大眾網絡報

IGN中國

網易愛玩

日文媒體

遊戲日報

  • 找資料,發現「遊戲日報」,官方貼吧有對自己的說明([4]),看他的說明,自2012年開始公司營運,2014年開設一個遊戲獎「金口獎」,2015年開始以yxrb.net為官網。--Nostalgiacn留言2021年8月16日 (一) 13:02 (UTC)
    • 有關於編輯部的內容嗎?或者至少說明這不是一個讀者隨便開個號就能自由投稿的網站 --Milky·Defer 2021年8月17日 (二) 10:27 (UTC)
      • 不明確,有報道寫明是自家英文版的中文版報道([5])「遊戲日報英文版BloomGameR遊戲出海日報」。部分可以判斷,如文章起首有寫明「遊戲日報訊」([6]/[7])的也是,或者「新游觀察是遊戲日報打造的新游綜合分析欄目」([8]),「我是遊戲日報小Y。」([9]),或者描述中有相關描述如「獲得測試碼的遊戲日報君也在之前的評測中提到」([10])。不過每篇報道最後有「* 文章經作者授權發佈,不代表『遊戲日報』立場,如需轉載請聯繫原作者。」。--Nostalgiacn留言2021年8月17日 (二) 14:42 (UTC)

GameRes游資網

遊俠網

上文稍微分段,方便討論:

遊俠網資訊中心的遊戲部分和手遊應該可以用,「大俠號」是自媒體要避免。--Nostalgiacn留言2021年9月7日 (二) 10:48 (UTC)

這個是老牌網站了。另外該站、電玩巴士3DM應該屬於同一等級的網站。--洛普利寧 2021年9月7日 (二) 15:32 (UTC)

遊民星空

雖然遊民星空已經在可靠來源中,不過除了「專欄」的遊民號,還有「遊民圈子」這裏類微博平台,「遊民圈子」的定位是考慮到中國國內Steam、微博、貼吧的混亂,想建立一個開發者和玩家的溝通平台([11]),內容比「專欄」更雜。「專欄」的遊民號也就100個([12]),圈子的人就更多了。「遊民圈子」的內容,開發者發佈的能用(WP:SELFPUB),其他就免了。

不過也留意到「遊民圈子」有自媒體發佈一些關於製作者的採訪([13]),這部分內容應該是恰當的(WP:評估可靠性),其他在「遊民圈子」的ABCD發佈的個人測評就不可靠,除非被媒體採用。--Nostalgiacn留言2021年9月8日 (三) 01:42 (UTC)

3DMGAME

目前3DMGAME有招募「遊戲原創編輯」專門寫測評、專欄和歷史研究([14]),相關正規化編寫的內容,應該可以採用為可靠來源,附上相關測評的頁面(未來可能有變動):

單機遊戲測評:https://www.3dmgame.com/original_40_1/

手機遊戲測評:https://shouyou.3dmgame.com/original_27_1/

網絡遊戲測評:https://ol.3dmgame.com/review/

--Nostalgiacn留言2021年9月25日 (六) 07:53 (UTC)

3DMGAME的新聞板塊應該也可以視為可靠來源。--BlackShadowG留言2021年10月17日 (日) 13:31 (UTC)

遊戲葡萄

遊戲葡萄在中國遊戲方面,有很多第一手資料,他們直接採訪製作人,提供了很多有用的資料。除了招募編輯,還是招募遊戲產業記者,個人用過他們的資料(遊戲葡萄招聘:尋找最好的遊戲記者)。個人認為遊戲葡萄可以作品可靠來源,原創內容在起首有寫「遊戲葡萄原創專稿,未經允許請勿轉載」,轉載內容也會在起首表明。文末有寫出文章的編輯。--Nostalgiacn留言2021年9月25日 (六) 09:26 (UTC)

NOW電玩

找資料找到NOWnews今日新聞的遊戲資訊網站,「NOW電玩」。由於遊戲橘子是股東,有專欄講遊戲橘子的遊戲。

專欄」部分有些製作人的訪問,這方面資料挺有用的。--Nostalgiacn留言2021年10月7日 (四) 12:13 (UTC)

騰訊遊戲頻道和篝火營地

騰訊網現在成為自媒體平台,以「企鵝號」模式發佈資訊報道,發佈資訊需要逐一評估可靠性。「企鵝號」也包括一些官方媒體,直接訪問媒體的官方頁面,使用報道文章比較好。

篝火營地是騰訊旗下產品,騰訊遊戲頻道的「主機遊戲」分類頻道,也作為「企鵝號」在騰訊網發文,有部分海外媒體的授權,如IGN([15]),Game Informer([16]),Fami通([17])。原創內容在主站以「篝火新聞」和「篝火原創」名義發佈。

早期有國內其他媒體在篝火營地發佈資訊:如機核遊研社觸樂VGTIME。也許是授權到期,最新文章都是在2019的,也許是2019年招人夠了([18]),就單幹了,現在有獨立的編輯部。--Nostalgiacn留言2021年10月16日 (六) 10:58 (UTC)

十分有趣的是,篝火營地給以上提到的遊戲媒體出「在中國做遊戲媒體的日子」的系列採訪,分別是觸樂機核VGTIME遊研社

對中國遊戲媒體有興趣的,或者想簡單了解這幾家遊戲媒體,可以看一下相關採訪。--Nostalgiacn留言2021年11月16日 (二) 13:43 (UTC)

手遊那點事及中國遊戲媒體評選活動

「手遊那點事」在很多地方平台都有號發文,我才發現是有官網。除了「投稿」的部分,官方原創的可以。其他標籤如「觀察」的文章,存在沒有授權的翻譯海外媒體的文章([19]),遇到這部分內容,建議直接使用原文。--Nostalgiacn留言2021年10月16日 (六) 10:58 (UTC)

我留意到中國有國家新聞出版廣電總局主管,中國音像與數字出版協會主辦的「遊戲十強」活動([20]),其中有關於遊戲媒體的評選。如2016年度中國十大遊戲媒體,2016年度中國十大新銳遊戲媒體,2017年的「2017年度中國十大遊戲專業媒體」([21])。我看了兩年的榜單,上面就有一堆平時沒能搜索出來的遊戲媒體。我看2016的評選標準,是先玩家投票出初選,再由專業人士評選,最後由國家新聞出版廣電總局數字出版司提出意見後選出,這評選能否作為遊戲媒體可靠性的參考?--Nostalgiacn留言2021年10月16日 (六) 10:58 (UTC)

話說表格要不要重新整理一下?然後按照一年一版的趨勢,這串討論大概最晚要在年底總結,先將有共識者寫入可靠來源清單。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年10月16日 (六) 11:39 (UTC)
發起人@MilkyDefer不是說「我猜一年一次,長期有效」,現在看來是一年一次,一次一年。--Nostalgiacn留言2021年10月16日 (六) 12:00 (UTC)
那感覺也不錯,滾動式檢討。我個人覺得現在可以從英維那邊把英語世界的來源可靠度評定結果摘抄過來。最近學習緊不一定時常有時間,而且我感覺我自己攬了一大堆活還要兌現。我覺得他們搞的那個可靠來源搜尋引擎還是挺好的,很方便--Milky·Defer 2021年10月16日 (六) 12:41 (UTC)

中國遊戲媒體評選活動中獲選遊戲媒體

2016年度中國十大遊戲媒體

  • 17173.com
  • 新浪遊戲頻道
  • 騰訊遊戲頻道
  • 游久網
  • 「18183手遊網」在2019年轉型為遊戲相關MCN機構,全部內容都成了自媒體,應該列為不可靠來源。
  • 「4399手機遊戲網」,有幾個頁面,「新遊頻道」2020年9月之後不再更新,「新遊測評」2016年之後不再更新。現在有更新的是「遊戲資訊」。
  • 搞趣網,翻閱了最新的文章,大量轉載第三方網站,部分有標註,部分沒有,應該列為不可靠來源。
  • 1688玩,翻閱了最新的文章,都是攻略文,沒新聞報道內容。
  • 玩客,2021年初沒了
  • 遊戲多,2018年11月沒了

2016年度中國十大新銳遊戲媒體

  • 遊戲狗,資料嚴重滯後,懷疑編輯團隊沒了,建議列為不可靠來源。
  • 手遊那點事,部分有侵權嫌疑,見上文討論
  • 遊戲智庫,似乎都是原創文章,也有在不同平台以企業號名義發佈,可以參考
  • 17173VR,17173的VR分舵,隨着VR沒落,沒內容了
  • 七匣子,看了最新幾篇都是轉「遊戲基地」內容,建議列為不可靠來源。
  • 遊研社,見上文討論
  • 83830.com,無法訪問
  • 特玩網,看了最新幾篇都是無標記轉載第三方,建議列為不可靠來源。
  • NGA(微博),用戶生成內容,建議列為不可靠來源。
  • 手遊視界,轉型了,不再是遊戲媒體

2017年度中國十大遊戲專業媒體

  • 遊戲茶館,部分有侵權嫌疑,需視乎情況
  • 遊戲觀察,最近資料已經滯後數月
  • 兔玩網,轉型了,不再是遊戲媒體
  • 特玩網,上文已提及
  • 遊戲智庫,上文已提及
  • Gamelook,有些原創文章,不過翻譯外媒文章(如專訪一類)沒列出來源
  • 遊研社,見上文討論
  • 笨手機遊戲網,資料清空
  • 觸樂,這個可以
  • 手遊那點事,見上文討論

--Nostalgiacn留言2021年10月18日 (一) 16:58 (UTC)

慘啊……所謂物是人非莫過於此。我還是先把英文來源同步完成吧--Milky·Defer 2021年10月18日 (一) 18:07 (UTC)

KINGO、agis遊戲情報站、Gameover有機網、GANK電玩誌

找資料又發現了一下,KINGO的遊戲內容更新不多,目前最新的文章是9月30日的,有少量的遊戲測評([22])。

agis遊戲情報站的簡介說自己是「1996年情報站電玩雜誌創刊」,認真看一下原來是街機,原來台灣還有街機專門刊報道的。個人沒寫過街機的內容,無法判定資料是否有用,刊物在我看來都是廣告,街機的展會信息應該是有用。

Gameover有機網,簡介是2012年成立的「屬香港首個主打遊戲新聞的雜誌式網站」,早期還好一些,有些專訪(2012-2013),有週期性整理新推出遊戲(2018年後不再更新),現在的文章有點水,除早期內容,其他的建議評估可靠性。

FanPiece是一個自媒體平台,雖然這個平台一直說招人,但是我看遊戲的部分「GANK電玩誌」一直都是那幾個自媒體,建議列為不可靠。--Nostalgiacn留言2021年10月30日 (六) 02:30 (UTC)

@CreeperDigital1903也許對這個話題有興趣,歡迎參與討論。--Nostalgiacn留言2021年10月30日 (六) 02:44 (UTC)

GameDiary

GameDiary(Game手帳姬、二次元手帳),之前在很多個平台都看到這個號的文章,有很多獨立遊戲的測評,找資料經常看到,目前各平台粉絲並不多。根據官網上寫支持「Comisakura雪櫻祭」,可以看出這是一個位於武漢的遊戲媒體,武漢文字遊戲多,這方面報道比較多,有一些採訪製作人的報道,這部分可以用。測評部分,涉及過多利益相關,個人建議列為不可靠,謹慎使用。--Nostalgiacn留言2021年11月16日 (二) 13:28 (UTC)

VGMO

網址:http://www.vgmonline.net/

VGMO -Video Game Music Online-看起來應該是個以報導遊戲音樂為主的網站,他們聲稱提供的內容包括新聞、評論和採訪等。各位可以評估一下其可靠程度。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年11月23日 (二) 14:32 (UTC)

(~)補充:原來英維把它標示為Situational sources。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年11月23日 (二) 14:35 (UTC)
如果我沒記錯的話,有一個已經不再運作的Square Enix Music什麼的網站應該是可靠的,可惜倒了快10年了。--Milky·Defer 2021年11月23日 (二) 15:08 (UTC)
原來就是一家人啊( 捂臉--Milky·Defer 2021年11月23日 (二) 15:50 (UTC)

Wanuxi

最近寫印尼的遊戲,搜索找到馬來西亞的中文遊戲媒體。看了一下,2013年成立,過去是FB專頁,現在是獨立網站。標榜會記錄馬來西亞國內的遊戲。感覺很有用,具體要寫些馬來西亞遊戲才能評估這個媒體好不好用。

目前首頁內容都是主流的遊戲資訊。--Nostalgiacn留言2021年11月23日 (二) 22:48 (UTC)

但是我根本不知道有什麼新馬遊戲啊,沒得評判--Milky·Defer 2021年11月28日 (日) 12:52 (UTC)
搜索「國產+Wanuxi」,有國慶日就待在家裏玩大馬遊戲!盤點由馬來西亞工作室製作的優質遊戲!等系列文章。
不過並凡是馬來西亞的都有報道,《SIM - Sara Is Missing》和《Fire At Midnight》我就沒有看到有文章提到。--Nostalgiacn留言2021年12月6日 (一) 09:55 (UTC)

TapTap

作為發行平台,用戶評分要第三方引用,TapTap本身還是有編輯部進行遊戲推薦的。

TapTap編輯部連國內同行也質疑過,列為不可靠,謹慎使用。--Nostalgiacn留言2021年12月3日 (五) 02:16 (UTC)

新浪遊戲

最近寫了些早期的遊戲工作室,烈火工作室成都西山居。新浪遊戲有很多專稿和專訪文章,參考價值很高。

新浪還搞過中國網絡遊戲排行榜,好像是2010年搞出來的([23])。不玩那種類型的網絡遊戲,不過看用戶評論好像這個評分系統不行。--Nostalgiacn留言2021年12月14日 (二) 02:25 (UTC)

找資料,發現了新浪遊戲過去有寫《遊戲產業周刊》,共有144期,是將「新浪遊戲」的新聞整理成雜誌一樣的讀物。

每一期連結格式固定(第一期:https://games.sina.com.cn/weekly/1/index.html ),雖然列表只列出55-144,但是可以透過連結找到全部期數。可以較為簡單地了解2010年3月-2012年2月的中國大陸遊戲市場主要新聞。--Nostalgiacn留言2021年12月22日 (三) 18:01 (UTC)

可靠來源搜尋引擎

(標題添加:2021年10月17日 (日) 13:33 (UTC))

那個搜尋引擎確實不錯,然而我實在搞不懂Google可程式搜尋引擎到底該怎麼創建一個……--BlackShadowG留言2021年10月16日 (六) 14:13 (UTC)
@BlackShadowG不難,其實是高級搜索裏面「site:xxxx(域名)」的復合強化版,設定在指定的一批網站搜索而已。設置界面也很清晰。需要的是確定那些是符合可靠性的網站而已。--Nostalgiacn留言2021年10月16日 (六) 14:27 (UTC)
@MilkyDeferNostalgiacn真的可以誒,搜尋引擎我已經創建好了:https://cse.google.com/cse?cx=11c6d6992f2e27c2e ,已經把遊戲時光遊民星空的域名加進去測試,但還是需要確定一下哪些網站可以加進去--BlackShadowG留言2021年10月16日 (六) 14:46 (UTC)
已創建WikiProject:電子遊戲/搜尋引擎,方便記錄域名。--BlackShadowG留言2021年10月16日 (六) 15:19 (UTC)
話說幾時可以加入cse連結了……--洛普利寧 2021年11月8日 (一) 16:16 (UTC)

年度總結

是否準備總結?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會STE 2021年11月28日 (日) 09:29 (UTC)

差不多準備總結吧。我個人還是感覺相比於歐美和日本的遊戲媒體,中文媒體的專業性和嚴謹性確實差一個等級。我個人現在是歐美日本媒體為主,輔以中文媒體的寫作方法。--Milky·Defer 2021年11月28日 (日) 12:54 (UTC)
中國國內騰訊獨大,各大門戶網站壟斷了渠道和發行。遊戲媒體不是不想認真寫,很多時候是身不由己,都是要恰飯的。很多是變爛了,變成單純複製和官稿了。--Nostalgiacn留言2021年11月29日 (一) 06:27 (UTC)
還有幾天就2022年,要不要幫忙歸檔整理。--Nostalgiacn留言2021年12月29日 (三) 08:51 (UTC)
doing……--BlackShadowG留言2021年12月30日 (四) 15:11 (UTC)

遷移至WikiProject名字空間

最近中文維基新部署了「WikiProject」空間,如果不出意外,包括ACG系專題在內的各專題之後都會移動到新空間。另一個我像藉這次移動的機會,用CSS重寫專題頁面。歡迎至ACG專題討論相關事宜。--洛普利寧 2021年1月27日 (三) 15:15 (UTC)

2021年電子遊戲界需要頻繁更新

各位編者好,我已經把條目2021年電子遊戲界粗略地從英文維基翻譯過來了,這個表格需要頻繁更新,希望將來各位得知有遊戲界的重大事件或者軟件/硬件的發售,都可以加入到本條目中。——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年2月8日 (一) 01:17 (UTC)

感覺遊戲發售表是個大工程,畢竟處理譯名/消紅工作量不小。另外不知道英文版現在是否還以美版發售時間為準。--洛普利寧 2021年2月11日 (四) 04:36 (UTC)
我看到這則留言的當天就試過一次,很快就放棄了…… --Milky·Defer 2021年2月11日 (四) 06:40 (UTC)
一月份的遊戲七七八八搞了一些,果然消紅刷小作品才是我的職業。另外話說現在{{NoteTA}}都用Lua寫了,能考慮拋棄Wikitext時代30個項目限制的遺產嗎。按英文維基往年經驗,這種列表發展到年底,估計十副麻將都擋不住⋯⋯--洛普利寧 2021年2月13日 (六) 15:25 (UTC)
我能力範圍內能確定的英文作品名稱都被我換成中文名稱了,然後一看英文,已經連4-6月都寫出來了…… PS. 邊寫邊循環播放〈Wings of Courage -越過天空-〉,意外的疲憊感減輕了很多( --Milky·Defer 2021年2月13日 (六) 17:15 (UTC)
英文版人多果然是能為所欲為啊⋯⋯--洛普利寧 2021年2月13日 (六) 17:38 (UTC)
剛剛簡略翻譯了遊戲類別那一塊,找個時間把4-6月的搬運一下。PS. 邊寫邊循環播放〈Perfect Sky〉,意外的疲憊感減輕了很多( --Milky·Defer 2021年2月14日 (日) 03:34 (UTC)
話說關於條目的#註釋
  • 註釋a - 英文維基是面向英文使用者的;如果遊戲後來推出西方版,他們會再列一遍並打上這個角標。這樣就有兩個問題:一、中文版是否享受類似待遇;二、西方版發行資訊要不要保留(尤其是PS4《伊蘇IX》這種中文版去年就發行的)。
  • 註釋b - 英文區「僅日本發行」的實際意思是「沒有英文版」,對標到中文維基就是「無中文版」。但無論是「僅日本發行」還是「無中文版」,對我們來說是都是常規操作。這種腳標去還是留?
--洛普利寧 2021年2月14日 (日) 14:09 (UTC)
拷貝表格不易,這個過程非常痛苦。從編者的角度而言,我更傾向於完善表格內容,角標的事情先放一邊……等表格內容穩定後,我傾向於保留這兩個角標,此外新增「發行中文版」等角標,以及收錄這樣的表格項目。PS. 邊寫邊循環播放〈Star Map〉,意外的疲憊感減輕了很多(--Milky·Defer 2021年2月14日 (日) 14:28 (UTC)
其實這類列表條目有沒有錄入標準的,一如在SteamItch.io發佈的一些小品的獨立遊戲,是不是也能錄入遊戲發佈?--Nostalgiacn留言2021年2月12日 (五) 15:29 (UTC)
電腦遊戲的收錄標準貌似是符合維基百科關注度?或者有關注度已建立條目系列的續作⋯⋯?--洛普利寧 2021年2月12日 (五) 15:58 (UTC)
個人看法還是得要符合關注度,我的意思是它發售這件事情得要有報道。新作而言,爆款比如戴森球什麼的,很容易就能滿足這個要求(爆款之後的採訪啊評測啊都能用);舊作而言,我建議只收錄得到可靠第三方來源報道其發售這件事的遊戲,這樣一大堆我看都不想看一眼的粗製濫造小遊戲就能篩掉,而有影響力的能得到收錄。這樣容易控制篇幅,且標準切實可行,並且符合可供查證方針。 --Milky·Defer 2021年2月12日 (五) 16:16 (UTC)
說真的「X年電子遊戲界」到底要寫什麼?如果要寫遊戲發售的話,為何不寫一篇「X年電子遊戲列表」之類的 --無心*插柳*柳橙汁 2021年2月18日 (四) 09:07 (UTC)
大概類似年度回顧一類的東西,裡面包括年內重大事件(如廠商併購)、硬件發售等等,當然占篇幅最大的是遊戲作品列表。如果把遊戲發售表單拆出來,剩下的內容又沒多少;所以就合到一頁了。至於這個概念(及對應分類)如何命名更清晰,確實可以再議。—洛普利寧 2021年2月18日 (四) 12:32 (UTC)
中華區的內容太少了,翻了列年英維的「X年電子遊戲界」,ChinaJoy台北國際電玩展香港動漫電玩節都沒提過。大陸的一些遊戲評選,如中國獨立遊戲大賽、金翎獎(這個獎風評極差,不過具有關注度),給我感覺是歐美日(韓)的「X年電子遊戲界」感覺,真的沒有什麽篩選嗎?--Nostalgiacn留言2021年2月28日 (日) 02:57 (UTC)
大概因為英文維基的「全球」就等於美日歐?--洛普利寧 2021年2月28日 (日) 04:27 (UTC)
以影響力來說美日歐的確是全球等級...。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年3月1日 (一) 17:28 (UTC)

該為專題制定新目標了

維基專題:電子遊戲/開放任務中列出的第一個目標「乙級或以上內容達到250篇」已完成100.8%(具體的完成時間已無法確定,不過應該是在今年初完成的)。接下來可以考慮為專題制定新的目標了。——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年2月8日 (一) 01:31 (UTC)

@BlackShadowG:乙級條目完成目標主要還是去年一批典優條目的貢獻。新目標或許可以考慮「優良或以上內容達到2%」。(目前是1.19%)--洛普利寧 2021年2月11日 (四) 04:27 (UTC)
沒其他意見了。那就將乙級內容改成5%,再新增典優條目200篇的目標:
--洛普利寧 2021年2月21日 (日) 15:59 (UTC)
剛剛去英維逛了一圈,看到他們的目標中有一個是「所有極高/高/中重要度的條目達到C級或更高」,我覺得這個目標很有意義,畢竟這類條目的質量確實應該受到關注。當然中維的目標可以先立得近一點,比如先別管中重要度,定為「所有極高/高重要度的條目達到C級或更高」;或者先把目標立在初級,定為「所有極高/高/中重要度的條目達到初級或更高」之類的。
另,也許可以把這幾個目標加入專題首頁,也許能起到些激勵作用--BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年2月26日 (五) 14:56 (UTC)
也行。不過比較尷尬的是,我們一些重要話題還都沒有建立條目⋯⋯--洛普利寧 2021年2月26日 (五) 15:02 (UTC)
其實我個人想去翻譯乓的,可惜在等一個東西到位(指等JohnnyBoyWon校對完幽靈欺詐條目中使用的日語來源後我把它送去GAC評審,配套的開場白和其他一點東西也準備好了,就等這個到位)。敝人單線程,且畢業論文還沒動筆,可能會稍微慢一點。 --Milky·Defer >元宵快樂 2021年2月26日 (五) 15:39 (UTC)
除開乓之外我還想去翻譯岩田聰。廚力放出之後就好辦很多。不過就我現在喜歡慢工出細活的功夫以及最近時間全被美少女遊戲佔據了的樣子……… --Milky·Defer >元宵快樂 2021年2月26日 (五) 15:47 (UTC)
話說,英文區編輯能把許多日本人物、遊戲條目衝到典優,這方面我還是挺佩服他們的。--洛普利寧 2021年2月26日 (五) 16:27 (UTC)
我覺得絕對是英文區那邊的編者廚力放出了,他們對任天堂的愛超出想像。我覺得去引導中維的編者正確編寫他們喜愛的遊戲條目的話也是很有前景的。--Milky·Defer >元宵快樂 2021年2月26日 (五) 17:14 (UTC)
世嘉相關條目的編者也很賣力,幾乎每個月都有特優內容產出。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月26日 (五) 17:19 (UTC)
曾經嘗試翻譯過岩田聰條目,後來半途而廢了,因為篇幅實在太多。總有一天要把這個條目翻譯出來。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月26日 (五) 17:19 (UTC)
@Ericliu1912我把草稿頁建好了,邀請一同翻譯。--Milky·Defer >元宵快樂 2021年2月27日 (六) 13:27 (UTC)
行。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月28日 (日) 06:14 (UTC)
多ping幾位經常做翻譯的活躍成員看看有沒有興趣一同參與翻譯:@SilverReaperLopullinenMilkypine百战天虫--Milky·Defer 2021年3月1日 (一) 06:52 (UTC)
考量到我最近的重心都在音樂條目上,我應該是沒有時間與心力進行翻譯,純推。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年3月1日 (一) 17:25 (UTC)
目前專注PJ空間遷移事件收攤工作,現在都怕季底搞不完了 而且你們翻譯太神速,等我有整塊的時間時你們都翻譯完了。不過我或許能以讀者身份提出一點想法。--洛普利寧 2021年3月2日 (二) 15:23 (UTC)
@Lopullinen沒錯我今天就把導言之外的內容真的翻譯完了,接下來要進行校對工作。此外可能需要您協助給正文當中的紅鏈消個紅……--Milky·Defer 2021年3月3日 (三) 07:54 (UTC)
記得不要急着真除啊,我需要一點時間仔細地校對。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月4日 (四) 09:58 (UTC)
我將我在翻譯過程中遇到的與來源有出入的地方反饋回到英文維基百科那邊了,等待他們的回應/澄清內容。--Milky·Defer 2021年3月4日 (四) 15:27 (UTC)
@BlackShadowG
大概是如上效果。另外中文維基目前的主要出路還是翻譯。對en:Iwata Satoru這樣的FA,拿初級衡量比較浪費。不如參考Template:Articles_by_Quality_and_Importance#質量指數,用分數計算。比如特色為10分、乙級為7分、初級為3分,最後平均分達到5分即可。(目前大概2.6)
極高/高重要度條目平均達到丙級品質:已完成53.8%
--洛普利寧 2021年2月26日 (五) 16:50 (UTC)
我倒是覺得全部初級和平均丙級這兩個都可以加上——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年2月27日 (六) 06:47 (UTC)
@BlackShadowG:話說可以像en:WP:VG/1000一樣搞個專頁,貢獻者可以在本頁登記成就。還可以考慮聯動WP:ACGA,像1d那樣額外加1分。--洛普利寧 2021年3月5日 (五) 06:58 (UTC)
這個挑戰系列不錯啊,我認為可以從我們電子遊戲專題這少數有動員能量的專題開始,或許總有一天推向其他專題。連動創作獎的想法也很好。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月5日 (五) 14:56 (UTC)
沒其他意見了。我想里程碑同時放兩個類似的目標顯得重複,將「極高/高重要度條目平均達到丙級品質」設為專題目標,填補乙級和初級間的空白,這樣顯得比較好看。--洛普利寧 2021年3月11日 (四) 16:11 (UTC)

@BlackShadowGMilkyDeferEricliu1912挑戰專頁打了個草稿,在考慮是不是可以借個WP:VITAL的名號;中文維基各領域基本條目羸弱是個長久的問題,這樣方便給其他專題(如果有)推廣。兩個目標我建議「全部初級」放在挑戰專頁,這個目標對參與者比較沒有壓力;「平均丙級」放在里程碑頁,並作為挑戰專頁的「第二目標」提及。這樣即避免重複,也不會顯得二者孤立。PS:「全部初級」的按中文維基的數字看,252/441=57.1%完成率都過半了;但考慮到中文區好多條目匱乏,可能還是要按英文版的數字算達成率,那就是252/722=35%……--洛普利寧 2021年3月14日 (日) 18:25 (UTC)

WikiProject_talk:ACG#專題創作獎1d項相關留了個提議,看看母專題意向。--洛普利寧 2021年3月20日 (六) 16:40 (UTC)
維基專題:電子遊戲/里程碑/基礎條目擴充挑戰,4月1日隨簡訊公告一起推出去吧。--洛普利寧 2021年3月21日 (日) 07:03 (UTC)

幾個平台縮寫名

剛才看2021年電子遊戲界#遊戲發售時,因為排版原因,裏面提及遊戲平台時都用的縮寫。而遊戲發售表前面應該像英文版一樣,放一個{{GamePlatformKey}}列明全稱。只是此模板第八世代開始就沒有更新;而英文圈和華語圈的縮寫習慣不盡相同(如NGC和GCN),直接照搬英文圈未必合適。所以這裏想討論一下,哪些地方要做本地化。此外Template:VG Reviews#多平台也會用到平台縮寫,這裏討論完剛好可以一併套用。

目前想到比較需要討論的平台有這些:

--洛普利寧 2021年2月11日 (四) 15:46 (UTC)

  • 其實考慮到本地電子遊戲專題常常「借鑑」英維的情況,維持同樣的參數貌似也不無好處。不過,要是能支援多個縮寫,那就更好了,直接解決問題。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 05:24 (UTC)
    參數支援多個沒有問題,上面列出的內容都可以設置為別名。現在主要是想說,給讀者顯示時用哪一個。比如說上面的PlayStation Vita,華語圈平時縮寫成PSV比較多,但英文版用的是PSVita。--洛普利寧 2021年2月12日 (五) 05:57 (UTC)
明白了。結合經驗和個人看法,我認為前二者分別採NDS、PSV為宜,微軟系的遊戲機名字很容易混淆,個人都使用全稱,就不給意見了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 16:01 (UTC)
是的,我稍早前更新了主模板,而主模板控制的只是欄位多寡而已。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月12日 (五) 16:01 (UTC)

那就NDS、PSV、XB1(不叫X1是因為真的有X1 (電腦)這個平台)。Xbox Series X/S我傾向直接提取公共部分叫XS,簡單不拗口。唯一的問題,是這個縮寫使用量似乎不及XSX/S高。(雖然說《遊戲機實用技術》的發售表上也用的XS)--洛普利寧 2021年2月14日 (日) 04:07 (UTC)

是這個意思,雖然簡稱統一確實很好,但以前調用此模板的條目可能需要一段時間來清理,所以在此之前最好允許此模板顯示同一平台使用不同縮寫。而且{{GamePlatformKey/sub}}是基於switch的,這其實很容易實現。 BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年2月18日 (四) 05:02 (UTC)
要統一縮寫的話清理不是問題,之前本來也沒幾篇條目,我搞掉就行。(真正讓我頭疼的是遊戲類型和一堆英文逗號……)而且我主要是想借這個機會,更廣泛地討論一下使用模版中的縮寫。像Template:VG Reviews#多平台的做法就是歸一化縮寫,再重新拆開又沒必要;感覺還是繞不開這個問題。—洛普利寧 2021年2月18日 (四) 05:29 (UTC)
理想情況應當是,模板支援輸入不同的縮寫,然後可以輸出單一個統一的縮寫,而這個統一的縮寫是經過專題討論得出的,這樣子。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月18日 (四) 08:29 (UTC)

電子遊戲公共轉換組需要更新

寫條目的時候發現的,Module:CGroup/Games內容過時了。很難想像主轉換組當中沒有Minecraft一項,苦力怕什麼的寫在Minecraft轉換組裏頭還行,Minecraft本身不寫進主轉換組這說不過去。這個模塊恐怕要有與其他列表條目更高的更新頻率才對。 --Milky·Defer 2021年2月15日 (一) 13:39 (UTC)

Minecraft我記得有自己的公共轉換組。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年2月15日 (一) 14:05 (UTC)
確實有自己的轉換組,但是我覺得還應當把-{zh-cn:我的世界; zh-tw:當個創世神; zh-sg:我的世界; zh-mo:當個創世神;}-等與遊戲標題相關的轉換規則同時放在公共轉換組裏頭。遊戲內細節的名詞差異留在單獨的轉換組裏頭。 --Milky·Defer 2021年2月15日 (一) 14:23 (UTC)
樓上+1。《我的世界》作為著名遊戲,會在其他條目中提到,是應該放到主轉換組的。--洛普利寧 2021年2月15日 (一) 14:56 (UTC)
另外Minecraft以前有考慮在轉換組寫過的。但2016年認為兩岸三地都採用「我的世界」作標題,所以也就沒有加。--洛普利寧 2021年2月15日 (一) 15:21 (UTC)

之前也想說的,這裏剛好也提一下。有編輯會在遊戲作品條目中同時套用Module:CGroup/IT轉換組。但裏面許多都是作業系統/程式編寫方面的術語,遊戲作品條目即便是開發部分也不會涉及到。而且套用IT轉換組容易過度轉換,比如:模擬遊戲=>類比遊戲、精靈=>嚮導、回復生命值=>回覆生命值。我想的是參照IT轉換組,將遊戲轉換組的術語部分再補強一下。硬件等技術向條目可考慮加上IT轉換組,普通遊戲條目一個遊戲轉換組就夠了。--洛普利寧 2021年2月15日 (一) 14:56 (UTC)


建了個Module:CGroup/Games/sandbox,先在這裏面裏面一步一步搞吧。(主模板和沙盤對比)--洛普利寧 2021年2月18日 (四) 16:21 (UTC)

沙盒里初步參照Module:CGroup/IT更新了IT術語部分,差異見。新增內容時我用insource:"<keyword>" + "Games"測試了一下,一些不太可能出現的詞就沒搬運(例子)。各位可以在條目中用|G1=Games/sandbox預覽測試一下,看看哪些詞語還需要加入或調整。另外港澳/馬新的用語不少是按台灣/大陸用詞類推的,應該還有所不足;這方面還要請各地編者協助。@ChiefweiMilkyDeferMilkypineEricliu1912百战天虫Kerolf666SilverReaperEzrealChenJyunWaan--洛普利寧 2021年3月6日 (六) 10:53 (UTC)
不務正業地造了篇文章……--洛普利寧 2021年3月8日 (一) 19:22 (UTC)

互助客棧在討論是否要將「回复=>回復」預設轉爲「回复=>回覆」(連結)。從整個維基層面來說,回复指「回復」(recover)的情況比較少,我也贊成全站表改爲「回覆」(reply)。但遊戲條目比較特殊,雖然在文字類遊戲或製作人發言中可指reply,但搜尋結果顯示更多時候又確指recover(如回复生命值)。系統轉換表修改後,會有幾十篇條目受影響。這方面如何處理——再用遊戲組覆蓋爲回復,還是直接修正原始碼(修正系統表簡繁轉換錯誤不算繁簡破壞)?--洛普利寧 2021年4月14日 (三) 17:00 (UTC)

我支持直接修正源碼,最好來講,形成「固定使用繁體表示回復」的慣例。--Milky·Defer 2021年4月15日 (四) 18:59 (UTC)
話說我用的輸入法的詞庫中,「回復」是簡碼hf,然而我被雙拼打全碼慣壞了,現在寧願打單字都懶得試簡碼;所以現在正好可以把「回復」定義到hvfu。不過這個也只能盯着改了吧,指望簡體專門用戶打「回復」不太現實= =--洛普利寧 2021年4月16日 (五) 19:45 (UTC)
另外測試了下,眼下复默認轉為雙人旁的復。如果這條規則不改,用回-{}-复手工打斷分詞表示recover,至少簡體用戶可以實操。雖然我個人鍾意直接打繁體字,原始碼更簡潔。--洛普利寧 2021年4月23日 (五) 20:17 (UTC)

推薦把傳送門加入到轉換組當中。在配合了IT轉換組的時候,若為繁體中文的「傳送門」,在簡體中文這邊就會變成「发送门」。portal是重要電子遊戲,且就算不以電子遊戲名稱,其作為常見道具和遊戲機制也不可能會變成「發送門」。 --Milky·Defer 2021年4月19日 (一) 09:23 (UTC)

感覺IT組還是要拆成幾個分組,然後按相應領域具體取用。像離散數學其中一小段提到了電腦科學,直接上IT組過度轉換風險太大了……--洛普利寧 2021年4月19日 (一) 17:52 (UTC)

《電子遊戲專題短訊》徵稿中,歡迎投稿!

雖說講得很慷慨激昂,但其實本刊一直都缺稿子,看到最近專題討論頁好像很活躍,就來隨便貼個公告了。嘛,大概貼出來也不會有人來,參考主持《維基人》時候的情況(( —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年2月21日 (日) 17:42 (UTC)

或許可以參考。--洛普利寧 2021年6月26日 (六) 18:51 (UTC)

以前專題主頁好像寫過有圖片部、評級部之類的。不過感覺和登記在冊的工作組相比,部門似乎算是非正式建制?

新進條目、評級和簡訊具有長期運行、有專門團隊維護、子頁面多的特點。這三塊我認為可以算做部門,介紹出去正好也能反映專題亮點。

然後是或許可以算作部門的模塊:

  • 字詞轉換、模版、分類(附錄部?):三方面都有過長期維護,配套論述和討論也都不少。但是這個不像上面那樣定期運轉,不知道夠不夠單獨拿出來。
  • 來源部:英文專題的來源部門挺成熟,有評估來源質素的、有整理來源列表的、有幫忙查閱來源的。但我們這邊它還是剛誕生的事物。
  • 清理部:這個是很多專題的標配。除了清理維護標籤外,我們還有很多工作都能劃到下面,比如清理劇情、整理新條目等。
  • 圖片部:雖然專題橫幅是有相關參數,但真的有人專注傳於封面圖片嗎?……

洛普利寧 2021年6月27日 (日) 16:28 (UTC)

電子競技玩家的命名

電子競技玩家通常有一個英文的ID,這個ID有時候是沒有中文翻譯的,這個玩家又以英文ID著稱的情況下,條目名稱是屬於「使用常用名稱」大於「使用中文」的情況,還是仍然是「使用中文」大於「使用常用名稱」?--Vozhuowhisper 2021年3月22日 (一) 02:26 (UTC)

似乎是後者。--東風留言2021年3月22日 (一) 02:41 (UTC)
從我的直覺而言我傾向前者。--Milky·Defer 2021年3月22日 (一) 03:28 (UTC)
除非ID在報道中顯著代替了本名,不然應該使用本名吧。--YFdyh000留言2021年3月22日 (一) 03:37 (UTC)
如果ID在媒體中的使用量很高,而中文本名使用量低,那就用ID。如果兩者差不了多少,即便ID用量高一點,也可以套用中文優先,或者默認使用電競選手命名常規的通則(雖然目前沒這東西)。—洛普利寧 2021年3月22日 (一) 06:17 (UTC)
一般來有這麼幾種情況,拿我比較熟悉的電子競技項目舉例:
  1. 特別出名的選手,ID和姓名同等重要(尤其中韓):如《英雄聯盟》的李相赫(Faker)或簡自豪(Uzi)或ID更知名一點(去年冠軍張夏權本名的知名度就不如其ID Nuguri)。
  2. 不是很出名的選手,ID知名度一般大于姓名,而且部分韓國選手甚至沒有正式中文譯名。
  3. 歐美圈普遍ID知名度大于姓名,比如《英雄聯盟》的阿P(en:Perkz)、歐成(en:Rekkles)或者《CSGO》的s1mple,這些人都是ID更為知名,而且使用也更為廣泛。
所以在中韓/歐美圈子裏,命名是有點互相矛盾的,制定一個指引我覺得是有必要的。--東風留言2021年3月22日 (一) 14:52 (UTC)
@Easterlies可以考慮增補Wikipedia:命名常規 (電子遊戲)。另外一個,電競選手的消歧義後綴是什麼?「 (電競選手)」「 (電玩家)」?--洛普利寧 2021年3月22日 (一) 16:31 (UTC)
英維為「gamer」,牛津上的意思為「電腦遊戲玩家」,但是感覺太長,而大陸並不怎麼用「電玩家」這個詞;相對來說「電競選手」會好一點。--東風留言2021年3月23日 (二) 01:55 (UTC)

@Easterlies如果假定不出名的選手沒有開條目資格,或許可以這樣?

電子競技
  1. 電子競技選手條目:
    • 東亞電競選手條目一般以本名(或本名的中文譯名)命名;
    • 非東亞電競選手條目一般以暱稱(ID)命名;
    • 但若選手有其他更為通用的稱呼,則採用以此通用名稱作為條目標題。
消歧義
  1. 電子競技選手:加入「 (電競選手)」後綴進行消歧義。

--洛普利寧 2021年3月23日 (二) 06:09 (UTC)

電競選手有關注度指引WP:ESPORTS,不過我覺得還有待完善,命名的話還可以聽聽其他人的意見,我說的也不一定普遍適用。--東風留言2021年3月23日 (二) 07:03 (UTC)

請教一下「Console」和「Controller」的區別

第一次翻譯遊戲硬件條目,想請教一下各位,en:Intellivision Amico中的「Console」和「Controller」兩個標題分別應該如何翻譯呢?--BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月22日 (一) 14:08 (UTC)

@BlackShadowG"Console"就是我們說的主機;"Controller"就是我們說的控制器,也就是手柄。如果還有疑問的話,您可以將這台機器的console部分理解成Nintendo Switch本體,就是有顯示屏的那個;controller部分理解成那兩個Joy-con。 --Milky·Defer 2021年3月22日 (一) 14:12 (UTC)
原來如此,謝謝您!--BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月22日 (一) 14:20 (UTC)
@BlackShadowG哇,您也要寫硬件條目了嗎?歡迎!—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月22日 (一) 15:11 (UTC)
謝謝!不過我對遊戲硬件的瞭解還不太深刻,估計目前寫硬件條目還只能靠翻譯,還請各位多多指教!——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月23日 (二) 11:50 (UTC)

更新專題首頁

原標題為:有沒有考慮將特優內容評選中條目放在更顯眼的位置?

不是說放在維基專題:電子遊戲/認證條目不好,只是真的有點太偏僻了。能想幾個更顯眼的場所嗎?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月22日 (一) 15:14 (UTC)

@Ericliu1912可以考慮加入首頁。最近在考慮重新安排首頁,比較喜歡en:Wikipedia:WikiProject_Biography這種簡單但實用的模式。在用戶頁打了個草稿,然而不是很確定,哪些內容適合直接在首頁展示,哪些通過側邊欄導航就好……--洛普利寧 2021年3月22日 (一) 16:19 (UTC)
在考慮《維基人》懸浮訂閱模板的方式,融合電子遊戲專題短訊,給想要的維基人放在自己的用戶頁或討論頁。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月22日 (一) 16:26 (UTC)
這方面我不熟,您看一下如何設計?--洛普利寧 2021年3月22日 (一) 16:33 (UTC)
這個訂閱模板很不錯誒。順便一提,側邊欄在手機端一直無法摺疊,但展開又很占空間,不知能否修復。另外,PJ:VG/TD中的里程碑圖表或許也可以考慮加入到首頁中,像en那樣。————BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月23日 (二) 12:01 (UTC)
手機端沒加載可摺疊表格的js?要不加個.navbox直接對手機網頁隱藏算了。--洛普利寧 2021年3月23日 (二) 15:26 (UTC)
@BlackShadowG這個怎麽樣?--洛普利寧 2021年3月24日 (三) 08:16 (UTC)
我這邊手機端還是沒法摺疊……——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月24日 (三) 12:31 (UTC)
先對流動端隱藏了。--洛普利寧 2021年3月24日 (三) 13:25 (UTC)

說起優特內容我就想起來,為什麼專題的優特內容列表是手動更新的,而不是自動的…另,英維那邊直接把提名條目和待辦任務塞討論頁的專題banner裏頭了。 Milky·Defer 2021年3月24日 (三) 09:18 (UTC)

@MilkyDefer因爲沒有面向專題的機械人。早先有這麼個東西,AFD、DYK什麼的都能通報,後面就掛了。不知道能不能造一個模板,不會造機械人的用戶提供quarry號,機械人偵測模板每天自動搬運……(PS:任務列表評級報表新進條目都是可以機械人操作的,現在只能借站外工具和分類湊合着用)--洛普利寧 2021年3月24日 (三) 09:50 (UTC)
專題banner的話,按中文維基的習慣,估計直接就級聯慣性保護了……雖然我們不缺模板編輯員--洛普利寧 2021年3月24日 (三) 10:16 (UTC)
banner的保護倒不是問題,只要不是連鎖保護,把待辦事項的頁面嵌入到模板中,只更新頁面就可以避開模板保護(en似乎也是這麼做的……);至於機械人,英維的en:Wikipedia:Article alerts很好用,希望總有一天能把這個機械人引入進來。——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月24日 (三) 12:31 (UTC)

更新了下主頁內容,各位看看還有沒有要調整的?--洛普利寧 2021年3月25日 (四) 12:55 (UTC)

我把目錄隱藏掉了。--Milky·Defer 2021年3月25日 (四) 13:19 (UTC)
新的首頁還不錯啊,功能性十足。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年3月25日 (四) 15:39 (UTC)
新的首頁很不錯啊,建議把維基專題:電子遊戲/里程碑/基礎條目擴充挑戰的連結和介紹放在更明顯的位置,也許還可以加一個對專題簡訊的介紹,只放在側邊欄太不顯眼了,頁尾可以考慮像en那樣加入一個專題頁面的搜索框。——BlackShadowG留言維基百科20歲生日快樂! 2021年3月27日 (六) 16:40 (UTC)
現在是在WikiProject:電子遊戲#專題挑戰。按功能放的話,最多也就是和條目評選換個位置。您有什麼更好的方法?--洛普利寧 2021年3月27日 (六) 19:03 (UTC)

A WINNER IS ENWP

英文維基贏了,en:Genshin Impact都能GAN。

好吧其實我想說,ACG不是有萌娘百科等專門百科嗎,中文維基能不要整天想着寫設定列表和角色列表嗎= = 還有璃月蒙德 (原神)違反WP:VGSCOPE#5,基本可以直接重定向到主條目了。動手吧怕嚇跑新編輯;不動手吧估計會越寫越多。所以到底是動手還是不動手呢……--洛普利寧 2021年3月22日 (一) 21:46 (UTC)

不要急嘛,en:Genshin Impact的GAN已經失敗一次了,再失敗一次也不是不可能。璃月的話我聽說作為虛構地點,挺受好評的,展現了中華文化什麼什麼的,可能只需要重寫,不至於落到合併的下場。 Milky·Defer 2021年3月23日 (二) 02:45 (UTC)

但畢竟只是一個遊戲內地點,而且列出來的地址名稱數量都快趕上攻略了。建議刪節後併入主條目。光復維基今日もいい天気 2021年3月28日 (日) 18:59 (UTC)
關鍵是條目內容也完全需要有過遊戲體驗,不需要遊戲經歷的內容主條目現在也都有。這種條目對不了解遊戲的讀者並不友好,更何況就算不合併,主條目里也應該有顯眼的連結。光復維基今日もいい天気 2021年3月28日 (日) 19:05 (UTC)

查了查,還是合併吧(……)以下來源可能有用:[24] [25] [26] Milky·Defer 2021年3月23日 (二) 02:53 (UTC)

除了專門的wikia之外,bilibili還有一個「BWIKI」,只是良莠不齊。資本家榨取玩家/用戶的剩餘價值越來越熟練了……--Nostalgiacn留言2021年3月23日 (二) 09:01 (UTC)

這就是我後面懶得繼續寫的原因= = 。 --無心*插柳*柳橙汁 2021年3月23日 (二) 10:21 (UTC)
標題的A WINNER改為THE WINNER是不是好一些( --Leiem留言·簽名·維基調查 2021年3月29日 (一) 18:10 (UTC)
「A Winner is You」是個梗,早年任天堂在歐美整出的劣質翻譯梗。--Milky·Defer 2021年3月29日 (一) 22:13 (UTC)

還是快點合併/提刪吧,現在那倆條目質量快看不下去了。--Milky·Defer 2021年4月9日 (五) 13:49 (UTC)

適合保留的前面都合併差不多了,直接重定向就行。過幾天我執行掉。--洛普利寧 2021年4月10日 (六) 18:08 (UTC)

是否應該移動頁面

這兩天腦子裏頭突然蹦出來了一個遊戲:《天津罪》。當時是很好奇天津無冤無仇是怎麼跟這遊戲扯上關係的,後來剛才發現這個名字其實是取自日本當中罪 (日本詞語)當中的天上之罪的概念。

問題:該頁面名是否應當為現實世界內容讓路?即,將當前的天津罪移動到天津罪 (遊戲),然後將空出來的天津罪頁面調整為指向罪 (日本詞語)的重定向,在罪 (日本詞語)的合適位置添加{{Redirect}}模版?--Milky·Defer 2021年3月30日 (二) 16:59 (UTC)

如果這個詞在中文語境下主要指遊戲,那就遊戲佔主條目。--洛普利寧 2021年3月31日 (三) 15:50 (UTC)
電子遊戲專題短訊
第六號.2021年第一季
上一期 | 目錄 | 下一期

提議修改模版Template:Key

模版討論頁一般沒人,所以我就提到這裏了。當前的模版着色是深紅色,這跟Key社圖標上的那一抹紅是對應的。然而,其文字是黑色,現在很難看得清。我提議把紅底的文字全部改成白色,向日維看齊。

(真的,Key的20周年八大項目,除了sprb這個加強版之外就沒有新作的全價美少女遊戲了,太令人失望了)--Milky·Defer 2021年4月19日 (一) 05:59 (UTC)

萬篇條目突破!

5年前,ACG專題條目數突破了五位數;今天,電子遊戲專題條目總數也達到了這個裏程碑。感謝諸位參與者的貢獻,讓電子遊戲專題在數量上也前進了一步。

另外看到這篇討論,對比之後難免感慨。記得5年前AT君好像還是N3,現在日語早已學成並攻下日本歷史專業,現身說法鼓勵其他維基人學習日語了。反觀本人立flag學習日語,結果卻是萬年ja-½。而且當年藉助翻譯機和詞典,至少還能搞點東西(有沒有出現偏差姑且不論);現在連這種能力都退化到沒有了。--洛普利寧 2021年4月19日 (一) 19:31 (UTC)

5年前我N2了,而且也進了日本的大學。大家加油!--AT 2021年4月20日 (二) 09:15 (UTC)
十年前,我決心要學日語,上了數堂X聯會的日語興趣班;十年後,我還沒報正規N5/N4日語課程 捂臉。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年4月20日 (二) 13:02 (UTC)
您的決心不夠哈哈,如有心想學,我有空的話也可以解難一下。--AT 2021年4月20日 (二) 15:45 (UTC)

正好提起User:AT我想起來件事情,電子遊戲專題在校對Draft:岩田聰的時候碰到了一本1994年的日文書本不知道哪裏去查證來源:ISBN 978-4-09-220205-4 。剛剛去日維那邊確認日本國會圖書館有藏此書。所以不知道能否協助聯繫一下在日維基人協助一下。--Milky·Defer 2021年4月20日 (二) 16:54 (UTC)

郵件回覆了。--AT 2021年4月20日 (二) 17:02 (UTC)
第一萬個條目是那個?PJ:VG/N不太能做準,有時會漏。--Nostalgiacn留言2021年4月24日 (六) 14:47 (UTC)
如果按專題橫幅算的話,我在這留言的時候標記了10,005篇條目,往前幾篇條目應該是Photographs。--洛普利寧 2021年4月24日 (六) 16:06 (UTC)

桌布引擎算電子遊戲嗎?

眾所周知,桌布引擎上面除了桌布其他什麼都有[開玩笑的]而且是我Steam上面買的第二個東西,第一個是深圳IO…… 但是真的有了這個條目之後,到底算不算這個專題的條目呢?--Milky·Defer >其實我在這上面下了很多Galgame資源…… 2021年4月21日 (三) 10:46 (UTC)

個人覺得不算。--東風留言2021年4月26日 (一) 07:59 (UTC)

Template:電子遊戲術語

昨天User:Jake900903把Template:電子遊戲可玩性 移動到了 Template:電子遊戲術語。我個人對這個移動沒有意見,但是我發現這個模版可能需要維護一下了。舉個例子,模版裏頭的時間競速,跟競速破關,其概念現已基本一致。因此可能需要兩個都加上,或者合併掉一個,或者什麼的。綠鏈需要建,橘鏈需要改。 --Milky·Defer 2021年5月1日 (六) 18:34 (UTC)

單向轉換問題

如何設定地區詞轉換,以讓帶有空格的「SEGA 」單向轉換為「世嘉」?許多世嘉相關名詞需要這類轉換,例如SEGA Forever應轉換為世嘉Forever而非「世嘉 Forever」,SEGA Genesis應轉換為世嘉Genesis而非「世嘉 Genesis」等。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年6月29日 (二) 12:39 (UTC)

{ type = "item", original = "Sega A", rule = "zh-cn:世嘉A; zh-tw:SEGA A;" },
{ type = "item", original = "Sega B", rule = "zh-cn:世嘉B; zh-tw:SEGA B;" },
...
這樣?--洛普利寧 2021年6月29日 (二) 15:46 (UTC)
問題是這類詞彙很難窮舉,希望能夠偵測到「SEGA 」就單向轉換為「世嘉」。我在公共轉換組試了幾次編輯,都不成功,您可以看看。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年6月29日 (二) 15:54 (UTC)
SEGA Genesis」轉成「世嘉 Genesis」都算小問題,至少這還算能看。主要問題是另一方面:按照現行轉換規則-{zh-cn:世嘉; zh-tw:SEGA; zh-hk:世嘉;}-,大陸用戶書寫的「世嘉Genesis」會轉成「SEGAGenesis」。要處理只能比照最終幻想 vs. Final Fantasy,把10個數碼和26個大寫字母枚舉一遍。--洛普利寧 2021年6月29日 (二) 18:39 (UTC)
除此之外,還有「 SEGA」也要單向轉換為「世嘉」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年6月30日 (三) 00:55 (UTC)
搜尋了一下:除了戰機少女系列外,「 SEGA」似乎主要都是在參考資料中出現的,問題還不算太大。或許可以考慮建立世嘉轉換組,把所有字母數字枚舉一遍;遊戲主轉換組放SEGA M等幾個高頻出現的搭配(像SEGA Zxxx這個搭配就比較少見)。這樣可能比較好維護一些。--洛普利寧 2021年6月30日 (三) 04:48 (UTC)
某些雜誌的結尾會用到世嘉,因此有前空格。不過大概先處理後空格的問題好了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會LEP 2021年6月30日 (三) 05:29 (UTC)

@Ericliu1912測試了一下,不考慮參考標題等本應套用{{Cite web}}禁止轉換的情況

主轉換組應該加上D、G、M、S這四個字母;Sega轉換組可以26個字母全列一遍。阿拉伯數字後面再看吧。--洛普利寧 2021年7月1日 (四) 17:50 (UTC)

先在主轉換組提交了編輯請求。--洛普利寧 2021年7月2日 (五) 19:07 (UTC)
@Ericliu1912這樣看看?--洛普利寧 2021年7月2日 (五) 19:33 (UTC)
大致可以。不過世嘉轉換組的部分,可能還有待擴充;閣下有空時,或可協助增補內容。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會LEP 2021年7月3日 (六) 03:28 (UTC)
電子遊戲專題短訊
第七號.2021年第二季
上一期 | 目錄 | 下一期
專題概覽
截至2021年第二季底為止,電子遊戲專題共有:

本期內容
本期短訊的內容如下:

專題導覽

再提Mario大陸譯名

最近在讀MilkyDefer超級馬力歐銀河2,又涉及到马力欧vs.马里奥的問題。

年初討論後,「-{马里奥=>zh-cn:马力欧;}-」的規則被加入遊戲主轉換組。這樣隨之產生一個問題:許多條目實體標題為「马里奥」,大陸轉換標題卻為「马力欧」;即他們不再符合命名方針要求中「條目命名應與轉換後名稱之一相符」一項。比如馬里奧賽車DS條目:實體標題為「马里奥赛车DS」,{{vgname}}所述譯名和轉換後標題卻為「马力欧卡丁车DS」;這導致實體標題被架空,一不符合方針,二不利於維護。

另一方面,像馬里奧賽車64與轉換組搭配後,也產生「马力欧赛车64」這種更不常用的標題。如果再行定義「-{马里奥赛车=>zh-cn:马力欧卡丁车;}-」的轉換,還會回到了上面架空標題問題。如果為每個遊戲單獨定義一條轉換,就會出現同一篇條目有「马里奥赛车64」「马力欧卡丁车7」這樣各種說法夾雜的表述。所以就像Wikipedia:命名常規_(電子遊戲)#遊戲第6點指出的,命名的一致性也很重要。對於上方Chiefwei提到的早期遊戲,儘管加上既往資料,來源總體一時「難以改口」;但綜合來看,統一表述還是有好處的。

年初討論中,沒有意見反對用「马力欧」替代「马里奥」。而且對大陸讀者而言,「马力欧」也成為了事實表述。基於此,如果沒有其他意見,我將動手移動「马里奥」相關頁面。之後則將原始碼中的「马里奥」替換「马力欧」,並摘除-{马里奥=>zh-cn:马力欧;}-這個熱修復式的單向轉換。--洛普利寧 2021年7月9日 (五) 20:08 (UTC)

兩月無異議,那我動手了。要移動的頁面還不少。--洛普利寧 2021年9月5日 (日) 12:30 (UTC)

英文維基教科書收錄遊戲攻略了

之前維基教科書是不收遊戲攻略的,幾年前還有人提議創建Wikigames站台。剛翻看英文維基百科遊戲條目,偶然發現左側多了Wikibooks這個不習慣的東西。點進去一看,發現英文維基教科書開始接收遊戲攻略了。當然,中文版還是不收攻略這個說法。

雖然我們已經把遊戲攻略封殺得差不多了,但如果中文維基教科書願意接收的話,對完善{{Copy to gaming wiki}}和WP:GAMEGUIDE的描述也是件好事(畢竟把中文攻略轉移到英文網站StrategyWiki,怎麼看都比較玄幻)。當然和攻略相比,主要問題還是各類設定和角色列表。這種內容刪掉覺得挺可惜,所以一直都在想有沒有地方可以轉移。只是這類內容多是遊戲深入解讀,談不上教程、甚至有原創研究嫌疑,不知道中文維基教科書有沒有可能收了。 聳肩--洛普利寧 2021年7月10日 (六) 04:59 (UTC)

我就說為什麼我看到我的監視清單裏頭為什麼逆轉裁判被連了個enwikibooks,原來是收攻略了啊。先去教科書那邊問問吧。--Milky·Defer 2021年7月10日 (六) 06:41 (UTC)
在中文維基教科書客棧留了個言。--洛普利寧 2021年7月10日 (六) 09:58 (UTC)
@Lopullinen當地社群似乎支持收錄。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年1月6日 (四) 10:01 (UTC)
那我抽時間翻譯b:en:Wikibooks:Strategy guides看看。看b:en:The Legend of Zelda好像不拒絕收道具、敵人列表之類,這點很讓人欣喜。--洛普利寧 2022年1月9日 (日) 12:58 (UTC)

專題橫幅之工作組重要度背景色

@Ericliu1912今天清理專題橫幅時發現,一些工作組的重要度評級文字有底色(如Talk:我的世界),另一些沒有底色(如Talk:世嘉)。其他專題橫幅先不論,至少本專題橫幅內部效果應該是一致的。另一個思路是用{{color block}}顯示色塊。

看走哪個方向?--洛普利寧 2021年7月11日 (日) 05:56 (UTC)

完成,已除去底色。--洛普利寧 2021年7月18日 (日) 12:27 (UTC)
更建議使用第二種方案。--BlackShadowG留言2021年7月19日 (一) 08:11 (UTC)
如果是第二種方案,色塊至少也要是正方形,長方形太不和諧了w —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會LEP 2021年7月19日 (一) 08:31 (UTC)

請求完善Vgname模版

Special:Diff/66594396,有編者請求添加新加坡譯名。雖然挺少見的,但是該需求真實存在。因此需要考慮全面支持現有的所有六個中文地區變體。有沒有熟悉這個模版的編者可以進行修改?--Milky·Defer 2021年7月15日 (四) 14:09 (UTC)

簡體中文的命名將以中國大陸地區的標準評核,而繁體中文的命名則以港臺地區的標準評核。

——Wikipedia:命名常規_(日本動漫遊戲條目)
ACG領域,陸港台以外的譯名確實是被忽略的存在
現在模板的策略是這樣:
  • mo讀者和hk讀者的顯示效果一樣,括號里顯示大陸和台灣譯名。mo和hk以外的讀者看到的是「香港」,而不是「香港和澳門」。
  • sg、my讀者的顯示效果是,括號里顯示大陸、香港和台灣譯名。因為sg和my用字默認繼承大陸用字,所以常常出現這樣的情況:前面書名號加粗的名字在後面括號里中國大陸處再出現一遍。如果sg和my字詞轉換處有自己的譯名,sg和my自己的vgname顯示不會出錯,其他地區的讀者看不到這兩地的譯名。
要加的話,我的想法是在陸港台譯名函數後單獨加一組。如果指定sg,就-{zh-cn:<sg>; zh-tw:<sg>; zh-sg:; zh-my:(?);}-這樣單獨處理,不和前面扯到一起。雖然字詞轉換上sg回溯到cn,但譯名方面馬新用陸譯、台譯、英文還是其他名字,那就不好說了。
另外就是這個提議:除非顯式聲明hk=tw,否則大陸用戶看到「台灣譯作」而非「台灣和香港譯作」字樣。我再想要不要一起改了。
PS:這個Module我自己都看不懂了。--洛普利寧 2021年7月15日 (四) 16:20 (UTC)
另一個思路,如果my和sg如果和其他地區其他譯名不一樣,就和aka放算「又譯作」,再對my和sg兩地用字隱藏這個譯名。遊戲領域mo和hk應該沒有差別,不用太擔心。--洛普利寧 2021年7月15日 (四) 16:43 (UTC)
不如建議以後每個參數都應該要放,沒有放的就不顯示;某幾個參數欄位放的一樣,就合併在一起顯示,例如說假如臺灣跟香港欄位都放A,就顯示為「臺灣和香港譯作A」。技術上不知道能不能實現。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會LEP 2021年7月16日 (五) 04:40 (UTC)
Lua這一層處理不了簡繁體差異。比如cn=火焰之纹章|hk=火焰之紋章|tw=聖火降魔錄,中國大陸和香港是應該合併顯示的,但這裏沒有語法忽略簡繁體判斷(以前問過Liangent,自己寫函式判斷效率太低了)。現在方法是hk=cn這樣指定。用這個方法把範圍擴大的全部六個區域,應該也不是不行。--洛普利寧 2021年7月16日 (五) 05:08 (UTC)

可能要大調,在Module:Vgname/sandbox慢慢重寫好了。--洛普利寧 2021年7月16日 (五) 07:43 (UTC)

《我的世界》有文言文版譯名「礦藝」,要不要支持自定義([27])--Nostalgiacn留言2021年7月18日 (日) 06:11 (UTC)
@Nostalgiacn假如我沒有記錯指引的話,一個遊戲如果是原生中文,那麼只寫中文;如果原生不是中文,那麼只標記其原始語言,並且在有英文名的同時標記上英文名,再標記各地譯名。所以我覺得文言文可能一輩子都沒機會見着了……--Milky·Defer 2021年7月18日 (日) 08:41 (UTC)

專名號

「萬代南夢宮遊戲」可以指「萬代南夢宮」這家公司的遊戲,也可以指「萬代南夢宮遊戲」的公司:

  • 英文有大小寫 - "Bandai Nacmo games" vs. "Bandai Namco Games"
  • 日文名詞間用の連結 - "バンダイナムコのゲーム" vs. "バンダイナムコゲームス"
  • 中文保留專名號還好 - "萬代南夢宮遊戲" vs. "萬代南夢宮遊戲"

但問題是中文不用專名號,又沒其他標點,而且還不喜歡加「的」。Category:Valve遊戲的主條目是Valve電子遊戲列表,其他分類也是類似模式。那Category:萬代南夢宮遊戲的主條目是待建的萬代南夢宮遊戲列表,還是同名的萬代南夢宮遊戲呢?這就有點意思了。

另一方面,歐美公司老是喜歡拿Apple等基本詞當公司名。英語圈自己首字母大寫搞定,日文片假名也算凸顯專有名詞,我們這邊就尷尬了。翻譯遊戲條目時,就經常碰到Hello Games這類不知如何處理為好的公司名:

  • 翻譯成"你好遊戲"感覺哪裏不對;
  • 翻譯成"你好遊戲公司",又會被誤解為叫"你好"的遊戲公司;
  • 翻譯成"「你好遊戲」",標點格式手冊又沒有建議引號標示專名;
  • "你好遊戲(Hello Games)"是比較平衡的做法,但原文只能標註一次,後面就算知道如何分詞,終歸還是不爽;
  • 直接用原文很清爽,但可能有人會說,要向這個例子學習,能翻譯的全都翻譯。

類似的例子:「《XX》是由日本一軟件開發的動作遊戲」——日本人工生命取得極限突破,軟件居然可以生產實體遊戲二哈二哈

這裏專名號對分詞很有幫助,能回歸出版物就太好了。

另外說正經的,這種翻也不是、不翻也不是的公司名字,有甚麼好的處理方法?--洛普利寧 2021年7月24日 (六) 16:13 (UTC)

啟用專名號(不過就上面日本一的例子而言,我會有意添加內鏈提示讀者應當整體理解)--Milky·Defer 2021年7月25日 (日) 02:53 (UTC)
就上面的例子來說,只要使用常用名稱,那麼讀者看到常用名稱,應當就知道那名稱指的是什麼。讀者應當有基本的常識,能夠判斷專有名詞。我認為是多慮了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會LEP 2021年7月25日 (日) 03:40 (UTC)

提名將部分美少女遊戲提升至中級重要度

如題。有一些美少女遊戲在社群內擁有大量討論度,且獲得了商業成功和媒體肯定,部分遊戲亦能在該類型的發展史上留下印記。目前我想提名的條目有:

  • 美好的日子 ~不連續存在~》(素晴日):G吧十二神器之「聖啟示錄」,評價與銷量雙豐收,部分名場景(如天台黑裙抽煙圖)廣為流傳
  • 櫻之詩》:橫掃當年各個業界獎項,OP年年被評比為第一,其續作《櫻之刻》年年都一堆人在催(PS. 理論上條目還要移動到全名的)
  • Ever17》:不必多提,屬於必玩(PS. 我提議以常用名稱的理由移動至其英文全名:Ever17 -the out of infinity-,而不是當前的「時空輪迴」)
  • 白色相簿2》:誰不會說兩句白學梗呢?而且其確實在商業和評價上獲得了成功
  • 命運石之門》:動畫受眾很多,且其商業價值能令5pb.和MAGES反反覆覆去炒
  • YU-NO 在這世界盡頭詠唱愛的少女》,這個遊戲在業界發展史中有特別提及
  • Little Busters!》、《Rewrite》:Key社經典作品,在Kanon、Air、CLANNAD都是中重要度的前提下,我認為這兩部也可提拔
  • 灰色系列初音島系列理論上也可以提拔,其改編動畫具有高知名度。但是該系列條目沒有創建

以上,如果還有要補充的我再提。--Milky·Defer 2021年7月25日 (日) 14:11 (UTC)

Fate/stay night》如何?--BlackShadowG留言2021年8月13日 (五) 00:52 (UTC)
  • 除了白色相簿、命運石之門以外剩下幾個都不太認識orz 對於電子遊戲產業發展來說,這些遊戲真的足夠重要嗎?沒有要直接否決的意思,只是覺得需要再謹慎一些。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年8月13日 (五) 09:52 (UTC)

話說英文區在密謀廢除重要度分級,當然能不能過是一回事。不過講真,絕大多數遊戲條目都是低重要度。結果完全可以預設的東西,還要假裝思考過再手工指定為Low。而且英文區電影歌曲書籍等作品類專題均無重要度指標。

或許可以考慮仿照en:Wikipedia:WikiProject_Film/Core,改用核心條目概念。核心條目列表手工登記於一個頁面(比如PJ:VG/EA);再像Template:WikiProject_Chemicals那樣,用專題橫幅標記追蹤分類。如果想維持四級體系,可以考慮將核心條目分為兩級,大致對應原來的極高&高重要度(核心條目)和中重要度(擴展核心條目)二哈二哈--洛普利寧 2021年8月12日 (四) 16:46 (UTC)

話說要怎麼移除重要度分級? --Loving You Is A Losing Game 2021年8月13日 (五) 00:36 (UTC)
我也支持移除重要性分級,重要性分級在英文版最初的目的是為了WP1.0提供幫助,但在中文版目前確實是沒什麼意義了,還不如把真正「重要」的條目全部放進一個列表(例如WikiProject:電子遊戲/必需條目WikiProject:電子遊戲/條目請求/高重要度條目)來鼓勵編者創建,更改時由專題達成共識,這比分類清晰、可靠得多。--BlackShadowG留言2021年8月14日 (六) 12:04 (UTC)

@LopullinenEricliu1912BlackShadowG好吧我承認最開始的列表裏頭有我的個人感想和私貨(沒錯我就是看型月不爽)。以下是盡力拋掉成見後的清單:

--Milky·Defer 2021年8月14日 (六) 02:41 (UTC)

描述遊戲系列時的書名號

現行專題指引指出,描述遊戲作品時須加書名號,描述遊戲系列時可以不加書名號。於是有這樣三種不同的表述方式:

  • 指代系列時加恆常加書名號:如《星之卡比》《星之卡比》系列《星之卡比系列》
  • 指代系列時,後綴「系列」二字時不加書名號,單說時加書名號:星之卡比系列《星之卡比》
  • 指代系列時始不加書名號:星之卡比;有書名號的《星之卡比》初代遊戲

對於系列名的書名號問題,專題指引祇說可加可不加。但細節方面還有幾個問題需要討論:

  • 書名號是否括起系列兩字?即《星之卡比》系列還是《星之卡比系列》
  • 描述性的作品集合是否加書名號;如果加,加在哪?比如英雄傳說 卡卡布三部曲是《英雄傳說 卡卡布三部曲》、《英雄傳說 卡卡布》三部曲,還是不加書名號避免被誤解爲合輯遊戲作品
  • 東方Project又是否加書名號?因爲基本沒有哪本書(哪款遊戲)真的帶「東方Project」這幾個字。
  • 加書名號時連結加入位置會影響轉換運作。比如此例:現有定義zh-cn:沙加; zh-tw:Sa·Ga;zh-cn:《沙加》系列; zh-tw:《復活邪神》系列;。原始碼書寫《[[沙加系列|沙加]]》系列時,第二條轉換規則無法運作;必須寫成[[沙加系列|《沙加》系列]]》才可以。指引允許系列名不加書名號,可能部分是出於此原因。所以對於使用書名號的情況,有無必要規定或推薦後者的連結方式。

另外專題指引制定的時候,編輯書名號意識相對較弱,就是遊戲作品不加書名號的情況都很多,所以系列書名號問題基本沒有探討過。現在編輯書名號意識強,不熟悉專題指引的編輯做常規巡查時,更可能認爲不加書名號的情況是錯誤做法。考慮到社群風氣的轉變,是否需要對系列書名號問題做重新定性?

目前先想到這麽多。--洛普利寧 2021年8月15日 (日) 04:15 (UTC)

MOS:《》「叢書」、「文庫」、「系列」、「書系」等系列著作的選題名,中華人民共和國國家標準規定使用引號,而中華民國教育部規定使用雙書名號。,嚴格意義上講還需要加入{{引書號轉換}}。--BlackShadowG留言2021年8月23日 (一) 13:02 (UTC)
給兩個參照:《遊戲機實用技術》是系列名用書名號,外面再套一層引號(“《星之卡比》系列”);《電子遊戲軟件》2012年停刊時是系列名加書名號(《星之卡比》系列)。
WP:PUNCT#書名號說選題名加引號,意思是要寫成“星之卡比”系列嗎?GB/T是個推薦標準,正規遊戲出版物也沒按此執行。而且用模板原始碼比較麻煩,還干擾轉換組的轉換。(現行VG格式手冊說系列不加書名號,已經是考慮到和連結搭配的時候,書名號都有點麻煩了)如果MOS的意思也是推薦用引號的話,那感覺這個推薦目前技術下還是弊大於利……--洛普利寧 2021年8月23日 (一) 14:15 (UTC)
我自己寫的時候都不會加書名號w —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年8月24日 (二) 01:28 (UTC)
詐個屍。當初制定規則的時候,就是考慮到彼時的行文習慣就不會加書名號。而且加了的話,反而會造成與條目名稱不一致的情況,同時影響轉換。從執行角度來說,加上確實會麻煩很多。—Chiefwei - 2021年8月29日 (日) 04:46 (UTC)
@Chiefwei說到轉換,Module:CGroup/Games/sandbox#用語也看一下,有沒有需要加減的。不然和主模板差分變大又不好合併了啊喂。--洛普利寧 2021年8月30日 (一) 14:13 (UTC)

求助:為遊戲添加劇情簡介

在經過了長達四年的忍耐以及無盡的懊悔為什麼自己買的是美版3DS之後,我最近把大逆轉裁判打通了。自然我希望改善這兩個條目的內容(可能會和英維合作),這要從擴充劇情簡介開始。

第一部的劇情大概沒有太大問題,可以簡單總結為如下內容(部分人名一下子想不起來故用佔位符代替):


等到我通關第二部之後我突然感到給第二部寫劇情簡介的前景一片灰暗(部分人名一下子想不起來故用佔位符代替):

可以看到,兩邊寫的都有些雜亂,且第二部超字數了。英文維基百科的相關章節同樣很複雜,故我想徵求改進意見。關鍵點有如下幾個地方:

  • 如何在第一部的劇情當中把亞雙義寫死但是留下「復活」的餘地免得被人掛自相矛盾模版
  • 如何在第一部的劇情當中把愛麗絲的父親描繪成約翰華生但也留下餘地
  • 如何儘可能的讓讀者順利理解第二部的劇情,同時又不太早泄露所有真相?
  • 是否可能縮減第二部的字數到1000字內?

希望大家可以給出修改意見。附ping電子遊戲專題的常駐維護者LopullinenEric Liu;卡普空主題的守護者JohnnyBoyWon;逆轉4的GA主編Hijk910;文字冒險遊戲老手NostalgiacnA900788S叔;其他臉熟的BlackShadowGEasterlies。 --Milky·Defer 2021年8月22日 (日) 16:22 (UTC)


@MilkyDefer呃... 首先呢,閣下自己也提到了「完全據透」這個字眼。百科規定不可透漏完整劇情,當然也不能完整列出所有章節的細節。所以希望閣下把第1部及第2部的字數控制在1000字內,不要羅列100%完整的劇情。當然,不能迴避關鍵劇情也是很重要的。所以希望閣下除了能將這2部的字數控制在1000字內,也能提及關鍵劇情或貫穿故事主軸的內容。總之,待閣下有機會增加劇情內容時,在下也會協助修改的。Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2021年8月22日 (日) 16:34 (UTC)

啊,我說的「完全劇透」也就是把主線案件說清楚的地步,為了防止誤解我改成「大量劇透」了。我沒有瑣碎到每個案件都介紹清楚手法、兇手、動機,基本就是介紹誰死了,誰抓了,案子和主線的聯繫點的地步。 --Milky·Defer 2021年8月22日 (日) 16:53 (UTC)

網上衝浪看到有中文版,是遊戲內置,還是漢化補丁,還是電玩巴士自己錄完翻的?(《大逆轉裁判1&2》中文字幕全劇情 第一話1-1(更新中))--Nostalgiacn留言2021年9月8日 (三) 01:53 (UTC)


@LopullinenEricliu1912JohnnyBoyWonHijk910我回來了。我改寫了一個精簡的版本,準備發佈到條目中。不知道這樣是否能同時兼顧精煉和清晰,還請賜教:

--Milky·Defer 2021年10月4日 (一) 18:07 (UTC)

要解決第一部伏筆的話,感覺也沒甚麼辦法縮短,甚至還要稍微長一點了。比如「吉娜·雷斯垂德」只在本文中出現一次,讀者不看上部故事摘要,還是會困惑為甚麼單獨要提這個名字。(see also屬於選讀性質,不應假定讀者讀過)--洛普利寧 2021年11月8日 (一) 16:10 (UTC)

電子遊戲專題還有什麼值得介紹的?

如題,《電子遊戲專題短訊》用。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年8月25日 (三) 13:27 (UTC)

感覺挺多的:
  • 如何編寫序言/玩法/劇情/開發/評價章節。有GA編輯經驗的專題活躍者不少,五位編輯每人一篇,一年的專題報導就齊了。考慮到英文維基有此內容,這剛好也是對WP:VGORDER的補足。
  • ACG特別貢獻介紹。和星章PJ:ACGA,補完三級激勵體制介紹。
  • 新條目登記以及基本維護。PJ:VG/N我認為是電子遊戲專題持續運轉的基石,怎麼強調都不過分。基本維護Chiefwei神隱後基本只有我在做;寫些東西一方面能看能不能吸引更多編輯,另一方面新編輯如果看到也能少掉坑。
  • 評級系統介紹。就是品質評級相關論述已經不少,可能容易寫成重複論述。重要度最近有一些活動討論,我也些微調規則的想法(比如相對於第三世代遊戲機這個綜述話題,具體機種FC應該從Top降到High),或許有點可以寫東西的潛質。
  • 調查吐槽類內容。比如遊戲方面最滿意的地方是什麼,最需加強的方面是什麼。
  • 原創FA/GA條目編輯經驗分享。類似這個
  • 譯名選用變化史。比如Mario大陸譯名是如何從神遊譯名「馬力歐」變成通用譯名「馬里奧」,再到現在轉用通用兼官方譯名「馬力歐」的。(就是話題有點大,不太好寫)
以上。--洛普利寧 2021年8月25日 (三) 15:52 (UTC)
@Ericliu1912話說動員令與電子遊戲有沒有好寫的--洛普利寧 2021年9月1日 (三) 13:41 (UTC)
動員令不開電子遊戲小分類啊……--Milky·Defer 2021年9月2日 (四) 03:19 (UTC)
單獨的應該沒有。但記得前幾屆有娛樂/流行文化主題,裏面是包括遊戲的。--洛普利寧 2021年9月2日 (四) 13:03 (UTC)
可以說遊戲題材,不同題材可以一期,可行的話水很多期。還有英維將遊戲攻略加入教科書,也是有趣的點。還有上面「完善專題的來源列表」的討論,也可以展開說一下可靠來源的事情。--Nostalgiacn留言2021年8月26日 (四) 12:57 (UTC)
如何編寫遊戲劇情:把遊戲玩一次你就會明白了。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年9月6日 (一) 11:58 (UTC)

如何編寫遊戲劇情:就算是只雲過也能寫。說起來B站銷量兩千萬的底特律變人條目怎麼樣了( Milky·Defer 2021年9月6日 (一) 19:49 (UTC)

@Ericliu1912NostalgiacnMilkyDeferBlackShadowGEasterliesSilverReaperJohnnyBoyWonVozhuo話說「如何編寫序言/玩法/劇情/開發/評價章節」怎麼樣?剛好多名編輯撰寫能活躍下氣氛。如果沒人寫序言我可以開個頭。--洛普利寧 2021年11月8日 (一) 16:34 (UTC)

不反對,最近我也沒什麼幹勁,沒有讓我激動的遊戲(可能今天突然出現在眼前的那個Ender Lilies能讓我提起些精神,畢竟剛剛巧我正在玩。--Milky·Defer 2021年11月8日 (一) 17:43 (UTC)

在下目前也沒想到有什麼新專題能介紹的呢。即使想到,意見也已先行被他人提出了。Åå Ƀƀ Ćć Ďď Èè Ḟḟ Ĝĝ Ȟȟ Īī Ɉɉ Ķķ Łł Ḿḿ Ññ Øø Ƥƥ Qq Řř Şş Ŧŧ Üü Ṽṽ Ŵŵ Ẋẋ Ỷỷ Żż 2021年11月8日 (一) 18:39 (UTC)

專題頁瀏覽量

好吧,我又無聊了……

WikiProject頁瀏覽量(前20名,2021年1月1日至2021年8月28日)
# Page title Pageviews Daily average
Totals 3,175 pages 131,551 550 / day
1 WikiProject:電子遊戲/新進條目 8,571 36 / day
2 WikiProject:建立條目/詢問桌 5,914 25 / day
3 WikiProject:ACG 4,656 19 / day
4 WikiProject:列表 4,395 18 / day
5 WikiProject:ACG/維基ACG專題創作獎/登記處 3,807 16 / day
6 WikiProject:建立條目/近期創建 2,935 12 / day
7 WikiProject:ACG/高達/主要角色譯名列表 2,654 11 / day
8 WikiProject:Rail Transit VVVF inverter 2,355 10 / day
9 WikiProject:電子遊戲 2,161 9 / day
10 WikiProject:雲南/歷史任務組/元明清分組/元明清雲南行政區劃小組 2,032 9 / day
11 WikiProject:雲南/德宏任務組/瑞麗分組 1,596 7 / day
12 WikiProject:建立條目/參與者 1,333 6 / day
13 WikiProject:電子遊戲/最近更改 1,218 5 / day
14 WikiProject:足球 1,053 4 / day
15 WikiProject:ACG/條目列表 946 4 / day
16 WikiProject:電子遊戲/認證條目 942 4 / day
17 WikiProject:電子遊戲/字詞轉換 925 4 / day
18 WikiProject:建立條目 854 4 / day
19 WikiProject:電子遊戲/條目列表/條目 838 4 / day
20 WikiProject:ACG/維基ACG專題創作獎 787 3 / day

WikiProject頁:ACG系專題前20名包攬11個位置。

WikiProject_talk頁瀏覽量(前20名,2021年1月1日至2021年8月28日)
# Page title Pageviews Daily average
Totals 1,011 pages 19,998 84 / day
1 WikiProject talk:電子遊戲 6,458 27 / day
2 WikiProject talk:建立條目/2021年改革討論 1,433 6 / day
3 WikiProject talk:ACG 872 4 / day
4 WikiProject talk:建立條目/參與者 466 2 / day
5 WikiProject talk:建立條目 304 1 / day
6 WikiProject talk:巴士 294 1 / day
7 WikiProject talk:電子遊戲/短訊 261 1 / day
8 WikiProject talk:城市軌道交通 251 1 / day
9 WikiProject talk:鐵道 184 1 / day
10 WikiProject talk:地圖 174 1 / day
11 WikiProject talk:音樂理論 168 1 / day
12 WikiProject talk:VG 124 1 / day
13 WikiProject talk:中國 124 1 / day
14 WikiProject talk:傳記 121 1 / day
15 WikiProject talk:成語 120 1 / day
16 WikiProject talk:建立條目/header 116 0 / day
17 WikiProject talk:歌手和演員 116 0 / day
18 WikiProject talk:建立條目/詢問桌 114 0 / day
19 WikiProject talk:ACG/高達 108 0 / day
20 WikiProject talk:人權 107 0 / day

WikiProject_talk頁:WPVG吊打所有專題,甚至連快捷方式都能上榜。

結論:ACG母專題尚未充分發揮影響力;中文維基專題總體建設工作亟需加強。--洛普利寧 2021年8月27日 (五) 17:32 (UTC)

明日方舟有關過度細節問題

「世界觀」「主要角色」兩章節似不宜收錄。雖然我也玩明日方舟但是總覺得在維基里看這些東西有點奇奇怪怪--Lightyears GBAW·5000+ 2021年8月20日 (五) 03:11 (UTC)

另外,請關注明日方舟官網的介紹,似乎有侵犯版權之嫌。--Lightyears GBAW·5000+ 2021年8月20日 (五) 03:15 (UTC)
(+)支持 過多細節,應大幅削減。(雖然刪掉挺可惜的)--酥糖 Megmin 2021年8月20日 (五) 03:20 (UTC)
。--安憶Talk 2021年8月20日 (五) 03:37 (UTC)
再說一句,原神和其他「二次元」類遊戲也有相同的問題,應該交予VG專題相關人士批量整改(--酥糖 Megmin 2021年8月20日 (五) 07:09 (UTC)
(!)意見:角色章節可以拆分成角色列表。--BlackShadowG留言2021年8月20日 (五) 10:03 (UTC)
獨立角色列表的現實世界內容(設計、反響等)至少要佔1/3。雖然角色列表沒像道具列表抓那樣嚴;但如果只有這種程度的內容,的確不適合拆成獨立列表。--洛普利寧 2021年8月21日 (六) 06:58 (UTC)
這條規定的執行力真的好低,我至今才知道有這條規定……目前大部分角色列表似乎也很少會介紹現實世界內容……--BlackShadowG留言2021年8月23日 (一) 14:12 (UTC)
BlackShadowG這基本就是定個基調,目前沒指望能執行下去。
  1. 角色列表是是積年問題,社群沒有強烈的清理欲望。英文維基也是幾年前也才把角色列表殺掉。
  2. 角色列表目前沒有優質範本參照。你說英維列表結構值得學習,他說評論太西方視角,也未必好服眾。
  3. 良好的條目肯定不會羅列道具,所以碰到道具列表可以直接砍。但角色介紹可以適度收錄,所以最好的清理方式是親自重寫示範。然而清理人沒玩過遊戲,強行寫很容易出錯,然後被粉絲diss。
  4. 角色列表這條路堵死,粉絲就會往主條目里堆。反正列表已經爛到無所謂品質了,所以還不如開個口子,至少能保住主條目。--洛普利寧 2021年8月25日 (三) 17:50 (UTC)
大膽一點,人多的遊戲都有這樣的問題,攔都攔不住。反觀隔壁galgame條目請人來寫都沒人寫,galgame大概的確是涼透了吧。--Milky·Defer 2021年8月21日 (六) 08:20 (UTC)
細節還是交給bilibili wiki那些人折騰吧。遊戲本身有很多可以用的可靠來源,單遊民星空搜索就有五頁,包括一些關於遊戲的官方設定和角色。只能說沒有編輯對此有興趣了。--Nostalgiacn留言2021年9月7日 (二) 06:28 (UTC)
有興趣的都不太喜歡跑這兒來寫呢,大概都是組個粉絲團分享的吧。--Milky·Defer 2021年9月7日 (二) 10:11 (UTC)
電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題短訊
第八號.2021年第三季
專題概覽

截至2021年第三季底為止,電子遊戲專題共有:

規範電子競技隊伍消歧義文字

如題,當前能找到的範例有T1 (電競隊伍)OG (電子競技),個人認為應統一消歧義文字,現提出以供大家討論。--東風留言2021年10月16日 (六) 15:39 (UTC)

個人推薦「電子競技隊伍」,理由一是不一定所有人都能知道「電競」這個簡稱的含義,理由二是這兩個的本質是隊伍,而不是什麼電子競技術語。--Milky·Defer 2021年10月16日 (六) 15:52 (UTC)
(▲)同上NC:FULL。--BlackShadowG留言2021年10月17日 (日) 06:08 (UTC)
@秋凉阁Woisheng1726Jacklamf1d14Lopullinen幾位的意思呢?--東風留言2021年10月17日 (日) 10:35 (UTC)
建議使用「電子競技」即可,可以涵蓋電競隊伍或者俱樂部,含義也比較明確。秋涼閣留言2021年10月17日 (日) 11:06 (UTC)
「電子競技」優於「電競」+1。個人傾向「電子競技」,方便同時套用於隊伍和玩家(電玩家/電競選手……)--洛普利寧 2021年11月8日 (一) 16:03 (UTC)

關於未成年防沉迷通知

未成年防沉迷等各地法律不適合在遊戲條目中記錄,應該記錄到該地電子遊戲產業總論條目,或者審查條目等。除非有媒體報道指出法律對個別遊戲有明顯影響,可以在相關遊戲條目內記錄。--Nostalgiacn留言2021年12月5日 (日) 02:04 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

留意到實施之後,中國大陸遊戲都有相關登入遊戲限制,是否需要在影響的遊戲條目中加入相關內容。如果需要,這種高度重複的內容,是否有必要搞個模板方便添加。

描述如《少女前線:雲圖計劃》的「發行」部分:「受《關於進一步嚴格管理 切實防止未成年人沉迷網絡遊戲的通知》影響,遊戲對未成年用戶做出一定限制,除了實名驗證外,未成年用戶只能在周五、周六、周日和法定節假日每日20時至21時登錄遊戲,其他時間無法登錄遊戲」。--Nostalgiacn留言2021年10月24日 (日) 04:51 (UTC)

後續找了資料,有好幾個地區都有同類型的未成年遊戲限制,也許不必要加上這類資訊。--Nostalgiacn留言2021年10月27日 (三) 10:34 (UTC)


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

遊戲轉換組術語部分更新

3月份討論時建了個sandbox。草稿主要參考IT轉換組更新術語定義,並將大章節劃分為多個小章節以便維護。最近關注遊戲轉換組的人較多,現在是時間提請合併了。

本次提議主要希望通過補充規則,解除一般遊戲作品條目對IT轉換組的依賴,實現「Games轉換組解決大部分用語,個別冷僻術語手工定義」。畢竟IT轉換組過度轉換風險大;假定遊戲作品條目套用IT組,加入各類修正規則亦非長遠之計。

草稿引入IT組規則時,我用insource:"<keyword>" + "Games"做了搜索測試,一些出現次數少的術語沒有加入。另一方面,疏漏也在所難免。如有不足之處,歡迎編輯沙盒或提出意見。

@ChiefweiMilkyDeferNostalgiacnEricliu1912--洛普利寧 2021年11月14日 (日) 17:35 (UTC)

都是用到哪裏算哪裏。目前還行,感覺protocol不太可能用到,反而是過度轉換,如提到開發商和發行商的達成協議。我看台的(國家教育研究院)兩個詞都是互通的。
部分公司名,遇到可以再加,如「曉數碼」(傾聽畫語),字節跳動等。--Nostalgiacn留言2021年11月15日 (一) 06:17 (UTC)
@Nostalgiacn:我可以從公司分類中抓一些條目,但是未建條目的就容易漏掉。您經常編輯華語圈遊戲條目,可否也整理一個名單?
我認為也可以建一個轉換組(如Module:CGroup/Games-zh),主要在華語圈遊戲條目中和Games並用,抵消過度轉換。(現在主轉換組被保護,提編輯請求也麻煩。)主轉換組「廠商」章節下面分出一個子章節,再加一些非華語圈遊戲條目中容易出現的公司(比如經常代理海外遊戲)。--洛普利寧 2021年11月18日 (四) 14:17 (UTC)
遊戲公司數量太多了,還是與一個算一個吧。個人玩過的作品也不多,無法勝任這個請求(公司也實在太多了)。不過過段時間會對「中國大陸電子遊戲公司」的模板整理一下,遇到有轉換問題,也會提報。--Nostalgiacn留言2021年11月19日 (五) 10:41 (UTC)
Module:CGroup/Games-zh建好了,先填了幾個轉換當例子。歡迎各位擴充。--洛普利寧 2021年11月20日 (六) 14:05 (UTC)
同意上述看法。—Chiefwei - 2021年11月17日 (三) 03:46 (UTC)

半個月沒其他意見了,那就這樣:

  1. Module:CGroup/Games/sandbox取代Module:CGroup/Games#用語。如無異議我會提交編輯請求。
  2. 明確「Games轉換組術語部分」與「IT轉換組」的定位,即明確之後Games組術語的維護方向。考慮寫入轉換組文檔PJ:VG/IT中——
    • IT組用於遊戲機、軟件開發等強技術向條目。由於IT組有各類匪夷所思的過度轉換問題,故一般遊戲條目不加入IT轉換組
    • Games組用於各類遊戲條目,並修正技術向條目中IT組引發的過度轉換。例如遊戲機條目可能提及出現「模擬遊戲」,為避免IT組規則「模拟⇒類比」導致過度轉換,Games組應加入「模拟游戏⇒模擬遊戲」。
      • 因後載入的規則優先,Games組應在IT組之後加載:即{{NoteTA|G1=IT|G2=Games}},而非{{NoteTA|G1=Games|G2=IT}}
    • Games組不修正一般遊戲條目中,套用IT組造成的過度轉換問題。例如遊戲情節中可能會提及道具權杖,而IT組有「權杖⇒令牌」規則造成過度轉換;此時Games組不加入「權杖⇒权杖」修正規則,同時建議條目摘去IT組。
    • 對於一般遊戲條目,若Games組不足以解決術語問題,編者可個別條目個別定義轉換,並視泛用度在Games組加入新定義。
    • 介於技術向和普通向的條目(如談及技術話題的遊戲程式設計師條目),編者可權衡是否套用IT轉換組,並通過手工定義處理過度/不足的轉換。
  3. 建議普及兩個領域類轉換組——

--洛普利寧 2021年12月3日 (五) 15:23 (UTC)

主轉換組已提交編輯請求。--洛普利寧 2021年12月18日 (六) 16:49 (UTC)

Template:中國大陸電子遊戲公司的收錄範圍

主要意見為將模板更名為{{主要中國大陸電子遊戲公司}},以營收為收錄標準。「中國大陸電子遊戲公司」應該以分類處理,--Nostalgiacn留言2021年11月15日 (一) 05:50 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

個人對這個模板的錄入範圍存在疑問,近期在寫國內的遊戲,發現遊戲開發和發行商是很多的,當然維基百科都是沒有的。要麼入互聯網百強的列出來,再按地區分項。其他的讓人看分類,再加入一下列表條目。

海外在華分部,個人也存在疑問。模板的重點應該集中在本地的電子遊戲公司比較好。而且還有波士頓工作室這個美國為總部的,在列也不合適吧。--Nostalgiacn留言2021年10月19日 (二) 18:01 (UTC)

就看要用甚麼分法,是看登記地?所在地?還是持有人。 --Loving You Is A Losing Game 2021年10月30日 (六) 12:03 (UTC)
按總部位置,方便日後內容多了,可以再拆分。
其實按照目前中國大陸電子遊戲產業的規模,單單2020年,全年新增52774家電子遊戲公司,倒閉12219家([28]),有開發遊戲的,單單TapTap的數據,有13000遊戲開發者在TapTap([29])。就算只有1%可以寫也有上千個。全部賽進去是不可能的,未來按地區總部分類也是必要趨勢。
個人認為模板保留一些知名度高,有一定規模的公司就好了,如上市公司,互聯網百強之類的標準。早期的電子遊戲公司,先驅性質的,也許可以分拆模板處理。--Nostalgiacn留言2021年10月30日 (六) 13:20 (UTC)
我的建議是首先模板就要改個名字,比如修改為「中國大陸主要電子遊戲公司」,這樣就可以約束下模板內遊戲公司的數量和規模。其次就是遊戲公司的知名度問題,不管如何,要成為主要電子遊戲公司,起碼手裏要有那麼幾款(具體可以再商討)有一定影響力(同樣需要商討標準)的遊戲吧?其次,就是儘量將同公司是工作室整合到一起,比如騰訊遊戲旗下的幾個工作室。但凡這個遊戲公司處於被實際控股狀態,我覺得就不需要單列出來。除非特別特別重要,影響力重要到必須單列的程度。此外就是那些已經關門大吉的遊戲公司,如果沒有留下什麼距離里程碑級別的遊戲,那就不需要再收錄了。說白了,就是要將模板的收錄範圍達成共識。--ICE❤2021年10月31日 (日) 02:12 (UTC)
除了上面說的上市公司,互聯網百強的建議。
也有以收入劃分的方式,{{主要電子遊戲公司}}以金額劃線,只收年收入10億美金以上的。
中國大陸這邊,2020年的數據,前30家收入排名,第一名上千億RMB,第五名百億RMB以下,第30名只有10億RMB([30]),可以以2020年10億RMB收入劃線。--Nostalgiacn留言2021年10月31日 (日) 03:16 (UTC)
( ✓ )同意:以最近某一年的年營收額來劃線。最好將收錄的公司控制在50家以內。如果收錄太多,不如單獨做個列表算了。--ICE❤2021年10月31日 (日) 04:02 (UTC)
導航模板要收錄所有大陸電子遊戲公司是不合適的,這是分類的功能。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年10月31日 (日) 10:55 (UTC)
+1。這個模版不應該存在。該存在的是{{主要中國大陸電子遊戲公司}}。--Milky·Defer 2021年10月31日 (日) 16:01 (UTC)
同這個模版不應該存在。另外主要中國大陸電子遊戲公司也不合適。誰來定義「主要」?維基人沒有權利定義誰主要,這屬於原創研究了--百無一用是書生 () 2021年11月3日 (三) 02:04 (UTC)
@Shizhao:請見上文舉出的相關例子,有媒體總結出「中國遊戲產業30強發榜:它們主導2300億的市場」,30個家遊戲收入都超過10億RMB,主導中國遊戲市場的公司,可以有「不原創研究」的劃分方式。相關產業報告每年都有按遊戲收入列主要的遊戲公司。無論是從WP:FACTS的角度還是WP:NOTBLUE的角度,改為{{主要中國大陸電子遊戲公司}}的劃分方式的確可以有。--Nostalgiacn留言2021年11月3日 (三) 07:55 (UTC)
這個只是第一財經發的一個榜單而已,非要的話,也應該是"第一財經中國遊戲產業30強"--百無一用是書生 () 2021年11月3日 (三) 08:07 (UTC)
@Shizhao:上面只是舉例說明可行性,參考資料不是唯一的,歡迎給出更好的來源,以供參考和替換。--Nostalgiacn留言2021年11月3日 (三) 09:41 (UTC)
就是參照{{主要電子遊戲公司}},模版內的標準很明確(2019年年收入過10億美元)--Milky·Defer 2021年11月5日 (五) 04:20 (UTC)
如果是以Shizhao的角度,「年收入過10億美元」也是「原創研究」。{{全球主要資訊科技公司}}也是以營收劃線,隔壁英維都嫌模板太大拆分了。
營收數據來源都是公開財報,各類研究報道都是按營收排行公司規模,糾結是哪一個媒體整理出來,意義不太。
這邊找資料,也找到以市場份額劃分的方式,在中國大陸電子遊戲市場的市場份額超過1%的遊戲公司以2021年上半年數據,是有10家(71家上市遊戲公司半年報出爐:十家吃下70%市場份額,18家出現虧損)「廠商收入/(國內遊戲市場實際收入+中國自研遊戲海外市場實際收入)/*100%」。--Nostalgiacn留言2021年11月5日 (五) 06:56 (UTC)

本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

有人認為這個主題要轉到這裏,現在轉過來了。如果沒有其他意見,就會進行操作。--Nostalgiacn留言2021年11月16日 (二) 05:36 (UTC)

個人認為這類大量條目都符合的模板不如只使用分類。——BlackShadowG留言2021年11月16日 (二) 11:28 (UTC)

電子遊戲公司分類問題

分類「電子遊戲公司」原意思為「有過電子遊戲業務的公司」,在WikiProject:電子遊戲/分類指南補充了相關說明。 --Nostalgiacn留言2021年12月5日 (日) 02:00 (UTC)
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

電子遊戲公司有些是半路出家的,如尚洋電子,系統集成變遊戲開發,金科文化原來是化工的,轉去做遊戲,萬達院線近年開始做遊戲發行業務。Category:各年份開業電子遊戲公司這種直觀的遊戲分類不太合適。這種半路出家的,是否應該退回上一級分類如Category:1994年開業電子遊戲公司改成Category:1994年成立的公司

另外,開業電子遊戲公司分類是否只適用於一開始就以電子遊戲業務為核心的。即適用於日後轉型其他業務的電子遊戲公司(如尚洋電子本身也是2000年取消遊戲業務至今)

目前分類舉例(僅列出遊戲和公司相關分類):

  • 尚洋電子
    • 1994年開業電子遊戲公司(建議改成1994年成立的公司
    • 電子遊戲開發公司
  • 金科文化
    • 2007年中國建立
    • 2007年成立的公司
    • 中國大陸電子遊戲公司
    • 電子遊戲發行商

--Nostalgiacn留言2021年11月25日 (四) 09:05 (UTC)

從字面意思來看「開業」表示該公司最早有製作(發行)遊戲,如果有登記公司法人,也可以依據業務範圍當參考依據。不過按這標準FromSoftware,要避剃除,僅保留日本電子遊戲公司而已。 --Loving You Is A Losing Game 2021年11月25日 (四) 12:54 (UTC)

三種情況,這是個人想法:

1、成立之初是電子遊戲公司至今。

  • 適用「開業電子遊戲公司」分類

2、成立之初是電子遊戲公司,中途關閉遊戲業務。

  • 適用「開業電子遊戲公司」分類

3、成立之初業務方向與遊戲無關,中途發展遊戲業務至今或者一段時間後關閉遊戲業務。

  • 不適用「開業電子遊戲公司」分類

--Nostalgiacn留言2021年11月25日 (四) 14:56 (UTC)


目前就分類「電子遊戲公司」在指引文件作補充說明:WikiProject:電子遊戲/分類指南。最近處理中國國內電子遊戲公司時,會順便處理一下。--Nostalgiacn留言2021年12月4日 (六) 07:45 (UTC)


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

建議規範化Galgame的分類

眾所周知,galgame的分類問題非常混亂。比如說什麼是美少女遊戲,什麼是日本成人遊戲,什麼是視覺小說,什麼是戀愛冒險遊戲,目前我們在這方面的分類非常混亂。

美少女遊戲是從其內容的角度進行分類,戀愛冒險遊戲以體裁的角度對其分類,視覺小說以其玩法將其分類。

很明顯,逆轉裁判系列是視覺小說,但是不可能是美少女遊戲;類似於奴隸少女希爾薇的遊戲應該是戀愛模擬遊戲、養成遊戲,算不上視覺小說,但它毫無疑問是美少女遊戲。

因此一般一個(常見的galgame)我認為應該這幾種角度的分類都應該包含進去。如果大家對此沒有意見的話我就一點一點補齊分類了。--Milky·Defer 2021年11月28日 (日) 05:59 (UTC)

微信、抖音、快手的小遊戲

雖然一直知道微信等平台上有小遊戲,不過並不了解([33])。

最近寫每日給力,發現好像有些微信小遊戲是有關注度的,市場也不小([34])。

這些基於某個App的小遊戲,那些App算不算遊戲平台([35])。--Nostalgiacn留言2021年11月28日 (日) 14:24 (UTC)

抖音的部分遊戲換個皮就能出好幾款,不是什麼靠譜的玩意。--東風留言2021年11月28日 (日) 14:56 (UTC)
有些遊戲大概還是可以的吧,就我這種完全圈外人都聽聞過的跳一跳啊,合成大西瓜啊可能還是有點記載價值的。--Milky·Defer 2021年11月28日 (日) 15:42 (UTC)
我看現在的開發指引,「微信小遊戲」就等於現在電腦上的「網頁遊戲」,App變成了「瀏覽器」。
理論上,一個基於微信應用開發的小遊戲,就能在微信登錄的手機系統如iOS、Android、Windows iPhone、鴻蒙OS等上,用微信應用玩。
這也許就是現在自稱「小而美」的微信,為何那麼臃腫的原因,因為應用包含了驅動各類小程序和小遊戲的源代碼庫。--Nostalgiacn留言2021年11月29日 (一) 06:07 (UTC)

關於不少條目中的大量愛好者內容

我剛剛閱讀了百度百科的遊戲類詞條編輯指南,我發現他們對於特色詞條的標準本身就是非常偏向於愛好者的(需要完整介紹世界觀、角色、道具、系統,不要求擁有開發章節,不要求擁有影響章節,但有要求擁有評價部分)。這或許可以解釋為什麼很多條目會不由自主地自動滑向愛好者堆積區的原因——基於假定善意,可能有很多抱有改善條目的編輯者帶着百度百科的思維來這裏「擴充、改善」條目的質量。

Wikipedia:致其他百科用戶的曝光度對於這些編輯而言可能不夠;我們也沒有特別對這些編輯者強調現實世界內容的重要性,條目指引當中只有一小段相關的內容。我們能不能做點什麼?--Milky·Defer 2021年12月4日 (六) 15:47 (UTC)

補充,百度百科追求的是與遊戲相關性強的內容需要全面。以虛構角色類詞條為例,所謂角色的角色背景、玩法分析、登場作品、專屬裝備、能力設定,為「強關聯」內容;而角色的設計、評價、周邊商品等內容被歸類為「弱關聯」內容,可有可無。可能我們有必要設計編輯提示,提醒編者維基百科的着眼點的不同。 --Milky·Defer 2021年12月4日 (六) 15:55 (UTC)
寫一個用戶對話頁模板得了,發現一個送一個提醒。--Nostalgiacn留言2021年12月5日 (日) 01:51 (UTC)
寫篇專題簡訊,然後做個討論頁提示模板並連結該簡訊--洛普利寧 2021年12月5日 (日) 13:07 (UTC)
跪求稿件+1 —— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會STE 2021年12月5日 (日) 16:00 (UTC)
@Ericliu1912Lopullinen我想了一下,我們這一期的稿件可以總結2021年我們的工作。--Milky·Defer 2021年12月12日 (日) 15:00 (UTC)
👍 --洛普利寧 2021年12月12日 (日) 15:16 (UTC)
客棧中正在討論加入相關編輯提示(Wikipedia:互助客棧/技術 § 可能有粉絲內容的編輯提示),應該有些幫助,但討論了幾個月還沒開始執行……--BlackShadowG留言2021年12月5日 (日) 13:38 (UTC)
感覺有技術難度?--洛普利寧 2021年12月5日 (日) 15:56 (UTC)
目前是找不到通用的識別分類...,或許可以改用模板添加分類?-- [雪菲🐉蛋糕🎂] >[娜娜奇🐰鮮果茶☕](☎️·☘️2021年12月6日 (一) 01:49 (UTC)
@A2569875:遊戲條目大部分有掛Module:CGroup/Games。搞個隱藏分類「Category:使用電子遊戲公共轉換組的條目」基本可以實現目的?另外看台灣劇集用了正則表達式;遊戲作品條目或許也可以用XXXX年電子遊戲分類?--洛普利寧 2021年12月6日 (一) 09:21 (UTC)
而且頂部提示容易被新編輯無視,直接編輯框寫完內容走人。感覺還是編輯提示、編輯建議論述、討論頁留言三管齊下比較好。—洛普利寧 2021年12月6日 (一) 09:31 (UTC)
一般論:沒有用{{cite video game}}的遊戲條目都可能是「可能有粉絲內容」,沒看過VG規則的大多不知道這個模板。大部分想深入描述遊戲虛擬內容的,都需要用這個模板。畢竟一般媒體報道作品都不會劇透後面的劇情。通常只能用遊戲本身作來源。--Nostalgiacn留言2021年12月7日 (二) 03:26 (UTC)
懂了,以後用{{cite video game}}塞愛好者內容(誤)--Milky·Defer 2021年12月7日 (二) 05:36 (UTC)
不就成了不治本了?——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年12月7日 (二) 07:04 (UTC)
不知為何轉成「治本」與否的論調,本來指引和方針文件一堆,對方用心看了學了就行,還有導師計劃,有一群熱心的義工願意一對一幫助新人。
不過本專題不是沒有為「治本」出力,歡迎參與完善專題的來源列表年更討論,為製作出簡單好用的可靠來源搜索工具出一份力。出個好工具和資料檢索指引也算是治本。--Nostalgiacn留言2021年12月7日 (二) 10:12 (UTC)
或者也是從ja翻譯條目下產生的「陋習」,情景化寫作,不習慣腳註來源,當然作品類條目應該偏重於現實世界對作品表層的關注多於描述作品設定本身也是百科現階段的一個「缺陷」。可以考慮基於WP:NOT「僅關於虛構作品情節的介紹。…………一般情況下,簡潔的情節概述是可以包含在這些介紹中的。」,可以描述對劇情描述有意義的設定。過於詳細而不影響劇情描述的(遊戲類可能包括詳細的角色技能、道具等),是在不敢恭維。——Sakamotosan路過圍觀杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年12月6日 (一) 01:36 (UTC)

萌娘百科最近也發佈了遊戲條目格式要求。他們也要求介紹開發歷史,但是layout和這邊不同。萌百序言只能寫一點點,不能寫多了;我們序言要求涵蓋全文。萌百第一章節是基本介紹,分為劇情介紹和開發介紹,和日維的概要章節差不多。之前我以為其簡介對標我們的序言,現在感覺兩者是introductionabstract的區別[36]他們後面劇情/角色是用各佔一個大章節。玩法部分佔一個大章節,可能很多表格被子頁面分流了,不確定主頁面如何要求。

萌百編輯也有往這邊投稿的,因為都用Wiki代碼,上手快但可能也有些不適合的類推。不知道能不能提醒點什麼。--洛普利寧 2021年12月11日 (六) 18:54 (UTC)

X地開發Y平台遊戲

@这个那最近創建了一些「X地開發X平台遊戲」分類(如Category:台灣開發IOS遊戲)。我認為這些分類屬於WP:NARROWCAT

遊戲條目有平台年份類型產地等多個主要劃分維度。製作交集分類會出現「iOS動作遊戲」、「2021年iOS遊戲」、「2021年美國電子遊戲」、「美國動作遊戲」「美國iOS遊戲」等諸多組合,不利於維護。如果有需求,可以考慮外部工具實現。

另一方面,即便將平台綁定到其他屬性上,綁定到平台、年份等屬性也更合適(如「iOS動作遊戲」)。產地在遊戲領域相對次要,獨享平台屬性應該不合適。--洛普利寧 2021年12月11日 (六) 19:21 (UTC)

那麽,應該細分到什麼程度?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年12月11日 (六) 20:00 (UTC)
@Ericliu1912:我看平台、年份、類型、產地之間不要建交集分類。
這裏主要問題還是平台。像電影就年份、產地、類型這三個層面,而年份和產地又是唯一的,兩兩相交也就三個分類。遊戲多一個平台維度,4選2就是六個組合分類。當然如果這樣也還OK,問題是遊戲會跨平台。登錄八個十個平台,再碰到跨類型,那分類畫面太美就不敢看了。如果選其中兩個屬性做交集,就像我下面說的,平台+年份、平台+類型、年份+類型組合都一定道理,選誰又都不好使。而且平台就是平台,買台主機幾千個遊戲都能玩,也沒有強行細分的必要。
而且常態分類基本都要靠英文維基養着,但英文維基之前把「X年X類型遊戲」分類炸掉過。所以這種交集分類建了,如何維護都成問題。--洛普利寧 2021年12月12日 (日) 08:34 (UTC)
有無具體案例?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年12月20日 (一) 06:36 (UTC)
@Ericliu1912:您指哪方面的案例?--洛普利寧 2021年12月20日 (一) 07:56 (UTC)
也就是說您期望的分類體系細緻到什麼樣子?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年12月20日 (一) 08:33 (UTC)
加入細分交集時要刪除兩個母分類,這個是無法忽視的事情。例如條目加入Category:美國開發任天堂DS遊戲後,就不再直接分到Category:美國開發電子遊戲Category:任天堂DS遊戲中。如果讀者只關注NDS平台,不在乎甚至不知道產地,細分反而比較麻煩。英維討論「Category:XXXX年Y類型遊戲」時,也有編輯反對創建,認為如此條目就會從「Category:2011年電子遊戲」中消失。
至於是否細分、如何細分,我還沒有成熟的想法。但Wikipedia:頁面分類#什麼時候用頁面分類中提到「是否可以就這個分類的主題寫幾小段文字,解釋一下這個分類」,這對我有些啟發:
  1. Category:冒險遊戲細分出Category:文字冒險遊戲顯然沒有問題。畢竟文字冒險遊戲是個整體概念,而且可以開條目。
  2. 按地區和年份細分作品是慣例。而且像Category:美國開發電子遊戲Category:1990年電子遊戲基本對應條目美國電子遊戲界1990年電子遊戲界
  3. Category:2000年代音樂遊戲可能合適。例如英維節奏遊戲條目介紹歷史時,會介紹流派不同時期的趨勢。而且十年一分不是太困擾,讀者大概還是知道遊戲年代的。年代這個做法電影常用;但相比於人為劃分的10年段,主機偏偏又存在更有道理的世代概念。
  4. Cateogry:日本開發電子角色扮演遊戲可能合適。例如電子角色扮演遊戲條目中,會開章節說明日本角色扮演遊戲的特色。但許多類型遊戲產地不算重要。而且細分副作用避免不了。
  5. Category:1995年超級任天堂遊戲Category:超級任天堂射擊遊戲Category:1995年射擊遊戲需要斟酌,英文維基是把最後一種kill了。這三個分類對玩家實用,但細分有副作用,編者維護也比較麻煩。百科應該不會專門為「X平台上的Y類型遊戲」寫東西,至多是介紹遊戲陣容時,提到平台上某類遊戲佳作頻出。而且超級任天堂遊戲列表1995年電子遊戲界可以取代分類,並提供更豐富的信息。
  6. Category:日本開發任天堂Switch遊戲我認為不合適。基本就是「日本出品遊戲」和「遊戲登陸NS平台」兩個信息拼出來的分類。「買了台NS,不論類型、不論廠商、不論是否中文化,就為玩日本開發的遊戲」是小眾需求。
為何細分、為誰細分、如何細分,感覺都像哲學問題了。--洛普利寧 2021年12月20日 (一) 12:53 (UTC)
認同此類分類存過於細分,同樣「X地」細緻到平台也存在問題,遊戲開發歸開發,平台移植有時是交由第三方做的,存在跨地區的情況。如《說劍》是日頭遊戲(台灣)做iOS,源代碼交到發行方後,Android版是心動公司(中國大陸)做的。《流浪者》是O.T.K Games(中國大陸)做PC,任天堂Switch是交由DICO(日本)做的。
如果是網絡遊戲的iOS、Android,運營期間出現如新版本換維護人員,台灣負責轉為中國大陸,又如國服、日服後期本地營運獨立發展版本,這怎麼算?--Nostalgiacn留言2021年12月12日 (日) 01:31 (UTC)
我是覺得除了按平台分,各不同平台的遊戲本身也有不少了,覺得可以另外在細化。當然有人覺得還不用也是先算了。
地區的話,自己覺得能參考像不同國家地區網絡大概分類的,畢竟一個網絡可能最初是a地區創建,但之後伺服器搬到b地區,然後可能擁護c地區的人多。這個那留言2021年12月12日 (日) 07:07 (UTC)
@這個那:主要是按地區細化平台分類意義不明:
如果為了照顧不同偏好,將美國開發PlayStation 4遊戲2019年PlayStation 4遊戲PlayStation 4動作遊戲等全建一遍,碰到跨平台、跨類型的遊戲條目,這一圈就出現100個分類,到時讀者和編者都吃不消。--洛普利寧 2021年12月12日 (日) 08:03 (UTC)
同意屬過度分類。--東風留言2021年12月12日 (日) 08:06 (UTC)
同意,沒必要維護此類交集分類。—Chiefwei - 2021年12月26日 (日) 05:18 (UTC)

已將幾個條目交集分類還原為產地和平台兩組獨立分類。--洛普利寧 2022年1月5日 (三) 15:43 (UTC)

條目名單更新

之前試過用PAWS半自動更新專題典優條目名單,當時完全不會Python語法所以作罷。月底又要更新名單,想偷懶所以還是再試一下。現在我點一下運行就能半自動更新,是比以前方便多了。但這要我另行登錄而且不能讓他人直接查詢,還是稍微有些遺憾。

另外PAWS上用while True無窮迴圈加sleep,似乎下線後也能不斷提交編輯。比如我設30秒sleep,中間重啟一次電腦,還是在自動編輯。這樣若能長期運行也可以說是自動;就是不知道這般操作有無性能問題,PAWS和本地又是否允許。

我的水平最多只能想到這了。眼饞英維的JL-Bot,中維社群現在也沒相關機械人…… 無奈--洛普利寧 2021年12月19日 (日) 19:55 (UTC)

寒假有時間我去研究一下吧。話說有人把專題的header改炸了--Milky·Defer 2021年12月22日 (三) 06:26 (UTC)
移動版圓角邊框運作不太好,而且我這裏這幾天左右邊框和header有時候是斷開的。(手機版header下面和邊框是斷開的,Timeless時好時壞;不知道是小工具問題,還是原始碼問題導致系統拋出空白行)。想先換成div排版看看。--洛普利寧 2021年12月22日 (三) 07:35 (UTC)