维基百科:典范条目评选/辐射 (游戏)/第1次

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

辐射 (游戏)[编辑]

辐射 (游戏) 编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

工具箱
提名人:銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月12日 (六) 05:32 (UTC)回复[回复]

譯自英語維基對應典範條目,內容全面,來源充足,相信應符合標準。銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月12日 (六) 05:32 (UTC)回复[回复]

参与评审前必读[编辑]

协调员特别提醒:本次评选是审议制试行评选。决定条目是否入选并非依赖支持的人数,而是参与者审议的结果。典范条目除了要滿足所有維基百科條目的內容方針,还必须满足如下要求:

  1. 它是——
    1. 編寫良好的:它的行文具有吸引力和專業水準;
    2. 全面的:它沒有忽略主要事實或細節,並將主題置於內文中;
    3. 考證充足的:針對相關文獻進行全面而有代表性的調查。聲稱可以由高质量的可靠來源進行驗證,並在適當的情況下得到內文引用的支持;
    4. 中立的:它公正地展現觀點,沒有偏頗;
    5. 穩定的:它不受正在進行的編輯戰影響,除了回應典範條目評選外,其內容每天都沒有明顯的變化。
  2. 它遵循格式手冊,特征包含——
    1. 序言:一個簡明的序言章節總結了主題,並為讀者準備了後續部分的摘要;
    2. 合適的結構:一個實質但不是蓋過一切的分級章節標題系統;
    3. 引用一致:在標準1c要求下,使用腳註列明來源,可以使用哈佛参考文献格式,也可以使用{{cite}}系列引文模板。
  3. 媒體恰当。它在適當情況下有圖像和其他媒體,簡潔的題注可接受的版權狀況。圖像遵循文件使用方針非自由圖像或媒體必須符合包含非自由內容的標準,並附上相應的標籤。
  4. 長度合理。它始終聚焦於主題,而不會深入不必要的細節,並使用摘要格式

审议者无需对每一条标准都检查一遍才能留言;审议者可以在确认条目符合(或不符合)上方标准的一条或几条后留言。评审应该回归典范条目标准和条目本身。留言支持者务必说明自己确认条目符合典范条目标准的哪一条或者哪几条,单纯给出{{yesFA}}而不加具体阐释的投票对审议而言没有意义。留言指出问题者也应该给出具体、明确的问题所在。例如以下的反对意见脱离了条目内容以及典范条目标准,一般是没有用处的:“我反对,给这个游戏写条目是打广告,至少要等50年后没有人玩了才能写、才能选。”

条目入选前,上方的所有标准都要有人确认符合,部分关键性的标准可能需要多人确认。如果条目评审拖拉过长、没有回音却仍然没有被全面检查,协调员视个案情形可能会以无共识、审议不充分为由宣告评选失败,即使下方有大量的支持留言。协调员会更新当前条目对照典范条目标准的审议情况,以减少不必要的重复检查。

Checklist[编辑]

一周过去,现在列一下当前的讨论状况。

检查表
准则 以下编者认同 以下编者有关切
1 行文专业具有吸引力
  • 0xDeadbeef
  • BlackShadowG
内容全面
  • 0xDeadbeef
考证充足 来源可验证
来源可靠
内容中立
没有编辑战 (任何一个有脑子的人都能正确判断)
2 序言合适
  • 0xDeadbeef
  • BlackShadowG
条目结构合理
  • 0xDeadbeef
  • BlackShadowG
引用格式规范
  • 0xDeadbeef
  • BlackShadowG
其他格式手册要求
3 媒体恰当 该有的时候有
  • 0xDeadbeef
图注文字合适
  • 0xDeadbeef
使用符合方针
  • 0xDeadbeef
文件描述与标记
  • 0xDeadbeef
4 长度合理
  • 0xDeadbeef
  • BlackShadowG
* 没有侵权
其他内容方针 符合命名常规
适合收录
避免地域中心

这次评审还有很长一段路要走。我觉得这个表格挺好的,之后可量产甚至模板化。对了,@0xDeadbeefBlackShadowG:可以检查一下我有没有填错表吗? --MilkyDefer 2022年11月20日 (日) 15:48 (UTC)回复[回复]

我还支持“内容中立”(1d),表格中漏了。这个表格很清晰,模板化也很方便,en:Wikipedia:Good article nominations/templates就有不少用于GAC的类似模板,个人认为值得推广。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月21日 (一) 12:56 (UTC)回复[回复]
看起来目前这次评审还需要检查的主要是“考证充足”(1c)标准。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月21日 (一) 12:59 (UTC)回复[回复]
现在1c标准我和0xDeadbeef也已经审查过了,等魔琴提出的问题也解决后基本上可以结束评审了吧。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月25日 (五) 05:43 (UTC)回复[回复]
不急,多等等。有没有感觉要是就这么结案的话,检查表上就全是齐刷刷的你们俩的名字,diversity不太够。--MilkyDefer 2022年11月26日 (六) 03:16 (UTC)回复[回复]

简短评审[编辑]

0xDeadbeef 的评审[编辑]

目前还没有太多时间,等我回来会读下面的。先有一些意见。

  • Interplay和杰克逊的创意分歧可不可以直接说成杰克逊对于辐射中的暴力元素提出异议?
  • 一致好评也有部分批评是不是有些矛盾?我想应该把「一致好评」改掉。
  • 贝赛斯达软件购入的应该不仅仅是版权,而是所有权利。原文是rights不是copyrights。0xDeadbeef留言) 2022年11月12日 (六) 17:29 (UTC)回复[回复]
  • (:)回應
  1. 改為「……反對遊戲出現過度暴力和血腥場面,Interplay未能對此達成共識,公司決定放棄GURPS使用許可……」
  2. 直接用Metacritic的評分架構,改為「以正面評論為主」
  3. 改為「異塵餘生系列的知識產權」
以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月13日 (日) 03:23 (UTC)回复[回复]
感谢。或者按照自己的喜好来建立角色和分配属性:这句话如果没有链接的话对于非玩家会比较难以理解。虽然中维好像没有「条目内容应当能够被一个广泛的群众理解」的规则,但是我觉得可以要么绿链w:Attribute (role-playing games)要么链接到游戏属性(重定向) 不过,下一句话也间接地解释了是什么属性,但是怎么改或者要不要改取决于你。
(+)支持 1a 1b 1e 2a 2b 2c 4。其他有时间看。--0xDeadbeef留言) 2022年11月15日 (二) 04:13 (UTC)回复[回复]
(:)回應:補了。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月15日 (二) 12:06 (UTC)回复[回复]
(+)支持3。修改了一下第一个图片的非自由使用依据。--0xDeadbeef留言) 2022年11月17日 (四) 13:28 (UTC)回复[回复]
随机抽出23.2, 81, 101, 161, 179,看起来没问题。支持1c。--0xDeadbeef留言) 2022年11月25日 (五) 01:34 (UTC)回复[回复]

YFdyh000 的评审[编辑]

序言的“辐射:核战后角色扮演游戏”,如果无来源和常用性,我倾向不写这个游戏“全名”的原创翻译,"A Post Nuclear Role Playing Game"像是副标题、介绍,未见、需要证明是游戏名称的重要部分,或者改以正文介绍。序言不列来源,需要读者自行去正文乃至来源找的做法(如为何选择“放棄了使用許可”),我不太赞同。全文“Interplay”是否宜改成“Interplay公司”或别的,如果读者没有记住这是公司名称,阅读时可能判断为人物、公司、系统等许多东西,不利于理解。--YFdyh000留言) 2022年11月12日 (六) 20:30 (UTC)回复[回复]

  • (:)回應
  1. 一個可行方法是中文只列主標題不列副標題,英文則維持現狀
  2. 序言列來源與否,之前已有討論。我的觀點是序言=簡介,負責吸引讀者閱讀,若然讀者有興趣想知道,他應該前往正文,這也是正文的用途
  3. 改了
以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月13日 (日) 03:54 (UTC)回复[回复]
赞成中文只列主标题。序言是否写长(多于两小段),算是个人偏好,但序言是否加脚注,个人倾向尽量加,因为没有技术限制,排版也没有多大问题(不同于期刊),维基数据的“描述”也许更类似吸引读者的短简介;不过以上只能算建议,无强制性共识。--YFdyh000留言) 2022年11月14日 (一) 12:06 (UTC)回复[回复]
关于第二点,根据WP:LEADCITE,导言不需要列脚注。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月14日 (一) 13:35 (UTC)回复[回复]
(:)回應:中文主標題已修改,英文不變。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月15日 (二) 12:08 (UTC)回复[回复]

BlackShadowG 的评审[编辑]

  1. “以史蒂夫·杰克逊创作的桌上角色扮演游戏《泛用无界角色扮演系统》(GURPS)为基础” - “泛用无界角色扮演系统”看起来是一个系统的名称?应该不用加书名号
  2. “游戏复古未来主义艺术风格的灵感” - “复古未来主义”应加入内链
  3. “游戏共有18种技能,开局时角色已悉数习得,但效果由百分比值决定” - 前文中没有说明百分比值是指什么,以及是如何获得的
  4. “首个主线任务的时间限制为150日”/“原始游戏后续两个主线任务的时间限制为500日” - “日”是现实中的天数还是游戏中的时间单位?
  5. “Interplay制作公司起初对游戏的关注度不高,在开发期首六个月内,游戏开发者蒂姆·凯恩只能独力创作” - Interplay不关注这款游戏为何会导致蒂姆·凯恩只能自己开发?前后逻辑不通。我刚开始读到这里还以为蒂姆·凯恩是一名独立的游戏开发者但不受这家公司待见……建议解释一下蒂姆·凯恩的身份等
  6. “替代名称《世界末日》(Armageddon)” - “世界末日”这个译名来源不明,直译应该是哈米吉多頓

先看到这里。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月13日 (日) 04:31 (UTC)回复[回复]

  • (:)回應
  1. 泛用無界角色扮演系統序言首段誤導了,以為它真是一款遊戲……
  2. 序言首段已有復古未來主義的內鏈(雖然是作「復古未來」顯示)
  3. 改為「遊戲共有18種技能,等級和效果由百分比值表示,開局時角色已悉數習得」,另外後面還有一句「百分比由主要屬性決定」
  4. 老實說我對這點有保留,真的有需要標明嗎?遊玩時間達3,600小時(150日)的遊戲?
  5. 改為「Interplay製作公司起初主力開發其他遊戲,對《異塵餘生》不抱大太關注。開發期首六個月內,遊戲開發者蒂姆·凱恩只能在沒資金沒資源的情況下獨力創作。」
  6. 改了,我以為世界末日是正常用語,想不到還有個音譯
以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月13日 (日) 05:56 (UTC)回复[回复]
关于第4点,我找到了一篇来源说“500天”是游戏时间设定,建议在条目中注明(我当时还在想哪有游戏通关要3000多小时的……)。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月13日 (日) 11:51 (UTC)回复[回复]
这个建议根据WP:INUNIVERSE注明一下吧。如果不懂游戏的读者读到这里也会有疑问吧。--0xDeadbeef留言) 2022年11月13日 (日) 12:07 (UTC)回复[回复]
(:)回應:好吧……--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月13日 (日) 12:24 (UTC)回复[回复]
  1. “战斗系统方面,凯恩指团队成员都热爱1994年游戏《XCOM:地球防卫武力》,因此部分战斗特点与未获GURPS使用许可前的《X-COM》类似” - 前面是“XCOM”,后面变成了“X-COM”
  2. “后来,Interplay公司在1.2版本中删走儿童非玩家角色,方能于欧洲发布” - 建议明确提及在欧洲发行的时间
  3. “游戏的外观、声音、环境音乐” - “游戏的外观”有点奇怪,似乎改成“画面”更好
  4. “部分评论家也不满玩家不能够直接控制同伴[7][13][14];沃恩甚至表示没有同伴的情况下战斗体验非常棒,但有同伴的情况下则令人沮丧[15]。” - 两句的逻辑关系不通,沃恩的评价是说同伴影响游戏的战斗体验,与前句没有递进关系,不适合使用“甚至”一词
  5. “虽然《辐射》不像《博德之门》和《暗黑破坏神》等电子角色扮演游戏般受欢迎” - 不太清楚为何要特别提及这两款游戏
  6. “1997年12月,游戏在全球卖出超过十万份” - 应该加上“截至”,否则容易误认为是当月销量
  7. “荣誉”一节建议加上所有的奖项获得的年份
  8. “游戏在2010年发行的参考书《死前必玩的1001款游戏》上同样榜上有名” - 不清楚参考书的名称为何与对应条目(有生之年非玩不可的1001款游戏)不一致,且中译本的名称就是“有生之年非玩不可的1001款游戏
  9. “2020年7月,亚马逊公司宣布把《辐射》改编成影集,由丽莎·乔伊和乔纳森·诺兰共同制作[186]。” - “影集”在大陆通常叫做“电视剧”,建议加入地区词转换,此外建议链接到en:Fallout (upcoming TV series)

——BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月13日 (日) 13:09 (UTC)回复[回复]

(:)回應:改了。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月14日 (一) 13:04 (UTC)回复[回复]
(+)支持1a,1d,1e,2a,2b,2c,4号标准,其余标准晚些审查。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月14日 (一) 13:40 (UTC)回复[回复]
检查了一遍来源,条目中的参考来源基本都在en:WP:VG/RS列表中,可靠性没有问题。其它未在该列表上来源也已进行检查,并自行移除了一篇不影响条目内容的疑似不可靠来源。目前条目可靠性应不存问题。(+)支持1c号标准。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月25日 (五) 00:52 (UTC)回复[回复]
(:)回應:其實Rock Paper Shotgun的報導都是抄襲自「No Mutants Allowed」這個Fallout社群,報導下方有列明(Via NMA)。不過問題不大,我在這個來源中補上了「via=No Mutants Allowed」參數。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月25日 (五) 12:26 (UTC)回复[回复]

HK5201314(唔好阻住我愛國)的意見[编辑]

  1. 整個條目沒有中文來源標示中文翻譯是什麼,如何推斷相關翻譯?是原創研究?。
  2. 「|1=zh-cn:辐射; zh-tw:異塵餘生;」為何使用這個翻譯模組?使用「zh-hants」會不會好些?--唔好阻住我愛國留言) 2022年11月13日 (日) 15:44 (UTC)回复[回复]
(:)回應
  1. 以下為個人看法:參考Wikipedia:命名常规 (电子游戏)中文命名規範第二項,文中所有遊戲(以及電影)名稱純粹是為了避免直接顯示外文而出現,若然沒有官方名稱,就只能在各大搜尋器上找出通用名稱,甚至是可用名稱。同時,為了確保不熟悉的讀者能知道相關遊戲(或電影)是指哪部作品,通常會在文中以綠鏈連接外文維基,沒對應條目下通常在旁邊列出原文。另外也不會為了確保相關名稱是官方、出自可靠來源,而在條目中特別引用完全與內文風馬牛不相及的來源。所有來源須聚焦於主題上,而非只用作佐證譯名可靠與否。如果是生物物理化學類條目,原創譯名或會引起問題,但其他類別的條目,我認為問題不大,畢竟一些年代久遠的作品未必有官方譯名。在我的認知中,只有「石頭能製造核彈」這類才屬於原創研究,一個單純幾個字的譯名遠遠未觸及到Wikipedia:非原创研究#翻译
  2. 已按照公共轉換組Module:CGroup/Games修正。
以上。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月14日 (一) 13:46 (UTC)回复[回复]

魔琴路过[编辑]

就提个小问题:#發行一章说,「1997年10月10日,Interplay公司在北美地区发行游戏」,又说「Interplay公司在1.2版本中(节删),并在1997年于欧洲发布」,这里似乎有点奇怪,如果找不到欧洲具体发行日期,可以改成「同年」之类的吗? ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2022年11月24日 (四) 18:39 (UTC)回复[回复]

代ping@SilverReaper。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月25日 (五) 00:55 (UTC)回复[回复]
orz这段是不是应该放在「简短评审」章节下…… ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2022年11月25日 (五) 05:03 (UTC)回复[回复]
嗯确实如此,不过放在这里也没问题啦。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年11月25日 (五) 05:41 (UTC)回复[回复]
(:)回應:這是個人意見:第二段首句未有提及1997年,若然第二句使用「同年」就會變得奇怪。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年11月25日 (五) 12:17 (UTC)回复[回复]
理解。 ——魔琴 留言 贡献 新手2023计划 ] 2022年11月25日 (五) 19:20 (UTC)回复[回复]