討論:哈姆雷特雞肉加工廠大火
外觀
哈姆雷特雞肉加工廠大火因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | |||||||||||||
哈姆雷特雞肉加工廠大火曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:優良條目;其後評選典範條目落選 |
本條目頁依照頁面評級標準評為優良級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Hamlet chicken processing plant fire」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 1991年9月3日,北卡羅來納州發生哪起重大工業火災,大量人員死於逃生之路上鎖或阻塞?
- 哈姆雷特雞肉加工廠大火條目由Jarodalien(討論 | 貢獻)提名,其作者為jarodalien(討論 | 貢獻),屬於「disaster」類型,提名於2022年4月24日 15:35 (UTC)。
- (+)支持,很詳盡。--凡(留言) 2022年4月25日 (一) 14:05 (UTC)
- (+)支持--성이 마음과 마음을 잇는 일은 언어를 뛰어넘는 일이다 2022年4月26日 (二) 02:18 (UTC)
- (+)支持--羅潔塔💎 2022年4月27日 (三) 02:24 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2022年4月27日 (三) 12:45 (UTC)
優良條目評選
[編輯]哈姆雷特雞肉加工廠大火(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:災難,提名人:7(留言) 2022年4月24日 (日) 16:25 (UTC)
- 投票期:2022年4月24日 (日) 16:25 (UTC) 至 2022年5月1日 (日) 16:25 (UTC)
下次可提名時間:2022年5月31日 (二) 16:26 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合優良條目標準:提名人票。譯自4月15日通過的英語典範條目,個人認為應該符合標準。7(留言) 2022年4月24日 (日) 16:25 (UTC)
- 符合優良條目標準,感謝貢獻,不過還有一些地方需要修正:
- 「州督察團從60人升至114人」,原文是「...increased from 60 to 114 personnel」,「升至」二字改為「增加至」會較理想。
- 「哈姆雷特雞肉加工廠1980、1983、1987年發生小火災,但一直沒招來安全檢察」
- 留意原文首句為「The Hamlet plant experienced small fires in 1980, 1983, and 1987」,加工廠曾於該等年份發生過小火災,行文有誤待修正
- 「safety inspection」應是「安全檢測」
- 「line workers were only given ... in their hiring orientation」,留意這裡的「in」一詞,故應是「一線職工於入職時接受的安全指導有限」
- 「哈姆雷特大火等工作場所災難作為悲劇不過提供良好的新聞、錄像素材,對於美國工人安全幾乎沒任何意義,工人安全實際上幾十年來一直在改善」,這段行文有點怪,要再改改。
- 小弟參照原文行文,給出的一個建議:「哈姆雷特大火等工作場所災難既是悲劇,亦提供了良好的新聞、錄像素材,但對於美國工人安全而言,卻幾乎沒任何意義。而事實上,工人安全在過去的幾十年來一直在改善」
- 另再(*)提醒主編,若為翻譯條目,記得於討論頁補回{{translated page}}模板。--小文人(見山 ‧ 客棧) 2022年4月26日 (二) 07:52 (UTC)
- 升至就是增至,不明白升至和增加至有什麼區別;這種「於」字說好聽一點算大陸和貴地漢語的一大區別吧,舉個例子來說:大陸說「張三2002年考入北京大學」、「他八點上班」完全通順,不需要加「於」是或「曾於」變成「張三(曾)於2002年考入北京大學」,「他於八點上班」。所以XX地X年、X年發生火災不需要「曾於」。安全檢察是打錯字,應該是安全檢查。大陸這邊檢測一般涉及的是各種設備、實驗室。英語中的in、at、on等詞如果直接譯到漢語裡大多是冗詞。最後一點屬於……這麼說吧:英語邏輯上下句一定要有「字面上的」關係,一定要是「雖然……但是……」「因為……所以……」「雖說……不過……」「儘管……然而……」漢語講究不言而喻,上下句不一定要有字面上的邏輯關係,有邏輯關係但這種關係很明顯的情況也不用關聯詞。比如「張三家境貧寒,從小省吃儉用」,按英語邏輯應該會寫成「張三因為家境貧寒,所以從小省吃儉用」。現有句式的意思是這件事意義有限(良好新聞、錄像素材),我會考慮一下有沒有更好的寫法,但只要可能絕不會加關聯詞。--7(留言) 2022年4月26日 (二) 13:46 (UTC)
- 符合優良條目標準--羅潔塔💎 2022年4月27日 (三) 02:21 (UTC)
- 符合優良條目標準。--夜月辰星(留言) 2022年4月27日 (三) 12:46 (UTC)
- 符合優良條目標準。--Kenchen945🇹🇼國軍條目拓荒/修繕工程進行中(留言) 2022年4月28日 (四) 08:03 (UTC)
- 符合優良條目標準。——George6VI(留言) 2022年4月28日 (四) 11:53 (UTC)
- :6票支持,0票反對,入選。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2022年5月2日 (一) 02:56 (UTC)
典範條目評選
[編輯]哈姆雷特雞肉加工廠大火(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:歷史,提名人:A1Cafel(留言) 2023年8月11日 (五) 12:13 (UTC)
- 投票期:2023年8月11日 (五) 12:13 (UTC)至2023年8月25日 (五) 12:13 (UTC)
下次可提名時間:2023年9月24日 (日) 12:14 (UTC)起
- 符合典範條目標準:提名人票。譯自英語對應的典範條目,來源充足,可供查證,內容全面且無多餘細節,個人認為符合標準。—A1Cafel(留言) 2023年8月11日 (五) 12:13 (UTC)
- (!)意見:還需要完善以方便讀者閱讀,我個人讀下來感覺是地點搞不明白。一是各鎮之間地理位置在此文沒有交代清楚,地名也有不少紅鏈接,如果能有一張File:Map_of_Richmond_County_North_Carolina_With_Municipal_and_Township_Labels.PNG中文版的圖會好不少,便於讀者理清消防隊救援情況。第二是廠內各房間位置不明,條目內用了一張英文圖File:Imperial_Floor_Plan.png,這圖首先有些詞醃製(Marinating)室、修剪(Trim,或許該翻譯為「碎肉」?)室,這些詞可能普通英文水平的中文用戶都不太熟悉,再者該平面圖有點抽象了,像文中反覆提及的垃圾箱、裝貨區這種連英文都沒標出(應該是左下角的長方形吧),不便於搞清人員逃生路線。--桃花影落飛神劍(留言) 2023年8月11日 (五) 20:22 (UTC)
- :1票 符合典範條目標準,0票 不符合典範條目標準,落選。--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2023年8月27日 (日) 05:23 (UTC)