討論:阿卜杜爾·穆伊斯
外觀
本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
阿卜杜爾·穆伊斯曾於2020年3月30日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 哪一位印尼作家在荷屬東印度時期曾多次入獄,在逝世兩個月後由蘇卡諾授予印度尼西亞民族英雄的稱號?
- 說明:上次寫了越南魯迅,這次寫印尼魯迅,請大家批評指正。--烏飯麻糍 台州專題 2020年3月22日 (日) 15:25 (UTC)
- (+)支持。--風雲北洋※Talk 請C區圖像複查員重視這一工作 2020年3月23日 (一) 09:12 (UTC)
- 半年內第五次有打算撰寫的條目被寫完,感到百感交集。然後我認為用「印尼魯迅」來形容傳主並不合適:我們都知道魯迅是一個左派作家,文筆辛辣。我沒看過傳主的作品,未能判斷他的文風,不過他肯定不是左派:在圖書編譯局時期(1920年-1933年)出道的印尼作家大都是米南加保人,而米南加保人的伊斯蘭信仰是非常濃厚的,到現在還是。在印尼政治史上,印共/左派和伊斯蘭勢力是互相對立的(去年總統選舉,西蘇門答臘省是很支持普拉博沃的,他得到多少教權派支持才行)。此外,當年的左派文學評論人(巴格里·西里格爾)似乎很不滿意圖書編譯局時期的印尼文學,說他們老是愛審查(有的小說因為題材破格最後被他們拒絕)、愛規範語言(只能夠用規範馬來文創作),不利於印尼民族團結(當然,印尼政府的態度是相反的,他們認為圖書編譯局時期的作家為印尼近現代文學史的先驅)。
- 順便再說一句:我以前寫印尼近現代文學條目的時候,主要是翻譯原文,有不明白的地方會參考梁立基(北大一位研究印尼文學的教授)的《印度尼西亞文學史(下)》(上集說的是古代文學史,沒怎麼看過)。而他參考的文獻包括了西里格爾,還有H·B·耶辛這種主流文學評論家的作品,我總是覺得他對1950-1960年代左派文人的觀感是比較好的。按照左派文學評論家的觀點,似乎司馬溫(他寫過小說)、馬爾戈·卡托迪克羅摩他們,甚至後來參加人民文化協會的作家更配得上「印尼魯迅」的稱號。--春卷柯南 ( 茶寮被毀·復修無期 ) 2020年3月23日 (一) 09:51 (UTC)
- (+)支持。其實@春卷柯南完全應該為此感到高興才對,有人幫助自己了結了自己的心願,其實是一樁好事。—Rowingbohe♬ (討論·簽名·台州專題) 2020年3月24日 (二) 00:18 (UTC)
- 您是看不懂春卷柯南說的話還是怎樣…… --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月26日 (四) 01:11 (UTC)
-
- ?—Rowingbohe♬ (討論·簽名·台州專題) 2020年3月24日 (二) 07:52 (UTC)
- 人家寫完我想寫的條目,自己即使不很高興,但是也不至於攻擊主編,說他把這條目寫壞了吧?--春卷柯南 ( 茶寮被毀·復修無期 ) 2020年3月24日 (二) 09:29 (UTC)
- 我覺得條目質量低劣,是因為我懷疑主編僅僅是把條目從英語維基翻譯過來,隨便加了幾個中文來源,沒有查閱過專著,沒有深入研究過背景知識,不了解印尼文化。不經過自己研究學習的翻譯永遠是丙下級。我不建議主編從英文維基翻譯非英語世界國家的東西,最好可以從所在國語言翻譯。主編懂印尼文嗎?不懂吧。
- 低劣呢需要有客觀標準,而不是背語錄。你要說條目質量低劣,你要指出具體問題。難道你只看見我給別人講原則,沒看到我評審中都是指出具體問題的?我相信你是試圖關注條目質量,但您在實際行動上,在這個評審中並沒做任何有用的事,從結果上講,您到現在為止在這個評審中起到的效果,是擾亂。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月25日 (三) 14:55 (UTC)
- 主編寫了越南又寫印尼,是在模仿春卷柯南嗎?請停止。Yeh Le-pin(留言) 2020年3月24日 (二) 09:59 (UTC)
- 上述用戶疑似WP:PXD,已提交VIP等候管理員處理。—Rowingbohe♬ (討論·簽名·台州專題) 2020年3月25日 (三) 06:51 (UTC)
- 我只不過是幫@UjuiUjuMandan做評審,何德何能進貴賓室。Yeh Le-pin(留言) 2020年3月25日 (三) 12:08 (UTC)
- 不太明白你Ping我幹啥。沒人能幫別人做評審。沒人能代表別人發表意見,除非有委託書。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月25日 (三) 14:55 (UTC)
- 我只不過是幫@UjuiUjuMandan做評審,何德何能進貴賓室。Yeh Le-pin(留言) 2020年3月25日 (三) 12:08 (UTC)
- 上述用戶疑似WP:PXD,已提交VIP等候管理員處理。—Rowingbohe♬ (討論·簽名·台州專題) 2020年3月25日 (三) 06:51 (UTC)
- 我覺得條目質量低劣,是因為我懷疑主編僅僅是把條目從英語維基翻譯過來,隨便加了幾個中文來源,沒有查閱過專著,沒有深入研究過背景知識,不了解印尼文化。不經過自己研究學習的翻譯永遠是丙下級。我不建議主編從英文維基翻譯非英語世界國家的東西,最好可以從所在國語言翻譯。主編懂印尼文嗎?不懂吧。
-
- @春卷柯南:此人的印尼語拼寫應該優先用荷蘭式的Abdoel Moeis還是新式的Abdul Muis? --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月26日 (四) 01:18 (UTC)
- 印尼語維基甚至標出了此人名字的阿拉伯語……--烏飯麻糍 台州專題 2020年3月26日 (四) 07:35 (UTC)
- 英文版的格式手冊(印尼相關條目)規定,專有名詞應按照現行的拼音方案拼寫,除非其他拼寫更常用。這不一定和個人偏好有關,比如蘇哈托習慣把自己的名字拼作Soeharto,但是英文維基百科把他的條目命名為Suharto,反之,前副總統優素福·卡拉的常用名字採用了以往的共和國拼音(Jusuf而非Yusuf)。我用「"abdoel moeis" penulis」和「"abdul muis" penulis」進行Google測試,結果顯示後者更常用。阿拉伯文如何拼寫和這個問題無關。--春卷柯南 ( 茶寮被毀·復修無期 ) 2020年3月26日 (四) 09:31 (UTC)
- 暫時新舊拼寫仍然並列。如果您覺得不須保留舊的我也支持。另:看到阿拉伯文名字我才知道原來他是沒有姓的。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月26日 (四) 10:23 (UTC)
- 隨便翻了翻印尼文維基,感覺我引用的中文來源還是有些錯誤的。比如「芝特拉烈士公墓」的印尼文原文應該是「Taman Makam Pahlawan Cikutra」,「芝特拉」這個音譯少了「ku」(個人理解,如果不對請指正)。還有我引用的來源中的「印尼人民議會」,春卷柯南指出應為「荷屬東印度人民議會」,因為1945年以前不能用印尼這一稱呼。--烏飯麻糍 台州專題 2020年3月26日 (四) 11:35 (UTC)
- Volksraad的原名就是人民議會,沒有加其他東西,加「荷屬東印度」是遵從目前中文版為各國議會條目命名的慣例。1945年之前也不是一定不能用「印尼」來稱呼,這樣說,在這個語境,如果是單純敘述那個地方,確實東印度群島比印尼更好。但是如果碰到專有名詞(例如印度尼西亞政治聯盟),就要稱為「印尼」。--春卷柯南 ( 茶寮被毀·復修無期 ) 2020年3月27日 (五) 14:32 (UTC)
- (+)支持,但答案唯一嗎?—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2020年3月27日 (五) 01:31 (UTC)
- (:)回應,被授予「印度尼西亞民族英雄」稱號的作家只有五人,其中只有傳主是逝世兩個月後被授予的。--烏飯麻糍 台州專題 2020年3月27日 (五) 01:55 (UTC)
- (+)支持符合標準。-- 我就爛 2020年3月27日 (五) 06:02 (UTC)
- (+)支持--林可晴 能。明白。 2020年3月28日 (六) 03:19 (UTC)
- @春卷柯南:此人的印尼語拼寫應該優先用荷蘭式的Abdoel Moeis還是新式的Abdul Muis? --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年3月26日 (四) 01:18 (UTC)