突尼西亞阿拉伯語
外觀
突尼西亞阿拉伯語 | |
---|---|
تونسي Tounsi / دارجة dèrja | |
母語國家和地區 | 突尼西亞、法國、義大利、西班牙、加拿大、德國、利比亞、阿爾及利亞 |
母語使用人數 | 一千萬至一千二百萬 (2013)[1] |
語系 | |
文字 | 阿拉伯語字母、拉丁字母 |
官方地位 | |
作為官方語言 | (none) |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | aeb |
突尼西亞阿拉伯語(تونسي Tounsi 當地讀音: [ˈtuːnsi]或دارجة dèrja [ˈdɛːrʒæ])是馬格里布阿拉伯語的一種方言,在突尼西亞大約有一千一百萬人講。它通常被稱為「Derja」,意即「方言」,與現代標準阿拉伯語相對;或「Tunsi」,意即「突尼西亞話」。它與阿爾及利亞阿拉伯語和利比亞阿拉伯語組成方言連續體。它在詞法、句法、發音、詞彙等諸多方面都與現代標準阿拉伯語和古典阿拉伯語不同。突尼西亞阿拉伯語,與其他馬格里布阿拉伯語方言一樣,多數詞彙是阿拉伯語,有著顯著的柏柏語底層,[2]以及大量來自法語、土耳其語、義大利語、西班牙語的借詞。馬格里布地區(如摩洛哥、阿爾及利亞、突尼西亞)所講馬格里布阿拉伯語,讓其他地區的阿拉伯人難以理解,甚至馬格里布阿拉伯語各方言之間也存在溝通困難。
突尼西亞阿拉伯語在吸收法語或英語借詞,尤其是在科技領域;而在某些領域,標準阿拉伯語的詞彙正在取代舊時的法語及西班牙語借詞。受過教育和上層階級的人能在突尼西亞阿拉伯語與現代標準阿拉伯語中切換,也習慣代入法語及西班牙語借詞。此外,突尼西亞阿拉伯語與馬耳他語關係密切,[3]但由於非語言因素(如政治、社會等),馬耳他語被認為是一種獨立的語言。[來源請求]
幾乎所有突尼西亞阿拉伯語的使用者都能理解並且或多或少會講現代標準阿拉伯語。一些突尼西亞人將突尼西亞阿拉伯語視為源自阿拉伯語的一種方言,只不過有著柏柏語、法語、土耳其語、義大利語、西班牙語的借詞;而越來越多的人(尤其是年輕人)將其視為一種獨立的語言。[來源請求]
註釋
[編輯]- ^ 突尼西亞阿拉伯語於《民族語》的連結(第17版,2013年)
- ^ Tilmatine Mohand, Substrat et convergences: Le berbére et l'arabe nord-africain (1999), in Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi 4, pp 99-119
- ^ Borg and Azzopardi-Alexander Maltese (1997:xiii) "The immediate source for the Arabic vernacular spoken in Malta was Muslim Sicily, but its ultimate origin appears to have been Tunisia. In fact Maltese displays some areal traits typical of Maghrebine Arabic, although during the past eight hundred years of independent evolution it has drifted apart from Tunisian Arabic".