討論:苯丙胺

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

無題[編輯]

這裡有疑議[編輯]

原文,【在日本,1893年被發明時稱作「覺醒劑」,作為藥物最早始於二戰日軍】 日本發明的是甲基苯丙胺吧,也就是冰毒,與苯丙胺不是一回事吧。 覺醒劑是日文,中文就是興奮劑。—以上未簽名的留言由222.95.202.55對話貢獻)加入。

@Wolfch您好,我記得有一個模板。[編輯]

我印象中看過有一個模板是這樣起頭的:本條目的英語對應版本為特色條目,歡迎參與協作。
且此模板是掛在條目上方而非條目的討論區。

請問您知道這是哪個模板嗎?謝謝您!

另外也藉此機會邀請您共同參與此條目的翻譯。=) 剛才讀到蔡總統的臉書貼文以及聯合報的專題,我個人認為,安非他命仍被"為反對而反對的醜化"。這讓我興起將此條目的改良列為我維基百科工作的優先目標,希望能提升國人對此物質正確的認識。=)--It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月3日 (一) 17:12 (UTC)[回覆]

已在User talk:It's gonna be awesome回覆,另外,常會用作毒品的甲基安非他命(甲基苯丙胺)因為常簡稱為「安非他命」,因此常會和此條目混淆,這可能也是容易造成誤解的原因,建議在條目中說明,以免讀者看完之後仍然不清楚為何這裡看到的「安非他命」和讀者認知的不同。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月4日 (二) 02:38 (UTC)[回覆]
I got it! I appreciate your reminder!--It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月4日 (二) 03:39 (UTC)[回覆]

In respect of the incorrect display of "nowrap" template shown in the summary section of this article.[編輯]

@WolfchSorry for taking your busy time. Do you know how to let "nowrap" template in the summary show correctly. =) Thank you so much! --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月7日 (五) 03:56 (UTC)[回覆]

Sorry. I don't know how to let "nowrap" template in the summary show correctly.--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月7日 (五) 04:39 (UTC)[回覆]
Thank you for the reply. =) I appreciate your time and attention to this matter. 謝謝您 --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月7日 (五) 05:49 (UTC)[回覆]

How to resolve the red links on the infobox[編輯]

As the title. Any answer would be greatly appreciated. =) --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月17日 (一) 20:05 (UTC)[回覆]

Template:Infobox_drug/legal_status,更改這個會影響到大量文章 --Panintelize(talk-contrib) 2017年4月18日 (二) 02:08 (UTC)[回覆]
Ahh, I appreciate your reply. ^_^ 謝謝您--It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月18日 (二) 08:02 (UTC)[回覆]

Concerning Citation Needed template. :D[編輯]

說明一下:我之所以會寫上「雖稱為娛樂用劑量,然而實際上卻無法達成娛樂效果」 主要是因為上面一行寫到

那麼既然「娛樂用劑量[參 3][註 1]遠超過醫療用劑量範圍且伴隨著非常嚴重甚至致命的副作用。 [sources 1]」,因此合理推論娛樂用劑量 並不會帶給用藥者娛樂,反而是嚴重的副作用。礙於翻譯因素,且中文有時候無法完全表達英文的意思,所以特地加上註解提醒讀者。=) --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月18日 (二) 13:41 (UTC)[回覆]

我會覺得「雖稱為娛樂用劑量,然而實際上卻無法達成娛樂效果」這句話是原創研究(Wikipedia:原創研究中提到的「......以及對已發表材料進行的未發表分析或總結,並產生了新的立場」),寫維基百科時,不太建議做太多「推論」,若有學者提出「娛樂用劑量其實無法達成娛樂效果」,請列參考資料。另外「娛樂用劑量」中的「娛樂」是對應非醫療的娛樂用藥物使用,而且一般「娛樂效果」是指短期,不是指長期,上述的說法問題不少。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月18日 (二) 14:20 (UTC)[回覆]
樓上都回答了,那個註解就是OR --Panintelize(talk-contrib) 2017年4月19日 (三) 04:04 (UTC)[回覆]
Controversial Notes hidden. Whereas, I guess readers will come up with such perception when they read through the paragraph. Also, in Taiwan, the use of 娛樂用 is pretty unfamiliar, which might lead to confusion among readers. =) --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月19日 (三) 22:06 (UTC)[回覆]
有關"娛樂用藥物"的搜尋[1],有找到2960個結果。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月19日 (三) 23:59 (UTC)[回覆]
Yes, it is. Nonetheless, I think it's translated from "recreational drugs", not Chinese's natural tone. =) --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年4月20日 (四) 08:27 (UTC)[回覆]

有關引言意見[編輯]

在目錄之前的"引言"段落, 分段比較零散, 目前分了十三段, 且常常有一兩句話就分段的情形, 建議參考英文版修剪,整合成四段。

另外, 引言部份是否有需要提到"中樞神經興奮劑"和"中樞神經抑制劑", 我比較不確定, --Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月29日 (六) 08:27 (UTC)[回覆]

引言先整合為12段,"中樞神經抑制劑"已刪除--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年4月29日 (六) 08:32 (UTC)[回覆]

Issue in respect of call by reference.[編輯]

Why is Signaling cascade in the nucleus accumbens that results in amphetamine addiction not shown in Mandarin? =) Thanks!! --It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年5月2日 (二) 01:56 (UTC)[回覆]

[2] --Panintelize(talk-contrib) 2017年5月2日 (二) 03:12 (UTC)[回覆]
Thank you so much!! Have a great day going forward! 謝謝您--It's gonna be awesome!#Talk♬ 2017年5月2日 (二) 03:24 (UTC)[回覆]

Many thanks to @燃燈[編輯]

I appreciate you helping translate some red links into Chinese! =) --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年5月3日 (三) 03:16 (UTC)[回覆]

下次再粘進來新東西時,如果有需要的話直接Ping我吧燃⁠燈 談笑風生 微小貢獻 2017年5月3日 (三) 03:33 (UTC)[回覆]
謝謝您!! You're so kind!! :D --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年5月3日 (三) 03:35 (UTC)[回覆]

強烈建議將條目名稱改為 "安非他命" =)[編輯]

剛才突發奇想以最常用的"安非他命"一詞搜尋Google,結果前幾個搜尋結果皆為某基金會的網站且內容完全不嚴謹,具有誤導性。 I perceive 最常用的稱呼應為條目的標題,次頻繁的稱呼於 Leading paragraph 中提到即可。謝謝!=) --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年5月3日 (三) 07:25 (UTC)[回覆]

我預計於DYK bidding period 結束後將此條目重定向到安非他命。若有任何意見歡迎參與討論。=)--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年5月4日 (四) 02:12 (UTC)[回覆]
安非他命可以是指苯丙胺,不過坊間好像也常常誤將甲基安非他命簡稱為安非他命,因此仍建議此條目名稱為苯丙胺會比較合適。--Wolfch (留言) 圓周率協作中 2017年5月4日 (四) 02:21 (UTC)[回覆]
已經在甲基安非他命 加上 confused template. =) --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年5月4日 (四) 03:05 (UTC)[回覆]

未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

Wanna submit this article to Did You Know assessment. =)[編輯]

I would like to collect you guys' thoughts! Thanks! ^_^ --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年7月12日 (三) 16:04 (UTC)[回覆]

未通過的新條目推薦討論

在候選頁的投票結果
  • 哪一個藥物經常以「安」字開頭且用來治療注意力不足過動症肥胖症以及嗜睡症,又常被誤解為「在任何情況下為有害物質」,影響社會治安?
    苯丙胺條目由It's gonna be awesome討論 | 貢獻)提名,其作者為It's gonna be awesome討論 | 貢獻),屬於「medical」類型,提名於2017年7月13日 03:34 (UTC)。
    • 說明:歷經3個多月的編輯,終於完成本條目中幾個最重要的部分了!感謝過程中 User:WolfchUser:燃燈還有很多熱心維基百科人的協助(作)!歡迎各位一同加入完善中文維基百科醫學相關條目的行列,讓更多人擁有更美好的生活品質!謝謝您
    • 主編(基本上是)孤軍奮戰許久,勇氣可嘉,毅力可貴,而且為了這個條目做了大量的準備工作,四處興建模板等。然而由於本文夾雜著大量的英文,且主編出於某種未知的原因將包括首段在內的句子順序打散(幾乎是點列式),就算是截取已經翻譯過的一小段當成一個條目,只看文字水平而不核實內容正確與否,本文也是不符合DYK標準的。此外,我個人的觀點是要麼大量創建小條目,要麼專心雕琢優良特色,這兩種貢獻方式對維基百科最為有益。在我看來,夾在小作品和優特之間的DYK評選重要度偏低(當然某些領域不容易出優特也是沒辦法),因此DYK數量在我看來並非那麼重要。(又:什麼時候seizures成了「心臟病發」了_(:з」∠)_) --燃⁠燈 談笑風生 2017年7月13日 (四) 04:16 (UTC)[回覆]
    • (:)回應:一看就知道是台灣人的書寫方式,不過維基百科要求全面中文化,等待改善!。--TaiwanAlex1留言2017年7月13日 (四) 07:14 (UTC)[回覆]
      • (:)回應 請問您怎麼看出是台灣人的書寫方式的? XD --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年7月13日 (四) 07:40 (UTC)[回覆]
        • 因為他也是台灣人啊-- 晴空·和岩 留言板 2017年7月13日 (四) 11:39 (UTC)[回覆]
    • (!)意見 歡迎大家繼續給予本條目寶貴的意見!^__^ Your opinions will make this article better! ^__^ 謝謝您--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年7月13日 (四) 16:50 (UTC)[回覆]
    • (&)建議:如果已有藍色連結的條目,建議能夠移除括號標註英文,對於閱讀的連慣性會好一些。--Alexchris留言2017年7月14日 (五) 01:19 (UTC)[回覆]

關於原文附註[編輯]

瞭解, 謝謝你 更新前會將預定地更新公布於此。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月4日 (三) 04:02 (UTC)[回覆]
User:It's_gonna_be_awesome/amphetamine Preliminary of prospective update is now here, please review and advise! 更新的草稿已出爐,歡迎指教!--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月4日 (三) 06:11 (UTC)[回覆]
預計今天晚上或明天早上更新。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月4日 (三) 06:27 (UTC)[回覆]
不好意思, 剛剛看了一下, 其中至少有數十處標註了英文詞語, 其中包括"模型(model)"、"成癮(Addiction)"......,等好像不一定要標示英文的內容 另外, 仍然有標註未翻譯原文的情形(例如{{NoteTag|name=intra-cellular magnesium throughout the brain|1=原文:One review suggested that, based upon animal testing, pathological (addiction-inducing) psychostimulant use significantly reduces the level of intracellular magnesium throughout the brain.}}<nowiki>以及<nowiki>The review indicated that {{tsl|en|magnesium aspartate|magnesium L-aspartate}} and [[氯化镁|magnesium chloride]] produce significant changes in addictive behavior等內容). 另外, 用"過度表達" 表示over-expression 可能會比"破表"要好。--Wolfch (留言) 2017年10月4日 (三) 15:09 (UTC)[回覆]
瞭解, 謝謝你--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月4日 (三) 17:42 (UTC)[回覆]
(:)回應您好,已修改;至於您提到的兩句原文,其實是有翻譯的,不過因為我高度不確定我翻譯的正確性,所以保留原文供讀者參考。請複查,謝謝您。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月14日 (六) 20:40 (UTC)[回覆]
(:)回應若沒有其他意見,請容許在下於稍後更新條目。感謝各位。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月15日 (日) 07:58 (UTC)[回覆]
不好意思, 我不贊成"保留原文供讀者參考"的作法(我也不想因為提出此問題,就要去確認對應的中文翻譯是否正確), 另外修改掉了不少標註了英文詞語,只是仍有一些不一定有需要的英文, 例如"生理(physical)"、"依賴和戒斷症狀 (Dependence and withdrawal)"段落標題、"奪取(override)"、"體溫過高(hyperthermia)"(體溫過高已有藍鏈連結)。--Wolfch (留言) 2017年10月15日 (日) 08:16 (UTC)[回覆]
瞭解, 謝謝你--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月15日 (日) 08:19 (UTC)[回覆]
另外, 問題提出後, 可以多等一下其他人的回覆嗎?上次提出問題到這次回覆,中間間隔十天的時間,但回覆後若一天沒有回覆,就假設大家同意此作法?兩者的時間落差有點大。--Wolfch (留言) 2017年10月15日 (日) 08:22 (UTC)[回覆]
抱歉讓您誤會,之前間隔十天應該是因為我那幾天沒有更新內容的關係。現在知道您的意見後會再多等一到兩天。感謝您的Feedback! --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月15日 (日) 08:36 (UTC)[回覆]
(:)回應邀請各位複查,謝謝。預計於兩天後更新。--It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年10月22日 (日) 01:18 (UTC)[回覆]

Wow[編輯]

I can't speak to the quality of the translation since I can't read Chinese/Mandarin, but I'm impressed by how much of en:Amphetamine has been translated on this Wiki, especially considering how technical some parts of that article are, particularly en:Amphetamine#Addiction.

In the event anyone is interested in finishing the pharmacology section, it would be simpler and involve much less work to translate en:Adderall#Mechanism of action instead of en:Amphetamine#Pharmacodynamics.

Also, I added the more recent annotations to Template:Amphetamine pharmacokinetics from en:Template:Amphetamine pharmacokinetics, but reverted my edit since some of it needs to be translated. If anyone is interested in doing that, just revert Special:diff/49961851/49961856 with the translated text. All of the new annotations that need to be translated are marked in the source code of that edit. Seppi333 (Insert ) 2018年6月13日 (三) 09:32 (UTC)[回覆]

Thanks and we will try! :) --It's gonna be awesome!Talk♬ 2018年6月13日 (三) 22:30 (UTC)[回覆]