威尼斯商人
威尼斯商人(The Merchant of Venice)又名《威尼斯的猶太人》是莎士比亞的喜劇作品。可能寫於1596年至1598年,出版於1600年,首演於1598年。而它也是最早在中國演出的莎劇(1913年)。
目录 |
[编辑] 劇情大要
威尼斯商人安東尼奧(Antonio),為幫助好友巴薩尼奧(Bassanio)娶得波西亞,而與仇家---放高利貸的猶太人夏洛克(Shylock)借錢。答應若無法還錢,就割下自己的一磅肉抵債。不料,他的商船在海上遇險,因而無法如期還款,被夏洛克告上了法庭。
一再遭對方侮辱歧視,女兒潔西卡(Jessica)又跟羅倫佐私奔,因此夏洛克懷著深仇大恨,來到威尼斯法庭。他斬釘截鐵的拒絕和解,堅決按照借據條款,從安東尼奧身上割下一磅肉;他舉起尖刀,朝袒露胸膛的被告撲了過去,這時劇情達到扣人心弦的最高潮。
另一方面,在幽雅的貝爾蒙莊園,美麗富有的少女波西亞(Portia)發出嘆息:她的終身大事必須採決於父親生前設置的金銀鉛三個彩匣,選中正確彩匣的求婚者就是她的丈夫。波西亞被父親剝奪了婚姻自主權,為此感到苦惱。所幸她情意所鐘的巴薩尼奧選中了鉛盒,有情人終成眷屬。
以上的兩條情節線在『法庭訴訟』一幕中匯合在一起,裝扮成法學博士的波西亞在千均一髮之刻大呼『等一下!』並向夏洛克指出,借據上只說他可取安東尼奧的一磅肉,但可沒說他能拿安東尼奧的一滴血。夏洛克自然無法只割安東尼奧的肉而不令他流血,聰慧的波西亞運用機智救了丈夫好友的性命。
打贏官司後,波西亞惡作劇的向沒認出她的丈夫,討了結婚戒指作為勝訴的酬勞,回家後再假意責怪他,引起一場喜劇性的吵嘴。最後在巴薩尼奧的恍然大悟中,本劇圓滿落幕。
[编辑] 登場角色
- 安東尼奧 (Antonio):威尼斯的大商人,他經營海外貿易並擁有巨資,與落魄的貴族子弟巴薩尼奧結為生死之交,甚至不惜為他押下自己身上的一磅肉。安東尼奧性格憂鬱,而且也是一個偏激的種族主義者,夏洛克對他歧視猶太人的控訴並非沒有根據。
- 巴薩尼奧 (Bassanio):將家產揮霍一空的落魄貴族,因經濟關係而去娶波西亞。
- 波西亞 (Portia):才貌雙全的富家女嗣。
- 葛萊西安諾 (Gratiano):安東尼奧和巴薩尼奧之友,後娶奈莉莎。
- 奈莉莎 (Nerissa):波西亞的貼身女侍。
- 夏洛克 (Shylock):以放高利貸致富的猶太人。
- 潔西卡 (Jessica):夏洛克的女兒,後襲捲父親財產與羅倫佐私奔。
- 羅倫佐 (Lorenzo):安東尼奧與巴薩尼奧的朋友,潔西卡的情人。
- 杜巴 (Tubal):猶太人,夏洛克的朋友。
- 朗西洛特·高波(Lancelot Gobbo) :夏洛克的僕人。丑角。
- 老高波(Old Gobbo):朗西洛特之父
- 莎萊里奧 (Salerio):安東尼奧和巴薩尼奧之友。
- 索拉尼歐 (Solanio):安東尼奧與巴薩尼奧之友。
- 摩洛哥親王 (The Prince of Moroco):波西亞的求婚者。
- 阿拉貢親王 (The Prince of Arrogon):波西亞的求婚者。
- 威尼斯公爵 (The Duke of Venice):威尼斯的統治者。
[编辑] 劇情考證
據 Capell的考據,威尼斯商人劇本是從義大利人 Ser Gio-vanni Fiorentino的作品『II Pecorone』(《大綿羊》或譯為《笨蛋》,1378年)的義大利故事集中獲得靈感。索求“一磅肉”的故事是取自1596年希爾維(Alexander Silvayn)出版的《雄辯家》(The Orator),波西亞擇婿的方法,是採自英國十三世紀拉丁文的一部小說集“ Gesta Romanorum ”,潔西卡私奔的情节出自1470年的《Tales of Massuccio di Salerno 》。1589年,英國劇作家馬洛(Christopher Marlowe)就已經寫過《馬爾他的猶太人》(The Jew of Malta)的劇本。
[编辑] 歷史背景
猶太人在逾越節(Passover)食用基督徒的肉,是中古世紀的傳說。基督徒普遍相信猶太人曾加害耶穌基督。歐洲人一提起猶太人,就聯想到放高利貸,猶太人可以放貸給基督徒,《舊約聖經·申命記》記載:“借給外邦人可以獲利,只是借給你弟兄不可取利。”但基督徒是被嚴禁放高利貸的,1179年,拉特蘭第三屆大公會議規定,高利貸者要被逐出教會。猶太人因放高利貸普遍遭到社會排斥,英王愛德華一世在位其間曾下令將猶太人逐出英國。1492年,猶太人被逐出西班牙。1509年,康佈雷聯盟戰爭爆發,猶太人為逃難而來到威尼斯,群居在一家舊式的鑄鐵廠,這些猶太人被規定要穿著黃色衣服或帽子。1541年,威尼斯当局將犹太人安排在另一块聚居区,即後來著名的紅桌,有七層樓高。後來猶太人被准許成為威尼斯市民,並且可以從事貿易活動。早期歐洲的银行家幾乎都是犹太人,居住於義大利北部伦巴底,英语的Bank 是從意大利文的Banci 演变而来。
[编辑] 爭議性
《威尼斯商人》的爭議性極大,在莎翁作品中,僅次於《哈姆雷特》。而其中的爭議點主要有二:一是夏洛克作為一個反派猶太人,他到底是天性邪惡,抑或者是被一再壓迫歧視而瘋狂的復仇?通過夏洛克一角,《威尼斯商人》這齣戲劇傳達的意涵,到底是反猶太還是同情他們呢?第二點則是安東尼奧對巴薩尼奧曖昧的情感,能讓他立下人肉借約的,是否不只是友誼?
由於深根抵固的種族偏見,莎翁時代的夏洛克總是被詮釋為嗜財如命的大惡棍,由夏洛克被列入文學中的四大著名吝嗇鬼就可見一斑。
然而隨著種族偏見瓦解,演員們對此角色有了不同的詮釋。英國演員Edmond Kean於1814年首創,將夏洛克詮釋為種族歧視的受害者,影響後人甚鉅。
在法庭上,安東尼奧為巴薩尼奧死而無怨,並暗示這是連巴薩尼奧之妻波西亞也難以做到的。因此有學者,如W. H. Auden,試圖以同性戀來詮釋他們之間的情誼。
[编辑] 影視作品
威尼斯商人曾多次被搬上銀幕,以下是知名度較高的版本.
- 1914—由Lois Weber執導的默片。
- Weber小姐是美國第一個執導威尼斯商人的女導演,她同時也演出波西亞一角。
- 1916-Walter West執導的英國默片。
- 1973—John Sichel導演的電視影集
- 1980—BBC的電視影集,導演是Jack Gold。
- Gemma Jones演出波西亞,而Warren Mitchell飾夏洛克。
- 1996—一部英國第四台出品,Alan Horrox導演的電視影集
- Paul McGann飾巴薩尼奧,Haydn Gwynne飾波西亞。
- 2001—英國廣播公司出品的電視影集,Trevor Nunn執導。皇家國家劇院製作人Henry Goodman演出夏洛克。
- 2002—『威尼斯的毛利商人』由Don Selwyn執導,是一齣毛利語發音,英語字幕的電影。
- 2003—『莎士比亞的商人』,導演是Paul Wagar,並由Lorenda Starfelt,Brad Mays和Paul Wagar共同製作。
- 2004—Michael Radford導演的電影。
[编辑] 外部連結
| 威廉·莎士比亚作品 | |
|---|---|
| 悲剧 | 《安东尼与克莉奥佩屈拉》 | 《科利奥兰纳斯》 | 《哈姆雷特》 | 《朱利叶斯·凯撒》 | 《李尔王》 | 《麦克白》 | 《奥赛罗》 | 《雅典的泰门》 | 《泰特斯·安特洛尼克斯》| 《特洛伊罗斯与克瑞西达》 | 《辛白林》 | 《罗密欧与朱丽叶》 |
| 喜剧 | 《终成眷属》 | 《皆大欢喜》| 《错中错》 | 《爱的徒劳》 | 《一报还一报》 | 《威尼斯商人》 | 《温莎的风流娘们》 | 《仲夏夜之梦》 | 《无事生非》 | 《泰尔亲王佩力克尔斯》 | 《驯悍记》 | 《暴风雨》 | 《第十二夜》 | 《维洛那二绅士》 | 《两位贵族亲戚》 | 《冬天的故事》 |
| 历史剧 | 《约翰王》 | 《理查二世》 | 《亨利四世 (第一部)》| 《亨利四世 (第二部)》 | 《亨利五世》 | 《亨利六世 (第一部)》 | 《亨利六世 (第二部)》 | 《亨利六世 (第三部)》 | 《理查三世》 | 《亨利八世》 |
| 诗 | 《十四行诗》 | 《维纳斯和阿多尼斯》 | 《鲁克丽丝失贞记》 | 《热情的朝圣者》 | 《凤凰和斑鸠》 | 《爱人的怨诉》 |