拉丁语发音
古典拉丁语的日常口语已经消亡,所以拉丁语发音实际是今日诵读拉丁文文獻材料时的发音。
拉丁语发音大致分为古典式、教会式、通用式三种风格;古典式大多指重構的罗马共和末期(西元前一世紀)發音,重構的根据包括古羅馬語法學家(如昆提利安)的著作或與同時代語言的比较(如通用希臘語);教会式是現代梵蒂冈或天主教會的发音(拉丁语仍然是梵蒂冈的官方语言);通用式是對不同国家與不同学術領域多種歧異發音的統稱。為了系統化的說明,本條目以古典式為主,並分節敘述其餘兩者與古典式的不同。
元音
[编辑]以下的說明,以公元前一世紀左右的發音和拼寫為準:[1]
單元音
[编辑]古代拼寫(現代拼寫) | 前 | 央 | 後 | |
---|---|---|---|---|
閉 | ꟾ(ī)
/iː/ |
v́(ū)
/uː/ | ||
次閉 | i(i)
/ɪ/ |
v(u)
/ʊ/ | ||
中 | é(ē)
/eː/ |
ó(ō)
/oː/ | ||
半開 | e(e)
/ɛ/ |
o(o)
/ɔ/ | ||
開 | á(ā)
/aː/ |
a(a)
/a/ |
拉丁语的單元音有长短之分;一般來說,a(a)/a/ 以外,短元音的舌位都比對應長元音的偏下,嘴巴也開的比較大。
另外,拉丁字母y(y)表示的/y/,都是音譯自通用希臘語(或更早的古希腊语)的(υ),並非本土發音,所以上表並沒有列入;甚至這些y(y)會被非正式地拼寫成v(u),如來自於通用希臘語 κρυπτή /krypˈte/「墓穴」的 crypta /ˈkryp.ta/,在共和時期的碑文上寫成 crvpta 。
元音 | 汉语 | 美式英語 | |
---|---|---|---|
汉语拼音 | 注音符號 | ||
a(a) /a/ | a | ㄚ | 無精確對應
(father /ɑ/ 舌位過於偏後) |
e(e) /ɛ/ | ê | ㄝ | bed |
é(ē) /eː/ | 無精確對應 | 無精確對應 | |
i(i) /ɪ/ | 無精確對應
(i、ㄧ/i/ 舌位過高) |
sit | |
ꟾ(ī) /iː/ | i (拉長) | ㄧ (拉長) | see |
o(o) /ɔ/ | o | ㄛ | law(縮短) |
ó(ō) /oː/ | 某些情況的o、ㄛ,如
「窩」(wō, ㄨㄛ),注意要拉長 |
horse | |
v(u) /ʊ/ | 無精確對應
(u、ㄨ/u/ 舌位過高) |
put | |
v́(ū) /uː/ | u(拉長) | ㄨ(拉長) | lose |
y(y) /y/ | ü | ㄩ | 無相近發音 |
ý(ý) /yː/ | ü(拉長) | ㄩ(拉長) |
長元音的表示
[编辑]雖然现代拼寫統一采用長音符號來表示長元音(如ā、ē、ī、ō、ū),但最早的古拉丁語(公元前二世前)完全沒有注意到長短如何表示的問題。之後在作家阿基乌斯(前170年—前86年)的影響下,拉丁文開始用雙字母來標示長元音(這很有可能是模仿奧斯坎字母的拼寫習慣),如 pāstōrēs (pāstor 「牧羊人」的主格複數) 被拼為 paastores;但從來沒有 ii 或 oo 的紀錄(可能是因為奧斯坎字母沒有o)。其中,vv 表示現代拼寫 ū 的習慣,甚至延續到公元前75年之後(特別是第四變格的名詞的單數属格如 lacūs 「水池」 被寫為 lacvvs)。
但公元前75年以後(共和晚期),羅馬人開始在 a, e, o, v 上標註尖音符(apex)來表示長元音(也就是 á, é, ó, v́),實際上的寫法如下圖般多變:
至於長音/iː/,阿基乌斯推薦以ei拼寫(因為此時ei原來的發音/ɛi̯/已經演變成/iː/),這個習慣保留到了帝國時期;但稍早從苏拉當政的時代(公元前80年左右)開始,羅馬人也採用拉高的 ꟾ (i longvm, 「長i」)表示長音/iː/,如下圖碑文(公元1~2世紀)第三行的 órnámentIs:
統一起見,本條目以尖音符搭配ꟾ 標註長元音,並輔以現代拼寫。雖然现代偶爾使用短音符來強調短元音(如ă、ĕ、ĭ、ŏ、ŭ),但表示上並非必須,因此本條目為求簡潔也不標示短音符。
半元音
[编辑]雙元音
[编辑]拼寫 | 發音 | 汉语對應 | 美式英语對應 |
---|---|---|---|
ae (ae) | /aɪ̯/ | ai、ㄞ | fight |
av (au) | /aʊ̯/ | 與 ao、ㄠ /ɑʊ̯/ 相近但不同 | loud |
oe (oe) | /ɔɪ̯/ | 和o+i 即 ㄛ+ 一 相近 | boy |
vi (ui) | /ʊ̯ɪ/ | 和u+i 即ㄨ+ 一 相近 | 無直接對應 |
ev (eu) | /ɛʊ̯/ | 和ê+u 即ㄝ+ ㄨ 相近 | 無直接對應 |
ei (ei) | /ɛɪ/ | 和 ei 即 ㄟ 相近 | deign |
ov (ou) | /oʊ/ | ou、ㄡ | go |
ae (ae)拼法最早可以追溯到公元前二世紀左右,但在更早的古拉丁語被拼為ai (ai),且在古希腊语和通用希臘語都被音譯成αι /ai̯/,所以能大致確定其讀音為 /aɪ̯/ ;類似的,av (au) 被音譯成 αυ /au̯/、αο /ao/、αου/au/,所以讀音應該是/aʊ̯/ 。但需特別注意,陰性名詞的变化字尾 -ae / -ai 事實上是來自於古拉丁語的-āī,也就是由兩個長元音合併而成的「假」雙元音。
但 ae 和 av 在共和國時代末期的鄉村中,逐漸變得像 /eː/ 和 /oː/。[2] 但這個過程在公元3世紀的通俗拉丁語之前似乎仍未完成,某些學者認為這個音變在公元5世紀成為正規發音。[3]
現代為了區別單元音與雙元音,有時會採用分音符(¨)來表示某元音独立发音,如:aloé (aloē)「芦荟」寫為 aloë̄。
辅音
[编辑]以下的說明,以公元前一世紀左右的發音為準:[4]
雙唇音 唇齒音 齒音/
齒齦音硬顎音 軟顎音 聲門音 普通 唇音化 塞音 濁音 b /b/ d /d/ g /ɡ/ 清不送气 p /p/ t /t/ c /k/1 qv /kʷ/ 清送气 ph /pʰ/ th /tʰ/ ch /kʰ/ 擦音 濁音 z /z/ 清音 f /f/ s /s/ h /h/ 鼻音 m /m/ n /n/ /ŋ/2 顫音/閃音 r /r/ 近音 l /l/ i /j/ v /w/
- 在古拉丁語中,字母 k 常用來表示 a 前的 /k/,但後來大多被 c 所取代。
- n 在軟顎音前被同化為 /ŋ/ ,如 qvꟾnqve (quīnque) /'kʷiŋkʷe/;類似的, g 在 n 前也可能被同化成/ŋ/。
古典式發音對應表(辅音)
- B : /b/,浊音。如英语obey的b、法语和西语的b、日语ば行辅音、吴语婆被步白的声母b等。
- C : /k/,不送气清音。如普通话轻声以外的g、國語ㄍ、英语sky的k、法语calais的c、西语cabra的c等。
- CH : /kʰ/,送气清音,用來轉寫通用希臘語的(χ)。如普通话k、國語ㄎ、英语can的c、德语k等。
- D : [d],浊音。如英语feed的d、法语d、西语d、日语だ行辅音、吴语台动定毒的声母d等。
- F : [f]。如普通话等的f、國語ㄈ。
- G : [g],浊音。如英语dog的g、法语gauche的g、西语gasto的g、日语が行辅音的非鼻浊音、吴语中浊音声母g等。在N前读软腭鼻音ng、國語ㄥ的尾音,例如AGNVS['aŋnus]。
- H : [h]。如英语、德语的h,日语はい的辅音,粤语、吴语、闽南语、客家话等的声母h,为呼气音。类似于普通话的h/ㄏ,但不同。
- I : 作辅音时,为[j],如英语yes的y。
- K : [k],同C。
- L : [l]。如英语l的读法。不在词尾时,亦如普通话等的l、國語ㄌ。
- M : [m]。如普通话等的m、國語ㄇ。在词末不闭口而使之前的元音鼻化,如法语一般。
- N : [n]。如普通话等的n、國語ㄋ。在g之前读软腭鼻音ng。
- P : [p],不送气清音。如普通话轻声以外的b、國語ㄅ、英语speak的p、法语和西语的p等。
- PH : [pʰ],送气清音,用來轉寫通用希臘語的(φ)。如普通话p、國語ㄆ、英语point的p、德语p等。
- QV : [kʷ],不送气。圆唇的C,类似英语square的qu、粤语广州话“广(gwong)”“瓜(gwaa)”的声母gw。在i e前颚化为[kᶣ]。
- R,RH : [r],颤音。如意大利语的r、西班牙语的rr、俄语的р等。
- S : [s]。如普通话的s、國語ㄙ、英语sea的s等。
- T : [t],不送气清音。如普通话轻声以外的d、國語ㄉ、英语step的t、法语te的t、西班牙语tabla的t等。
- TH : [tʰ],送气清音,用來轉寫通用希臘語的(θ)。如普通话t、國語ㄊ、英语toy的t、德语Tasche的t等。
- V : 作辅音时,为[w]。如英语west的w。
- X : [ks]。同CS。如英语six的x。
- Z : [z],用來轉寫通用希臘語的(ζ)。
两个连续辅音读成双辅音或长辅音,例如ANNVS /an:us/。
重音
[编辑]拉丁语單词的重音位置,與音節的長短息息相相關。
音節的劃分
[编辑]拉丁語單字有幾個元音,就有幾個音节;單字劃分成音節時有以下的規律:[5]
- 除了双元音,相鄰的元音字母要劃分開來。如dea(dea)「女神」要劃分成de-a。
- 若某辅音字母夾在兩元音中間,則劃分給後面的音節。如amꟾcvs(amīcus)「友善的」要劃分成a-mꟾ-cvs(a-mī-cus)
- 若兩元音間不只一個辅音字母,除了最後一個辅音字母以外,都劃分給前面的音節。如cónsv́mptvs(cōnsūmptus)「已被消耗的」要劃分成cón-sv́mp-tvs(cōn-sūmp-tus)
但注意在音節的畫分上:
- 塞音字母(p, b, t, d, c, g)+ 流音字母(l, r)(被稱為correptió attica「雅典縮短」)
- 源於古希腊语的送氣音(ch, ph, th)
- qv(qu)
通常被視為單一辅音字母來劃分音節,如
- patráre「完成」(patrāre)要劃分成pa-trá-re(pa-trā-re)
- architectvs「建築師」(architectus)要劃分成ar-chi-tec-tvs(ar-chi-tec-tus),這個字事實上直接源自古希腊语ἀρχιτέκτων「主建造者」。
- loqváx「話多的」(loquāx)要劃分成lo-qváx(lo-quāx)
音節的長短
[编辑]所謂的長音節意思是:
- 天然為長的音節:內含長元音或雙元音的音節。
- 憑藉位置為長的音節:內含短元音且以辅音結尾的音節。
除以上二種情況,其他音節都是短音節。
重音規則
[编辑]- 單音節的單字沒有重音。
- 雙音節的單字,重音落在首音節。
- 三音節或三個以上音節的單字,若倒數第二音節為長,則重音落在倒數第二音節;否則落在倒數第三音節。
關於非中文的音節術語,可以參考音節術語一節。
教会式发音
[编辑]元音
[编辑]单元音:Y读[i],即与 I 相同。
双元音:AE 与 OE 均读为 [e:],即同长音E。
辅音
[编辑]- C在AE、OE、E、I、Y前读软音[tʃ],如英语church的ch或意大利语ciao的ci。
- G在AE、OE、E、I、Y前读软音[dʒ],如英语object的j或意大利语buongiorno的gi。
- H:除了在MIHI和NIHIL中读[k](同C),其余一律不发音。然而,视地方差异,也有些地方依然全发音。
- S在元音间读浊音[z]。
- SC在AE、OE、E、I、Y前读[ʃ],如英语shy的sh、法语chaud的ch或意大利语scia的sci。
- TI:若前非S、X、T且后跟元音,读[tsi]。
- V:若在NG/Q/S和元音之间,仍读[w]。作元音时,读[u]。其馀皆读[v]。然而,与古典拼写不同,只在读[v]时拼成V,读[u]或[w]时则拼作U。
- TH同T。
- PH同F。
- CH同K。
- GN读硬颚鼻音[ɲ],如法语agneau的gn、葡萄牙语NH、西班牙语Ñ、意大利语signora的gn。
- X:读[ks]。其中的S音可与在AE、OE、E、I、Y前软化的C合成[ʃ](遵循SC的规律),如EXCELSIS /ekʃelsis/。在特定词末及某些长元音前读[gz],如REX /regz/。
通用式发音
[编辑]通用式大体上参照教会式并受各自母语影响,其中欧洲大陆的植物学界内部较为统一(基本上是教会式),并影响到其他国家的植物学界(包括英国、美国和东亚的中国和日本),而英美的法律界和微生物界多用拉丁借词和习语,鲜有长篇大论,故更偏好按英语的读音规则拼读,比如将Caesar(凯撒)读成 [ˈsi:zə],这种风格藉助英语而影响颇大。
通用式是拉丁语在罗马帝国灭亡后,在欧洲各国通用的发音风格。具体又分德语式、法语式和意大利语式,分别模仿三种语文的拼读规则。区别主要表现在字母 C 和 G 在前元音(front vowel)前是否发软音,以及如何发音。以 C 的发音为例:
- 德式:CA、CO、CU 读 [kʰa]、[kʰo]、[kʰu],而 CE、CI 读舌尖清塞擦音 [tsʰe]、[tsʰi](皆送气)。
- 法式:CA、CO、CU 读[ka]、[ko]、[ku],而 CE、CI 读舌尖清擦音 [se]、[si]。
- 意式:CA、CO、CU 读[ka]、[ko]、[ku],而 CE、CI 读舌叶清塞擦音 [tʃe]、[tʃi]。
G的情况不太一样:德式不发软音,只发硬音(不送气);法式为舌叶浊擦音[ʒ];意式发舌叶浊塞擦音[dʒ]。
此外,S在古典音(仿古式)中永远发清音,在通用式中,按所在国本国语言的规則来读(比如在德国,因为德语的 s 在元音前永远发浊音,所以德国式的拉丁语读法也遵照此规則,在法语里,s 在元音间读浊音,故此读拉丁文亦加遵照。)。
参看
[编辑]註釋
[编辑]参考文献
[编辑]引用
[编辑]- ^ Allen, W. Sidney. Vox Latina: A Guide to the Pronunciation of Classical Latin (2e). Cambridge University Press. 1978. ISBN 978-0521379366.
- ^ Attested by Varro, De lingua Latina, book VII
- ^ Clackson & Horrocks, pp. 273-274
- ^ Allen, W. Sidney. Vox Latina: A Guide to the Pronunciation of Classical Latin (2e). Cambridge University Press. 1978. ISBN 978-0521379366.
- ^ Wheelock, Frederic M. 韋洛克拉丁語教程(Wheelock's Latin 6e). 由張, 卜天翻译. 世界图书出版公司. 2009: 54–55. ISBN 9787506293105.
来源
[编辑]- Alkire, Ti; Rosen, Carol. Romance Languages: A Historical Introduction. Cambridge University Press. 2010. ISBN 978-0521889155.
- Allen, William Sidney. Vox Latina—a Guide to the Pronunciation of Classical Latin 2nd. Cambridge University Press. 1978 [1965]. ISBN 0-521-37936-9.
- Allen, William Sidney. Vox Graeca: The Pronunciation of Classical Greek. Cambridge University Press. 1987. ISBN 978-0521335553.
- Allen, Joseph A.; Greenough, James B. Mahoney, Anne , 编. New Latin Grammar for Schools and Colleges. Newburyport, Massachusetts: R. Pullins Company. 2001 [1903]. ISBN 1-58510-042-0.
- Brittain, Frederick. Latin in Church. The History of its Pronunciation 2nd. Mowbray. 1955.
- Clackson, James; Horrocks, Geoffrey. The Blackwell History of the Latin Language. Oxford, UK: Blackwell Publishing. 2007. ISBN 978-1-4051-6209-8.
- Clackson, James. Latin. Roger D. Woodward (编). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. 2008. ISBN 978-0-521-68495-8.
- Gilbert, Allan H. Mock Accents in Renaissance and Modern Latin. Publications of the Modern Language Association of America. June 1939, 54 (2): 608–610. doi:10.2307/458579.
- Hayes, Bruce. Metrical stress theory: principles and case studies. University of Chicago. 1995. ISBN 9780226321042.
- Levy, Harry L. A Latin Reader for Colleges. University of Chicago Pressref=harv. 1989.
- Lloyd, Paul M. From Latin to Spanish. Diane Publishing. 1987. ISBN 978-0-87169-173-6.
- Neidermann, Max. Précis de phonétique historique du latin 2. Paris. 1945 [1906].
- McCullagh, Matthew. The Sounds of Latin: Phonology. James Clackson (编). A Companion to the Latin Language. Blackwell Publishing. 2011. ISBN 978-1405186056.
- Pekkanen, Tuomo. Ars grammatica—Latinan kielioppi 3rd-6th. Helsinki: Helsinki University Press. 1999. ISBN 951-570-022-1 (芬兰语及拉丁语).
- Pope Pius X. Tra le Sollecitudini. Rome, Italy: Adoremus. November 22, 1903 [15 June 2013]. (原始内容存档于2012-07-16).
- Pope, M. K. From Latin to Modern French with especial consideration of Anglo-Norman revised. Manchester: Manchester University Press. 1952 [1934].
- Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin. Oxford: Oxford University Press. 1995. ISBN 0-19-508345-8.
- Smith, Jane Stuart. Phonetics and Philology: Sound Change in Italic. Oxford University Press. 2004. ISBN 0-19-925773-6.
- Sturtevant, Edgar Howard. The pronunciation of Greek and Latin. Chicago: University of Chicago Press. 1920.
- Ward, Ralf L. Evidence For The Pronunciation Of Latin. The Classical World. June 1962, 55 (9): 273–275. JSTOR 4344896. doi:10.2307/4344896.
- Wingo, E. Otha. Latin Punctuation in the Classical Age. De Gruyter Mouton. 1972. ISBN 978-9027923233.
外部連結
[编辑]- http://la.raycui.com/ (页面存档备份,存于互联网档案馆): Classical and ecclesiastical Latin pronunciation with audio examples
- Ecclesiastical Latin. Catholic Encyclopedia. 1910 [2010-11-18]. (原始内容存档于2020-02-11).
- Lord, Frances Ellen. The Roman Pronunciation of Latin: Why we use it and how to use it. Gutenberg Project. 2007 [1894] [2010-11-18]. (原始内容存档于2007-09-27).