新約聖經蕭鐵笛譯本

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
聖經—和合本
New Testament Hsiao translation.JPG
全名 聖經—和合本
语言 國語
新约出版时间 1967年
译者 蕭鐵笛
约翰福音第3章第16节
 神深愛這世界,甚至將祂的獨生子賜下,使信服祂的人不遭滅亡,反得永恒的生命。

《新譯新約全集》,是蕭鐵笛國語翻譯的27卷新約聖經,並由張彼得校閱,趙世光牧師審定,靈糧出版社出版,1967年8月初版。每卷書前並有書卷及作者簡介。書卷譯名與和合本稍有不同,最明顯的是使徒名前冠上聖字。

譯文舉例[编辑]

20 自創世以來,凡祂那些不可見之物,已經清清楚楚看見,藉其所造各物獲得了解,包括其永存的權力和神性,所以無法推諉。 21 彼輩雖然知道 神,卻不榮之為 神,也不謳歌感戴,反而故弄虛玄,使無識別力的心昏暗; 22 自以為聰明,反成愚拙, 23 將不朽的 神的光榮變為像易朽的人的形像,變為飛鳥、四足獸、爬行動物! 24 以致 神也因他們的心中的淫慾而放棄之,讓他們淪於污穢,彼此侮辱自己的身體。25 他們將 神的真,弄成虛假,寧願崇拜、事奉動物,而不敬事那位萬世歌頌的造物主。阿們。 26 職是之故, 神聽任他們去放縱不名譽之慾;連他們的女性,也一反其本性而改變其自然用途; 27 男性同樣捨女性的自然用途,自相慾火攻心,同性間醜態百出,自食其必然的惡果。

——聖保羅致羅馬信徒書(即一般所稱的羅馬書)第一章20至27節

參考[编辑]

  • 蕭鐵笛譯,《新譯新約全集》。香港:靈糧出版社,1967年8月。