弗里吉亞語

維基百科,自由的百科全書
弗里吉亞語
區域安納托利亞中部(今屬土耳其)
語言滅亡公元5世紀之後
語系
印歐語系
語言代碼
ISO 639-3xpg
語言學家列表xpg
Glottologphry1239[4]
本條目包含國際音標符號。部分作業系統瀏覽器需要特殊字母與符號支援才能正確顯示,否則可能顯示為亂碼、問號、空格等其它符號。

弗里吉亞語印歐語系語言,與希臘語關係密切,主要由古代安納托利亞(今土耳其)的弗里吉亞人使用,時間為前8世紀至公元5世紀。古希臘哲學家柏拉圖曾注意到弗里吉亞語的一些詞彙和希臘語相似。[5]

系屬分類[編輯]

弗里吉亞語屬於印歐語系,但因為語料太過稀少,它在語系內的具體位置仍不能確定。弗里吉亞語與希臘語和亞美尼亞語共享許多重要的特徵。19到20世紀上半葉,弗里吉亞語都被認為是噝音語言,因此更接近亞美尼亞語色雷斯語;今日則發現它實際上是顎音語言,因此更靠近希臘語。[2]:101過去弗里吉亞語被誤認為是噝音語言的原因是兩個後起的音變。首先弗里吉亞語混淆了古圓唇軟齶音和普通軟齶音,接着當它們接/e/和/i/時,部分會被顎化(尤其是在聲母位置)。此外,孔甫烈 (1988)給出了色雷斯語和亞美尼亞語共享的音變,並給出了它們同弗里吉亞語和其他古巴爾幹語族語言分開的大致情況。[6][3]:234

主流觀點一般認為希臘語是弗里吉亞語關係最近的親屬,支持者有Brixhe、Neumann、Matzinger、Woodhouse、Ligorio、Lubotsky和Obrador-Cursach。此外,Obrador Cursach收集的36條共同創新證據中,弗里吉亞語和希臘語共享34個,其中22個是它們獨有的。最近50年來,弗里吉亞語學界發展出了希臘-弗里吉亞語假說,認為希臘語和弗里吉亞語有共同祖先。如果弗里吉亞語的語料能再多些,這種語言應該能被構擬出來。[2]:102[3]:243[7][6]:171[3]:238-239

另一個理論由埃里克·漢普提出,認為弗里吉亞語最接近意大利-凱爾特語族[8][9]:9

字母[編輯]

約公元前800至300年,弗里吉亞語用有19個字母的古弗里吉亞字母書寫,它分化自腓尼基字母。這種文字一般從左至右書寫(「右向」)。[10]:34

字符 B Γ Δ E F I K O P T
變體 8 Λ , , 𐊜, , , X Φ, ,
轉寫 a b g d e v i k l m n o p r s t u y
音素 /a/,
/a:/
/b/ /g/ /d/ /e/,
/e:/
/w/ /i/,
/i:/
/k/ /l/ /m/ /n/ /o/,
/o:/
/p/ /r/ /s/ /t/ /u/,
/u:/
/j/ /z/
/zd/?

銘文中約有15%是從右至左寫的(「左向」),和腓尼基字母一樣;這時上面所示的字母鏡面翻轉:...等等,而不是BΓ....有幾十份銘文的書寫方向是交錯的(牛耕式轉行書寫法)。

約公元前300年開始,這種文字逐漸被希臘字母代替。除約公元前300年(有時也稱「中古弗里吉亞語」)的一份銘文外,所有其他用例都晚得多,介於公元後1至3世紀間(「新弗里吉亞語」)。希臘字母Θ、Ξ、Φ、Χ和Ψ罕用—主要用於希臘專有名詞和借詞。

音系[編輯]

唇音 齒音 齒齦音 硬顎音 軟齶音
鼻音 m n
塞音 p b t d k ɡ
擦音 s
塞擦音 ts dz
近音 w l j
顫音 r

一直以來人們都認為弗里吉亞語展現塞音音變的規律和日耳曼語族格林定律很像,更重要的是,還有些能在原始亞美尼亞語中找到:[11]:82- 100 (p. 88)即PIE送氣音的濁化、PIE塞音的清化和清塞音的送氣化。這個假說被Lejeune (1979)和Brixhe (1984)[12]:74反駁,後來又被Lubotsky (2004)和Woodhouse (2006)重新採用,他們認為這裡展現的是阻礙音系列鏈變的一部分:即PIE送氣音濁化(*bʱ→b)和PIE濁塞音清化(*d→t)。[13]:229-237

前元音前的塞擦音ts和dz可能來自軟齶音

語法[編輯]

弗里吉亞語的語法結構是典型的印歐語系。詞形變化尤其像古希臘語。

句法[編輯]

一般是主賓謂語序。如果要強調直接賓語 (DO),可以將其前移至句首,在主語之前。間接賓語 (IO)的一部分可以放在動詞後。語例:

κος σεμουν κνουμανει κακουν αδδακετ αινι μανκα (etc.)
kos semoun knoumanei kakoun addaket aini manka (etc.)
無論誰 到這 傷害 對碑 (他會被詛咒)
S IO, part 1 DO V IO, part 2 ...

幾種名詞格(主格、賓格等)的功能很尋常。與格可能也起方位格的作用。當句子主語包含多個事物(「A和B和C...」)且性與數不同時,動詞或謂語的性和數與第一個成分(A)一致(Lubotsky的格支配關係規則)。形容詞和名詞一致,在強調時則不發生。[10]:95-98

同言線[編輯]

希臘語亞美尼亞語阿爾巴尼亞語印度-伊朗語族比較:[3]:234-238

語音
弗里吉亞語特徵 希臘 亞美尼亞 阿爾巴尼亞 印度-伊朗
顎音 + - - -
*CRh₃C > *CRōC + - - -
/s/失落 + + + -
詞首增元音 + + + -
*-ih₂ > -iya + - + -
*ki̯- > s- + - - -
*-m > -n + + ? -
*M > T - + - -
形態[a]
弗里吉亞語特徵 希臘 亞美尼亞 阿爾巴尼亞 印度-伊朗
條件的ai + - - -
e增音 + + + +
e-指示詞 + - - -
*-eh₂-s 陽性 + - - -
t-擴大 + - - -
-e-yo-中的動詞 + - - -
-o-yo-中的動詞 + - - -
*-dh + - - -
*dhh₁s-ó- + - - -
*-eu̯-/*-ēu̯- + - - -
*gu̯her-mo- + + + -
*gneh₂-ik- + + - -
*h₂eu̯-to- + - + -
*h₃nh₃-mn- + + - -
*méǵh₂-s + - - -
*meh₁ + + + +
*-mh₁no- + - - -
ni(y)/νι + - - -
*-(t)or - ? - -
-toy/-τοι + - - +
  1. ^ 高亮部分表示無法排除借詞。
詞彙[a]
弗里吉亞語特徵 希臘 亞美尼亞 阿爾巴尼亞 印度-伊朗
*bhoh₂-t-/*bheh₂-t- + - - -
*(h₁)en-mén- + - - -
hl̥h₃-ró- + - - -
kako- + - - -
ken- + + - -
*koru̯- + - - -
*mōro- + - - -
*sleh₂g- + - - -
  1. ^ 高亮部分表示無法排除借詞。

另見[編輯]

參考[編輯]

注釋[編輯]

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Graeco-Phrygian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 Obrador-Cursach 2018:此外,如果弗里吉亞語的記錄能再多點,我們也許能構擬兩種語言的原始希臘-弗里幾亞語階段。 引用錯誤:帶有name屬性「FOOTNOTEObrador-Cursach2018」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Obrador-Cursach 2020:以我們目前所知,可以確認弗里吉亞語和希臘語關係密切。這並不是多麼激進的假說:古代文獻和現代學者都同意,史前弗里吉亞人並沒有離希臘多遠。而且過去半個世紀對弗里吉亞語的研究已經抵達了和兩種語言都比較相似的階段,並發展出了原始希臘-弗里幾亞語假說,這證偽了弗里吉亞-亞美尼亞和色雷斯-弗里吉亞等假說。 引用錯誤:帶有name屬性「FOOTNOTEObrador-Cursach2020」的<ref>標籤用不同內容定義了多次
  4. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Phrygian. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  5. ^ 柏拉圖, 《克拉底魯篇》 (410a)
  6. ^ 6.0 6.1 Woodhouse 2009:This question is of course only just separable from the question of which languages within Indo-European are most closely related to Phrygian, which has also been hotly debated. A turning point in this debate was Kortlandt's (1988) demonstration on the basis of shared sound changes that Thraco-Armenian had separated from Phrygian and other originally Balkan languages at an early stage. The consensus has now returned to regarding Greek as the closest relative.
  7. ^ 引用錯誤:沒有為名為:0的參考文獻提供內容
  8. ^ Hamp, Eric P. On Some Gaulish Names in -Ant- and Celtic Verbal Nouns. Ériu. 1976, 27 [2021-10-01]. ISSN 0332-0758. (原始內容存檔於2021-10-01) –透過JSTOR. We have already seen that Celtic nāmant- gives an excellent cognate to Lat. amāre. Vendryes (loc. cit.) points out that ad is shared by the Northwest IE group (Celtic, Italic and Germanic) and additionally by Phrygian, citing the well known αδδακετ and αββερετ. But the agreement goes much deeper than that. The noun (from which the verb ἀδαμνεῖν must be derived) ἅδαμνα has every appearance of being a participle in -n- (perhaps -no-) of a verb ad-am-. We may then make the surprising equation: ad-nāmat(o)- < *ad-n-H amH a-to- = ἅδ-αμ-να. This agreement in detail makes a substantial addition to the Phrygian-Celtic equation that Marstrander observed (NTS ii (1929) 297) for OIr. eitech < *eti-teg-. It would appear from this that we have a slender but growing body of evidence for a close connexion between Celtic (and Italic) and Phrygian. The Phrygian evidence, now being sifted and reevaluated by Lejeune, could well bear close scrutiny in this light. It may not be too bold at this point to suggest a stronger link here with Celtic. 
  9. ^ Hamp, Eric P. (August 2013). "The Expansion of the Indo-European Languages: An Indo-Europeanist's Evolving View" (PDF). Sino-Platonic Papers. 239: 10. Retrieved 15 February 2021. http://sino-platonic.org/complete/spp239_indo_european_languages.pdf頁面存檔備份,存於網際網路檔案館
  10. ^ 10.0 10.1 Obrador Cursach (2018).
  11. ^ Bonfante, G. "Phrygians and Armenians", Armenian Quarterly, 1 (1946).
  12. ^ Woodard, Roger D. The Ancient Languages of Asia Minor, Cambridge University Press, 2008, ISBN 0-521-68496-X.
  13. ^ Lubotsky, A. "The Phrygian Zeus and the problem of „Lautverschiebung". Historische Sprachforschung, 117. 2. (2004).

閱讀更多[編輯]

  • Brixhe, Claude. "Du paléo- au néo-phrygien". In: Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 137ᵉ année, N. 2, 1993. pp. 323-344. doi:10.3406/crai.1993.15216
  • Lamberterie, Charles de. "Grec, phrygien, arménien: des anciens aux modernes". In: Journal des savants, 2013, n°. 1. pp. 3-69. doi:10.3406/jds.2013.6300
  • Lejeune, Michel. "Notes paléo-phrygiennes". In: Revue des Études Anciennes. Tome 71, 1969, n°3-4. pp. 287-300. doi:10.3406/rea.1969.3842
  • Obrador-Cursach, Bartomeu. The Phrygian Language. Brill. 2020. ISBN 978-90-04-41998-8. 
  • Orsat Ligorio & Alexander Lubotsky. 「Phrygian」, in Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Vol. 3. Eds. Jared Klein, Brian Joseph, & Matthias Fritz. Berlin: De Gruyter Mouton, 2018, pp. 1816–31.

外部連結[編輯]