討論:肖申克的救贖
肖申克的救贖是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:典範條目 |
肖申克的救贖屬於維基百科藝術主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為典範級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十八次動員令亟需撰寫的條目的作品之一,是一篇優良條目。 此條目亦有完成第十八次動員令之改善工程,提升了條目的質素。 |
關於《刺激1995》這個譯名
[編輯]《刺激1995》的中文譯名相當令人費解。恐怕是為了票房吧。221.216.65.178
《刺激1995》是台灣版的譯名(香港版本是《月黑風高》),於1995年引進到台灣,當時的譯名者對這部戲的理解就是這個樣——刺激,當然也考慮了票房的需要,因此《刺激1995》就出來了。xswm
這部片子不錯Walker 10:36 2004年10月5日 (UTC)
不過在台灣有很多人都非常不喜歡《刺激1995》這個譯名--Zora 12:44 2006年10月28日 (UTC)
貌似和譯名者對這部戲的理解亳無關係, 而是因為之前亦有部關於逃獄的電影叫刺激, 恰巧The Shawshank Redemption於1995年上畫,於是被安上《刺激1995》這個譯名.Thomas
優良條目評選
[編輯]- 投票期:2020年8月15日 (六) 08:50 (UTC) 至 2020年8月22日 (六) 08:50 (UTC)
下次可提名時間:2020年9月21日 (一) 08:51 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合優良條目標準:提名人票。譯自英語典範條目,個人認為應該符合標準。7(留言) 2020年8月15日 (六) 08:50 (UTC)
- 符合優良條目標準--我是火星の石榴(留言) 2020年8月15日 (六) 08:55 (UTC)
- 建議補充中文譯名相關軼事,這是英維翻譯過來的版本所缺少的。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2020年8月15日 (六) 09:28 (UTC)
- 這樣的話我寧可全部回退,刪除一切改動。--7(留言) 2020年8月15日 (六) 09:30 (UTC)
- WP:OWN而言倒也不是說刪除就刪除。JC1 2020年8月15日 (六) 12:32 (UTC)
- 這樣的話我寧可全部回退,刪除一切改動。--7(留言) 2020年8月15日 (六) 09:30 (UTC)
- 同Eric同樣意見,另「弗里曼有意不研究所需扮演的角色」一段有意應該改為特意/故意/特地比較好、「巧克力糖漿」未轉換。JC1 2020年8月15日 (六) 12:32 (UTC)
- 有意就是故意的意思,巧克力加了轉換,但所謂漢語譯名秩事絕對不會加。對我來說,浪費兩天時間而已,大不了申請隱藏近幾天加入的版本也不能做這種事。--7(留言) 2020年8月16日 (日) 09:29 (UTC)
- 有意通常是指有意圖、有意欲,指的是想做而未做之時,真的做了就不叫有意吧。問題不在於應不應該加入,而是所謂隱藏不是用於編輯爭議,文字以CCBYSA3.0釋出就不能收回。JC1 2020年8月16日 (日) 12:08 (UTC)
- 你說的只是一種意思,見「有意為之」。另外,維基百科也有某個條目沒有別人編輯編者可以申請刪除,由此可以推斷時間不長還可以。--7(留言) 2020年8月16日 (日) 12:15 (UTC)
- 有意通常是指有意圖、有意欲,指的是想做而未做之時,真的做了就不叫有意吧。問題不在於應不應該加入,而是所謂隱藏不是用於編輯爭議,文字以CCBYSA3.0釋出就不能收回。JC1 2020年8月16日 (日) 12:08 (UTC)
- 有意就是故意的意思,巧克力加了轉換,但所謂漢語譯名秩事絕對不會加。對我來說,浪費兩天時間而已,大不了申請隱藏近幾天加入的版本也不能做這種事。--7(留言) 2020年8月16日 (日) 09:29 (UTC)
- 符合優良條目標準:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年8月15日 (六) 14:57 (UTC)
- 符合優良條目標準:我也認為不應該加,因為譯名相關軼事只有「刺激1995」有話可講吧。。。——🌸레드벨벳🌸(留言) 2020年8月15日 (六) 15:04 (UTC)
- 但我認為還是應該說明一下這個奇葩的譯名是怎麼來的,在條目開頭開個「譯名」章節說明一下就挺好,不知道為什麼Jarodalien堅決拒絕加入譯名相關的資訊。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2020年8月16日 (日) 12:56 (UTC)
- 雖說奇葩,但是只說明這個譯名又不講講其他地方的譯名似乎不太好。——🌸레드벨벳🌸(留言) 2020年8月17日 (一) 03:16 (UTC)
- 但我認為還是應該說明一下這個奇葩的譯名是怎麼來的,在條目開頭開個「譯名」章節說明一下就挺好,不知道為什麼Jarodalien堅決拒絕加入譯名相關的資訊。—— Eric Liu 創造は生命(留言.留名.學生會) 2020年8月16日 (日) 12:56 (UTC)
- 符合優良條目標準。--Jujiang(留言) 2020年8月15日 (六) 16:51 (UTC)
- 符合優良條目標準--銀の死神♠走馬燈劇場光時 2020年8月16日 (日) 04:16 (UTC)
- 符合優良條目標準。--JimGrassroot(留言) 2020年8月17日 (一) 04:32 (UTC)
- 符合優良條目標準。--摩卡·賀昇 2020年8月17日 (一) 11:50 (UTC)
- 符合優良條目標準。--七夜魔君(留言) 2020年8月18日 (二) 10:28 (UTC)
- 符合優良條目標準--A1Cafel(留言) 2020年8月19日 (三) 06:28 (UTC)
- :10支持,通過。——🌸레드벨벳🌸(留言) 2020年8月22日 (六) 11:29 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪部1994年的監獄劇情片於2008年在互聯網電影資料庫評選的TOP 250榜單上超越《教父》拿下冠軍?
- 肖申克的救贖條目由Jarodalien(討論 | 貢獻)提名,其作者為jarodalien(討論 | 貢獻),屬於「movie」類型,提名於2020年8月15日 05:22 (UTC)。
- (+)支持。ANJ001 2020年8月15日 (六) 05:53 (UTC)
- (+)支持,很經典的一部電影,感謝貢獻。--A22234798(留言) 2020年8月15日 (六) 10:51 (UTC)
- (+)支持。--風雲北洋※Talk 歡迎參與第十八次動員令 2020年8月15日 (六) 11:11 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年8月15日 (六) 14:28 (UTC)
- (+)支持—achanhk ポケモンゲットだぜ! 留言板 2020年8月15日 (六) 21:09 (UTC)
- (+)支持:符合標準。-- 娜娜奇🐰楓香花茶☕(宇帆·☎️·☘️) 2020年8月16日 (日) 17:29 (UTC)
- (+)支持 --Steven Sun(留言) 2020年8月17日 (一) 13:00 (UTC)
- (+)支持。Green Starbucks(留言) 2020年8月17日 (一) 13:56 (UTC)
- (+)支持。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年8月18日 (二) 03:42 (UTC)
- (+)支持--苞米(☎)💴 2020年8月18日 (二) 11:42 (UTC)
台灣譯名的另一種處理方法:海外發行推廣
[編輯]開一段「譯名」顯然不符合WP:WEIGHT(不合理的比重),但在「發行」段裏開一段「海外發行與推廣」,就可以明正言順講台灣發行商為了話題性而亂搞譯名了。另外我覺得如果本條目想提名FA,應補充「海外推廣」、「海外評價」,因為目前條目極度美國中心,顯不出這電影在全球各國都眾口稱譽的盛況,可以講一下在亞洲(中文)的影評,法國/非英語系的歐洲影評人怎麼說應該也會很有趣。ping一下早見提過這方面意見的@Ericliu1912、CBNWGBB 、JC1、Jarodalien. Lovewhatyoudo 愛我鄉土,沒災就是福 2020年9月14日 (一) 04:24 (UTC)
寫海外評價,海外推廣,weight的問題會更明顯,對於如此影響力的電影,如果考慮的是「全面」,那不要說每個國家都寫,單寫美國,也可以輕易寫到現有條目篇幅的兩倍。評價這裏只取幾篇評論,目的就只是維持高品質。「再加上海外其他市場的3000萬美元」,區區三千美元票房,哪怕是在四分之一個世紀前,又算得了什麼,發行肯定不值一提,要考慮的只是評價而已。--7(留言) 2020年9月14日 (一) 08:16 (UTC)
典範條目評選
[編輯]工具箱 |
---|
肖申克的救贖(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:電影,提名人:7(留言) 2021年1月15日 (五) 14:42 (UTC)
- 投票期:2021年1月15日 (五) 14:42 (UTC) 至 2021年1月29日 (五) 14:42 (UTC)
下次可提名時間:2021年2月28日 (日) 14:43 (UTC)起
- 符合典範條目標準:提名人票。譯自英語典範條目,個人認為應該符合標準。—7(留言) 2021年1月15日 (五) 14:42 (UTC)
- 符合典範條目標準:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年1月16日 (六) 09:33 (UTC)
- 符合典範條目標準。--A.K. 留言※簽名 2021年1月17日 (日) 02:52 (UTC)
- 符合典範條目標準:--風幻 2021年1月17日 (日) 04:16 (UTC)
- 符合典範條目標準--銀の死神♠走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年1月17日 (日) 07:49 (UTC)
- 符合典範條目標準,感謝貢獻。--A22234798(留言) 2021年1月17日 (日) 12:10 (UTC)
- 符合典範條目標準-🌟🌟Talk 2021年1月17日 (日) 13:10 (UTC)
- 符合典範條目標準--H2226(留言) 2021年1月19日 (二) 12:49 (UTC)
- 符合典範條目標準--摩卡·賀昇 2021年1月27日 (三) 18:40 (UTC)
- 9yes:通過。--距離CSCEP開始還有2天🇨🇳🎗️🇷🇸 2021年1月30日 (六) 00:45 (UTC)
第一段以下語句不通
[編輯]成為朋友,同時利用金融才能為典獄長塞繆爾·諾頓(鮑勃·岡頓)等監獄官員和看守洗錢逃稅的故事。--No Rights Reserved(留言) 2023年2月13日 (一) 15:08 (UTC)