《亲爱的根西》Sarnia Cherie |
---|
|
根西行政区地区颂歌
|
作詞 | George Deighton,1911年 |
---|
作曲 | Domenico Santangelo,1911年 |
---|
《亲爱的根西》(拉丁語:Sarnia Cherie)是英国在海峡群岛的皇家属地根西行政区的颂歌,“Sarnia”一词是根西岛在拉丁语中的名称。
本歌由乔治·戴顿(George Deighton)作于1911年,多梅尼科·桑坦戈罗(Domenico Santangelo)于同年谱曲。1911年11月在圣朱利安剧院进行了首次演出。[1]
英语
|
- 1
- Sarnia; dear Homeland, Gem of the sea.
- Island of beauty, my heart longs for thee.
- Thy voice calls me ever, in waking, or sleep,
- Till my soul cries with anguish, my eyes ache to weep.
- In fancy I see thee, again as of yore,
- Thy verdure clad hills and thy wave beaten shore.
- Thy rock sheltered bays, ah; of all thou art best,
- I'm returning to greet thee, dear island of rest.
-
- 副歌
-
- Sarnia Cherie. Gem of the sea.
- Home of my childhood, my heart longs for thee.
- Thy voice calls me ever, forget thee I'll never,
- Island of beauty. Sarnia Cherie.
- 2
- I left thee in anger, I knew not thy worth.
- Journeyed afar, to the ends of the earth.
- Was told of far countries, the heav'n of the bold,
- Where the soil gave up diamonds, silver and gold.
- The sun always shone, and "race" took no part,
- But thy cry always reached me, its pain wrenched my heart.
- So I'm coming home, thou of all art the best.
- Returning to greet thee, dear island of rest.
-
- 副歌
-
- Sarnia Cherie. Gem of the sea.
- Home of my childhood, my heart longs for thee.
- Thy voice calls me ever, forget thee I'll never,
- Island of beauty. Sarnia Cherie.
|