马耳他语:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
Yhynerson1留言 | 贡献
无编辑摘要
Cuaxdon留言 | 贡献
→‎外部链接:​ 內容擴充 調整格式、排版
第245行: 第245行:
|-
|-
|}
|}

==參考文獻==
{{refbegin|2}}
* {{cite book|last=Azzopardi|first=C.|year=2007|title=Gwida għall-Ortografija|location=Malta|publisher=Klabb Kotba Maltin}}
* {{cite book|last=Borg|first=Alexander|year=1997|chapter=Maltese Phonology|pages=245–285|editor-last=Kaye|editor-first=Alan S.|title=Phonologies of Asia and Africa|publisher=Eisenbrauns|volume=1|isbn=9781575060194|ref=harv}}
* {{cite book|last=Borg|first=Albert J.|last2=Azzopardi-Alexander|first2=Marie|year=1997|title=Maltese|publisher=Routledge|isbn=0-415-02243-6|ref=harv}}
* {{cite journal|last=Brincat|first=Joseph M.|year=2005|issue=27|title=Maltese – an unusual formula|publisher=MED Magazine|url=http://www.macmillandictionary.com/MED-magazine/February2005/27-LI-Maltese.htm|accessdate=22 February 2008|ref=harv|archiveurl=https://web.archive.org/web/20050905023705/http://www.macmillandictionary.com/med-magazine/February2005/27-LI-Maltese.htm|archivedate=5 September 2005}}
* Bugeja, Kaptan Pawlu, ''Kelmet il-Malti'' (Maltese—English, English—Maltese Dictionary). Associated News Group, Floriana. 1999.
* {{cite journal|last=Friggieri|first=Oliver|year=1994|title=Main Trends in the History of Maltese Literature|journal=[[Neohelicon]]|volume=21|issue=2|pages=59–69|doi=10.1007/BF02093244|ref=harv}}
* {{cite journal|last=Hume|first=Elizabeth|year=1996|title=Coronal Consonant, Front Vowel Parallels in Maltese|journal=[[Natural Language & Linguistic Theory]]|volume=14|issue=1|pages=163–203|ref=harv|doi=10.1007/bf00133405}}
* {{cite book|last=Mifsud|first=M.|author2=A. J. Borg|year=1997|title=Fuq l-għatba tal-Malti|location=Strasbourg|publisher=[[Council of Europe]]}}
* {{cite book|last=Vassalli|first=Michelantonio|title=Grammatica della lingua Maltese|year=1827}}
* {{cite book |title= Aspects of Multilingualism in European Language History |last= Vella |first= Alexandra |editor= Kurt Braunmüller and Gisella Ferraresi |series= Hamburg Studies on Muliculturalism |year= 2004 |publisher= John Benjamins Publishing Company |location= |isbn= 90-272-1922-2 |pages= 263 |chapter= Language contact and Maltese intonation: Some parallels with other language varieties |ref=harv}}
* {{cite book|first=Martin|last=Żammit|editor-first=Manwel|editor-last=Mifsud|title=Proceedings of the Third International Conference of Aida|year=2000|isbn=99932-0-044-1|pages=241–245|chapter=Arabic and Maltese Cognate Roots|publisher=Association Internationale de Dialectologie Arabe|location=Malta|ref=harv}}
{{refend}}


== 外部链接 ==
== 外部链接 ==

2016年5月27日 (五) 10:09的版本

马耳他语
Malti
母语国家和地区马耳他
母语使用人数
520,000 (2012年)
語系
文字拉丁字母马耳他字母英语Maltese alphabet
马耳他盲文英语Maltese Braille
官方地位
作为官方语言 馬爾他
 欧洲联盟
管理机构马耳他语民族委员会英语National Council for the Maltese Language
Il-Kunsill Nazzjonali tal-Ilsien Malti
語言代碼
ISO 639-1mt
ISO 639-2mlt
ISO 639-3mlt
Glottologmalt1254[1]
语言瞭望站12-AAC-c
本条目包含国际音标符号。部分操作系统浏览器需要特殊字母与符号支持才能正確显示,否则可能显示为乱码、问号、空格等其它符号。

马耳他语马耳他官方语言之一(另一种是英语)属亚非语系闪语族。1975年时的使用人口逾37万(全世界马耳他人约有100万)。在澳大利亚北美诸国的马耳他移民中也有数量不等的使用者。

马耳他语起源于阿拉伯语阿拉伯人占领马耳他後帶來阿拉伯语。在此以后的几个世纪,马耳他多次为外来势力所侵占,从意大利语法语和英语裏吸收了大量外来词语,并逐渐脱离阿拉伯语成为一种独立语言。

马耳他语使用者可以与北非阿拉伯人作一般交谈,使其在某种程度上仍可被视为一种西部阿拉伯方言。在很长一段时期内,马耳他语只是口头语言,没有文字。18世纪末、19世纪初,马耳他出现了用拉丁字母编纂的第一部马耳他语词典。1934年,马耳他文字形式经过修改定型马耳他语用拉丁字母,但不用Y(y),在G和Z增加了带点的字母 (Ġ, ġ), (Ż, ż) 、加一竖的H (Ħ, ħ) 和在词首不发音但在词尾发音的 G 加 h一竖上多一横 (Għ, għ) 等4个字母。

现在马耳他语使用者已越来越少,由于在马耳他说英语被视为有身份的象征,学校也使用英语教学,大部分小孩已经不能掌握马耳他语。

字母

以下是马耳他语字母表,加上IPA

马耳他语字母
A a B b Ċ ċ D d E e F f Ġ ġ G g H h Ħ ħ I i Ie ie J j K k
L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Ż ż Z z
字母 音標 近似英文讀音
A a 读如father中的“a”
B b bar,但是在词尾发[p]音。
Ċ church(注:没有上标点的C相当于字母K)
D d day,但是在词尾发[t]音。
E ɛ end
F f far
Ġ jump
G ɡ game,但是在词尾发[k]音。
  表示拖长和喉壁化与之相拼的元音,只有当后面紧接一个“h”时,发双写的“ħ”音(有点类似于英语的“fight”“though”“sigh”等词中的静“gh”)。但是当它在词尾时读“ħ”音(例如qtigħ)
H   如果不在词尾则不发音,在词尾则读“ħ”音。
Ħ ħ 英语中没有相同发音;读如送气的“h”,又如德语中的“ch”或苏格兰方言中的“loch”或中文的“h”/“ㄏ”音
I i happy
IE , feet
J j yard
K k cave
L l line
M m march
N n next
O o 读如law中的“aw”,但是要短促些。
P p part
Q ʔ 喉塞音,可见于伦敦东区方言的“bottle”的发音。
R r 英语中没有相同发音;读如西班牙语或意大利语的“r”。
S s sand
T t tired
U u hood
V v vast,但是在词尾发[f]音。
W w west
X ʃ / ʒ shade,有时音如measure;双写时读音延长,类似于德语的mensch
Ż z maz,但是在词尾发[s]音。
Z ts / dz pizza;双写时可能变成读ds音。

基本會話

漢語 英語 馬爾他語
歡迎! Welcome! Merħba!
你好! Hello! Ħello / Hawn / Aw
你好嗎? How are you? Kif int? /Kif intom? (frm)
我很好,謝謝。您呢? I'm fine.Thank you.And you? Jien tajjeb grazzi. U int? (男)/Jiena tajba grazzi. U int? (女)
好久不見。 Long time no see. Ilni ma narak.
你叫什麼名字? What's your name? X'jismek?
我叫... My name is ... Jien jisimni ...
你來自哪裡? Where are you from? Minn fejn int?
我來自於... I'm from ... Jien minn ...
很高興認識你! Pleased to meet you! Għandi pjaċir (bil-konoxxenza)
早安 Good morning Bonġu / L-għodwa t-tajba
午安 Good afternoon Wara nofs in-nar it-tajjeb
晚安 Good evening/night Bonswa / Il-Lejla it-tajba
再見 Goodbye Ċaw / Saħħa / Saħħiet (pl)
祝你好運 Good luck Xewqat sbieħ / Awguri
乾杯!/祝身體健康! Cheers/Good health! Evviva! Ċirs!
祝你整天愉快! Have a nice day Il-gurnata t-tajba
請慢用 Bon appetit L-Ikla it-tajba
一路順風 Bon voyage Il-vjaġġ it-tajjeb!
你懂了嗎? Do you understand? Fhimt? / Fhimtni?
我懂了 I understand Fhimt / Fhimtek / Nifhem / Qed nifhmek
我不懂 I don't understand M'inix nifhem/ Mhux qiegħed nifhem/Ma nifhimx/Mhux nifhem
我不知道 I don't know Ma nafx
請說得再慢一點 Please speak more slowly Jekk jogħġbok, tkellem iktar bil-mod
請再說一次 Please say that again Erġa għidli jekk jogħġbok /Tista terga tirrepeti?
請寫下來 Please write it down Iktibha jekk jogħġbok
你會說中文嗎? Do you speak Chinese? Titkellem bil-Ċiniż?
你會說馬爾他語嗎? Do you speak Maltese? Titkellem bil-Malti?
會,會說一些 Yes, a little Ftit
...的馬爾他語怎麼說? How do you say ... in Maltese? Kif tgħid ... bil-Malti?
不好意思! Excuse me! Skużi! Skużani!
這個多少錢? How much is this? Kemm jiswa? Kemm jiswa dan?
對不起! Sorry! Skużani! Jiddispjaċini! Ahfirli!
Please Jekk jogħġbok
謝謝 Thank you Grazzi/Grazzi ħafna
不客氣 No problem Merħba bik / Ta' xejn / M'hemmx mn'hiex / Xejn, xejn
廁所在哪裡? Where's the toilet? Fejn hu t-tojlit? Fejn hi l-kamra tal-banju?
這位先生/小姐會買單 This gentleman/lady will pay for everything Se jħallas is-sinjur/is-sinjura ta' kollox
你願意和我跳舞嗎? Would you like to dance with me? Tixtieq tiżfen miegħi?/ Għandek pjaċir tizfen miegħi?
我很想你 I miss you Nimmissjak / Inħoss in-nuqqas tiegħek
我愛你 I love you Inħobbok / Inħobbok hafna
早日康復 Get well soon Nawguralek fejqan ta' malajr
走開! Go away! Itlaq! / Żul! / Mur ‘l hemm! / Warrab! / Kixxi!
離我遠一點! Leave me alone! Ħallini kwiet(a)! / Ħallini!
救命! Help! Ajjut!
失火了! Fire! Ħruq!
停下來! Stop! Ieqaf!
快叫警察! Call the police! Ċempel lill-pulizija!
聖誕快樂! Merry Christmas and Happy New Year Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba/Awguri għas-sena l-ġdida
生日快樂! Happy Birthday Heppi berdej / Nixtieqlek jum għeluq sninek sabiħ
復活節快樂! Happy Easter L-Għid it-tajjeb
只會一種語言並不足夠 One language is never enough Dejjem tajjeb li tkun taf iżjed minn ilsien wieħed

參考文獻

  • Azzopardi, C. Gwida għall-Ortografija. Malta: Klabb Kotba Maltin. 2007. 
  • Borg, Alexander. Maltese Phonology. Kaye, Alan S. (编). Phonologies of Asia and Africa 1. Eisenbrauns. 1997: 245–285. ISBN 9781575060194. 
  • Borg, Albert J.; Azzopardi-Alexander, Marie. Maltese. Routledge. 1997. ISBN 0-415-02243-6. 
  • Brincat, Joseph M. Maltese – an unusual formula (27). MED Magazine. 2005 [22 February 2008]. (原始内容存档于5 September 2005). 
  • Bugeja, Kaptan Pawlu, Kelmet il-Malti (Maltese—English, English—Maltese Dictionary). Associated News Group, Floriana. 1999.
  • Friggieri, Oliver. Main Trends in the History of Maltese Literature. Neohelicon. 1994, 21 (2): 59–69. doi:10.1007/BF02093244. 
  • Hume, Elizabeth. Coronal Consonant, Front Vowel Parallels in Maltese. Natural Language & Linguistic Theory. 1996, 14 (1): 163–203. doi:10.1007/bf00133405. 
  • Mifsud, M.; A. J. Borg. Fuq l-għatba tal-Malti. Strasbourg: Council of Europe. 1997. 
  • Vassalli, Michelantonio. Grammatica della lingua Maltese. 1827. 
  • Vella, Alexandra. Language contact and Maltese intonation: Some parallels with other language varieties. Kurt Braunmüller and Gisella Ferraresi (编). Aspects of Multilingualism in European Language History. Hamburg Studies on Muliculturalism. John Benjamins Publishing Company. 2004: 263. ISBN 90-272-1922-2. 
  • Żammit, Martin. Arabic and Maltese Cognate Roots. Mifsud, Manwel (编). Proceedings of the Third International Conference of Aida. Malta: Association Internationale de Dialectologie Arabe. 2000: 241–245. ISBN 99932-0-044-1. 

外部链接

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Maltese. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.