跳至內容

維基百科:知識問答/存檔/2007年2月

維基百科,自由的百科全書

板子

你好,

請問以下板子的英文 1.鉋花板 2.密集板 3.中纖板 4.熱壓纖維材 謝謝!

LYDIA—以上未簽名的留言由220.131.165.202對話貢獻)於03:48 2007年1月18日 (UTC)加入。

  1. Particleboard/strandboard 台灣:塑合板、中國大陸:鉋花板
  2. MDF 台灣:密集板(甘蔗板)、中國大陸:中纖板

--Ellery 13:15 2007年2月8日 (UTC)

如利用紙張支撐物體,怎樣可以有最大支撐力?

59.188.141.53Allen

圓筒狀。--百楽兎 13:51 2007年1月29日 (UTC)
我看過一電視節目介紹說六角形(即蜂巢形)的會使力量分佈最平均,甚至能用紙料造成汽車。Stewart~惡龍 14:00 2007年1月29日 (UTC)
根據我推理,其實我們拿來墊桌腳的摺疊後平放紙最有支撐力,幾乎無法破壞。fm2000 14:00 2007年2月10日 (UTC)

請問維基有沒有用戶調查的頁面

普通網站中經常有對某某滿意度的調查,或某某問題選項的調查,維基中有沒有類似的頁面,非正式性,僅做自身參考性質的。--Ffn 20:29 2007年1月30日 (UTC)

維基本身沒有,但曾看過一些以維基百科為研究主題的人會針對維基人做問卷調查或訪談。--Ellery 14:32 2007年2月6日 (UTC)

威尼斯嘉年華

威尼斯嘉年華的起源約於西元 12 世紀,據說是因為 1162 年威尼斯大公國打敗了烏爾瑞科 (Ulrico),請問這是一場什麼樣的戰役?--Fancuno 15:27 2007年1月31日 (UTC)fancuno

糾正一下:威尼斯在中世紀是一個寡頭共和國,而且一直如此。至於狂歡節的來源,這只是其中一說:烏爾里科是阿基利亞城的宗主教,(可能是在)1162年威尼斯打敗了阿基利亞。這次戰役只是兩個小城邦之間的封建戰爭,沒有什麼重要性(當時威尼斯還沒有排擠掉熱那亞成為地中海的第一城邦)。—以上未簽名的意見是由Douglasfrankfort (對話貢獻) 在01:59 2007年2月1日 (UTC)所加入的。

請問月姬系列的人物形象是否有版權?可以把它的圖片作為公有領域使用嗎?--Douglasfrankfort (talk to me) 03:53 2007年2月2日 (UTC)

因為是合理使用的範圍。不能轉入公有領域,除非得到版權持有人的書面許可。--鬼姬(☎) 12:55 2007年2月2日 (UTC)

明白了。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:26 2007年2月3日 (UTC)

港澳往來是否需要護照

請問港澳居民彼此往來,是否需要護照方能入境呢?還是有特殊的其他證件?(如台灣居民往來大陸的通行證,俗稱台胞證)。百科這方面似乎還付之闕如。--Koika 14:24 2007年2月2日 (UTC)

關於港澳居民彼此往來的證件,如果是香港永久性居民到澳門,出入境澳門時只需持有香港身份證;如果是澳門永久性居民到香港,出入境香港時必需持有一種俗稱叫「灰簿」的證件,而不是持澳門身份證;如果是葡籍澳門居民,需持葡國護照。另外補充一下關於「灰簿」:這證件的正式名稱待查,或許要問問澳門人,但這「灰簿」一物還是我向香港入境事務處查詢時職員給的答案。--Charlotte1125 16:26 2007年2月2日 (UTC)
查了一下,灰簿似乎名為《澳門居民往來香港特別行政區旅遊證》,若有當地人能完善這方面內容就好了..--Koika 17:03 2007年2月2日 (UTC)
我也查了一下,現在好像持有智能卡式《澳門特別行政區永久性居民身份證》就不必申請《往港證》,舊式身份證和非永久居民仍要[1]。--Charlotte1125 18:56 2007年2月2日 (UTC)

誰知百變小櫻隱藏的古羅咭(第2個劇場板)的原來咭名??Eric 0201 15:06 2007年2月2日 (UTC)

百變小櫻magic卡第2個劇場板的 古羅咭---希望(Hope)的原名?

即是  ???(第2個劇場板的咭女孩) + 愛/心(Love/heart) = 希望

那張咭 ↑(上面的???) 叫什麼名??...

還有我想 求 以下的古羅咭圖片

Hope 希望 、 Love/Heart 愛/心 、不知名的卡(第2個劇場板的咭女孩)

如果知的...請回覆到 ddddddeee123@yahoo.com.hk

~~~~

http://www.geocities.com/ccsakuracard 不知有沒有您想要的答案呢 --Hello World! 15:29 2007年2月3日 (UTC)

法語翻譯

有人懂法語嗎?麻煩您看看法語維基:潮汕話#羅馬化章節,請問大意為何,尤其是第三和第四句? --Xieza 17:49 2007年2月4日 (UTC)

問題已解決。--Xieza 16:28 2007年2月8日 (UTC)

什麼是「油彩畫」?

移動自Talk:首頁

什麼是「油彩畫」?和「油畫」有什麼不同?—以上未簽名的留言由59.104.26.126對話貢獻)於03:36 2007年1月29日 (UTC)加入。

意思應該是一樣,只是多了個"彩"字。—以上未簽名的留言由Samwrong對話貢獻)於12:47 2007年2月7日加入。

請問如何報名時雨中學

請問如何報名時雨中學—以上未簽名的留言由220.138.127.29對話貢獻)於12:31 2007年2月5日 (UTC)加入。

可打電話去該校的教務處詢問。時雨中學網站--Ellery 05:51 2007年2月6日 (UTC)

上帝為何不悅納該隱的祭物?

聖經上說該隱獻上地裡出產的,而亞伯獻上羊群中頭生的和羊的脂油,但聖經卻未說明上帝為何不悅納該隱的祭品,難道是因該隱獻上地裡所出產的嗎?可是該隱是為農夫,所以他只能獻地裡所出產的而已啊!—以上未簽名的留言由Nick1990811對話貢獻)於14:10 2007年2月5日 (UTC)加入。

您好。這件事不能只從解經學字面上去解釋。我看過很多解釋,其中我認為可以向你推薦的是,古猶太人在進入迦南時是游牧民族,而上帝是猶太人的民族神(一定不要忽略這一點),因而亞伯作為牧民更有資格取悅上帝。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:02 2007年2月6日 (UTC)
這也許是因為亞伯和該隱獻祭的心。亞伯獻上羊群中頭生的和羊的脂油,這顯明他是極為敬畏耶和華;該隱獻上地裡所出產的,可能當時他的心是想要把美好之物留給自己,殘餘之物給神。 --Chaplin(我的對話頁) 11:11 2007年2月8日 (UTC)

換領新紙幣

香港有三家發鈔銀行,但到其他的銀行換領新紙幣時會給哪一家的紙幣,如:東亞銀行Stewart~惡龍 21:22 2007年2月5日 (UTC) 三家都有可能的。--羊男 06:59 2007年2月6日 (UTC)

查封

請問夫妻有一方欠信用卡現金卡債務另一方的不動產會被查封ㄇ—以上未簽名的意見是由218.170.13.174 (對話貢獻) 在所加入的。

信用卡及現金卡屬無擔保無保人的貸款,所以除了債務人本人名下的財產可能會被債權人聲請查封以外,債務人無權對其配偶或子女的財產聲請查封。但是以現在債務催收方法之惡劣,債務人的家人、親戚、同事等可能免不了會被催收人員以電話連續催收甚至像日前在路上被催收人員從車內拖出來毒打等。--Ellery 03:41 2007年2月7日 (UTC)

仲夏夜之夢

移動自wikipedia:互助客棧/求助

劇中劇和整個故事的比較—以上未簽名的意見是由Rita1610 (對話貢獻) 在11:07 (UTC) 2007年2月7日所加入的。

製作截圖

我想製作一個哆啦A夢大富翁的遊戲畫面截圖。故請教一下如何製作電腦或電視截圖,需要什麼特殊工具嗎?--不中舉的秀才(江南貢院) 04:11 2007年2月9日 (UTC)

用 Hyper Snap 軟件就可以 --Magnae Virtutis ex Vicipaedia 04:41 2007年2月9日 (UTC)
如果是Windows底下非DirectX型式的遊戲軟體,直接按鍵盤上的PrintScreen按鍵,然後打開影像處理軟體(例如小畫家或PhotoShop)開新頁面,然後將儲存在記憶體裡面的暫存畫面Paste上去,稍事裁切就搞定了!--泅水大象 訐譙☎ 05:51 2007年2月9日 (UTC)
謝謝了。可惜因為顏色制式的問題,截圖雖然做成卻很難看。萬分抱歉。--不中舉的秀才(江南貢院) 01:11 2007年2月11日 (UTC)

請問麥芽糖的比重是多少

如題.. 水大約是1 麥芽糖呢?—以上未簽名的留言由163.29.253.237對話貢獻)於2007年2月9日 09:30(UTC)加入。

香港電話號碼

移動自Wikipedia:互助客栈/其他
電話:2380 5351 ( 12 條線 )
2150 6091   (10條線)
8226 7067   (20條線)
2802 2345   (24條線)
3426 9090   (8條線)
電話: +852-28650000 (50 條線)
電話:. (852) 2419 0370 (852) 2419 0380 (852) 3106 3093 (30 線)
電話:, 755-2533.1333(50線)
電話:(86) 755 8465-7188 (7線)
銷售電話:755-2533.1333(50線)

現在的電話交換機系統,大概都是用en:Multi-line_hunting的方法實作。例如公司裡面有一百個客戶服務人員,只要打一個代表號,顧客就可以找到空閒的服務員。公司裡面不需要常打電話的員工,也許是用en:Direct Inward Dialing的方法提供每個人一條「專線」。

我不確定在以前機械式交換機的時代,多少條線的系統多半是怎樣實作的。我記得 1970 年代,大公司都會刻意標示自己有多少條線。我記不得當時顧客遇到忙線是要自己跳號,還是交換機會自動跳號。台灣現在還有這樣的電話號碼,應該都是自動跳號:

電話:(02)2298-9555(14線) ... 應該是自動跳號
電話:(02)2789-9383 三線(自動跳號) 2653-5166 三線(自動跳號)

香港現在這種多少條線的電話系統是怎麼實作的? -- Toytoy 01:48 2007年2月9日 (UTC)

你應該看的是en:Private_branch_exchange HenryLi 02:31 2007年2月9日 (UTC)
其實自動跳號還真的與公司端的PBX關係不大,需要電信公司做line hunting功能。比如說你的公司有3條線,2789-8888,2789-8899,2789-9900,希望對外公布的電話號碼是2789-8888,如果你不申請加裝line hungting功能,那麼客戶需要知道你所有的3個電話號碼,否則就會出現第一條線被打爆,第二、第三條線卻閒得長毛的現象。電信公司給你做了line hungting後,如果8888這條線被占用,那麼客戶再撥打這個號碼時,會由電信公司那邊自動把這個呼叫轉移到8899這條線上去。 這只是簡單的情況,實際上一些公司和Call Centers的電話交換機還有專門的入中繼線(只供撥入)和出中繼線(只供撥出),以及雙向中繼線。 --Magnae Virtutis ex Vicipaedia 04:49 2007年2月9日 (UTC)

鹽佔水的百分之多少?

比如說,300公克的鹽水曬乾後剩幾公克?~~~~阿佑

請見海水鹹水湖等條目。--Ellery 04:09 2007年2月12日 (UTC)
這問題其實沒有標準答案,因為前提不明:不同濃度(飽和度)的鹽水裡面含有的鹽分比例是不同的,曬乾以後留下的鹽分當然也不同。縱使是海水,世界各地的海洋之含鹽量其實也是不同的,如果有興趣可以參考en:Salinity一文,文章右上方那個小圖有顯示世界各地的海洋含鹽量(地中海最鹹,北太平洋最清淡)。--泅水大象 訐譙☎ 06:33 2007年2月12日 (UTC)

謝謝!!—以上未簽名的留言由220.131.24.23對話貢獻)於02:52 2007年2月15日(UTC)加入。

saga

想問下我個sega電視遊戲機玩唔到會唔會因為個火牛條線鬆左,如果唔係,我想問一般尼講維修費要幾多~

(以上內容由59.149.135.100原在Wikipedia:互助客棧/技術發表。頁面歷史 --笨笨的小B | 20巷 12:49 2007年2月10日 (UTC))

請問income和revenue有什麼區別

如題,謝謝!--143.89.190.36 15:50 2007年2月10日 (UTC)catty

Income是你的收入,Revenue是你的盈餘,也就是收入扣掉支出之後剩下的,像是稅,保險等等。--cobrachen 23:00 2007年2月13日 (UTC)
  • 兩個應該是一個意思吧,都是指收入。不過,income多用於個人, revenue多用於企業。參見這裡:en:incomeen:revenue。--Munford (留言) 01:45 2007年2月14日 (UTC)
你說的沒錯,前面寫的時候想錯了。--cobrachen 03:16 2007年2月14日 (UTC)

美國加州與台灣的時差?

如題—以上未簽名的意見是由220.138.97.78 (對話貢獻) 在所加入的。

參考時區列表,台灣位於UTC+8的時區「國家標準時間」,加利福尼亞州位於UTC-8的時區「太平洋標準時間」,所以時差為16小時。但要特別注意太平洋標準時間 (英文維基頁面)是有規定夏時制(日光節約時)的,在夏時制的實施期間,太平洋標準時間會變成UTC-7,這時時差就會是1715小時了。--笨笨的小B | 20巷 06:56 2007年2月13日 (UTC)

我加減法算錯了 囧--笨笨的小B | 20巷 06:58 2007年2月13日 (UTC)
這是數字上的時差,但心理上的時差往往是計算時鐘上的刻度到底差幾個小時(尤其在計算對方作息時間時),因此我認為可以反過來思考,24hr減去16hr(或17hr)等於是8hr(或7hr),所以美國西岸的時間比台灣快8(7)小時,但日期慢一天。--泅水大象 訐譙☎ 09:23 2007年2月13日 (UTC)

我應該怎樣稱呼他們呢?

移動自Wikipedia:互助客棧/求助--GiantTalk) 17:02 2007年2月13日 (UTC)

你們好!

我想請教你們, 我丈夫的1)公公婆婆 2)姨及姨丈 3)舅公及舅母,我應該怎樣稱呼他們呢?

謝謝 Rachel

跟著你丈夫稱呼。--百楽兎 01:05 2007年2月14日 (UTC)
丈夫的公公婆婆嗎?? --Magnae Virtutis ex Vicipaedia 14:18 2007年2月14日 (UTC)
在過去傳統的台灣家庭中,有些會要求做妻子的跟著兒子稱呼,舉例來說丈夫的哥哥稱為大伯,這通常用在與他人講話中以做為對親人的尊稱,但是隨著時代進步,這種有點帶有歧視女性意味的稱呼要求在年輕一輩中已經漸漸少了,但是在老一輩5、60歲以上的人還是很常見。--robinhou 14:23 2007年2月14日 (UTC)
不一定做妻子的才這樣做。比如我有個姨表弟,他有個外婆,但那位外婆不是我外婆,而有時想稱呼得親切,我也跟他叫她外婆。這種稱呼已經由分尊卑變成「親切不親切」。--Xieza 15:35 2007年2月14日 (UTC)


香港的

互聯網人口數? msn messengger 用戶數? icq 用戶0數? skype 用戶數? qq 用戶數? Za 13:09 2007年2月13日 (UTC)

台灣的

互聯網人口數? msn messengger 用戶數? icq 用戶0數? skype 用戶數? qq 用戶數? Za 13:09 2007年2月13日 (UTC)

大陸的

互聯網人口數? msn messengger 用戶數? icq 用戶0數? skype 用戶數? qq 用戶數? Za 13:09 2007年2月13日 (UTC)

請問一下,下面這5個足球賽事的中文名稱為何?

請問一下,下面這5個足球賽事的中文名稱為何?
SPANISH CUP PK (HANDICAP)
ENGLAND FA CUP EXTRA
ENGLAND FA CUP PK (HANDICAP)
ENGLAND FA CUP PK(OVER/UNDER)
SPANISH CUP PK (OVER/UNDER)
請回覆至alexminsong@hotmail.com—以上未簽名的留言由60.249.3.211對話貢獻)於04:51 2007年1月31日加入。

Yahoo知識+已經有答案了[2]--Ak48 12:35 2007年2月15日 (UTC)

閩南話在台灣

請問台灣朋友,你們怎樣學閩南話的?有什麼類型可以學?--Xieza 13:15 2007年2月8日 (UTC)

家人若是常講閩南語,則聽久了就可聽懂,若自己常開口講的話,久了就會講。--Ellery 14:17 2007年2月8日 (UTC)
的確,有良好的語境,比有良好的課本更能快更快學會。--羊男 19:54 2007年2月11日 (UTC)
學校會否教?會否好像學國語一般,要學拼音,要默寫拼音的?--Xieza 14:49 2007年2月8日 (UTC)
小學有鄉土語言教材,但不知道是不是必修的。--Ellery 14:27 2007年2月9日 (UT

小學每週有一節還是兩節(應該是一節)鄉土語言教學,是用羅馬拼音。可以選取自己的母語修課。不過有些原住民語言大概不是每個學校都能開課。--Sopher 02:21 2007年2月15日 (UTC)

中國同性戀的問題

中國古代對同性戀沒有那麼禁忌吧!那為什麼到現在的傳統觀念中卻視同性戀為罪惡?我在某本書上看到這是因為明清以來基督教思想的影響,但基督教對中國的道德觀影響有那麼大嗎?
回答問題之餘,也可以修改中國同性戀這個條目。--Sopher 02:30 2007年2月15日 (UTC)

其實早在明清時期,基督教的恐同思想就已隨著傳教士傳入中國,只不過它的影響力僅限於教徒當中,並不是主流的通則。但到了清末民初,中國積弱不振,以西化救國的說法愈來愈盛行之際,古代南風的一切也就逐漸流失殆盡,以致於今日的吾人不只是以西方的恐同思想看待同志,甚至以為同性戀是西方資本主義的罪惡,忘記古代中國有這麼一段歷史。

另外,其實之前我有試著編修過那個條目,可惜少數人的力量有限,只能盡力而為了。--AprilFool 16:52 2007年2月21日 (UTC)

中國古代還是以雙性戀為主,因此不影響家族的延續就不會變成大問題。不過雖然沒視為罪惡,但還是比較不能公開講的東西。--ffaarr (talk) 01:43 2007年2月22日 (UTC)

樓上的有什麼證據?把那些參考書目都列出來,但不可以是現在求名求財的偽學者為了嘩眾取寵寫的爛書。西方的自由民主人權都沒有傳到來,就傳了你們所謂的「空洞」思想?到古代浸了豬籠以後,再來這裏耍爛吧。--218.103.203.251 13:02 2007年2月27日 (UTC)

縱然無法論證自由民主思想傳入中國的確切時間為何,但是從西方傳來的事物很多,傳了基督教恐同思想的同時也可以傳入民主精神,這兩者並不會造成衝突。至於決定性的證據請參考張在舟的《曖昧的歷程》(P.683~P687),作者列舉了一些傳教士對中國南風盛行的看法,這些確實都是恐同的言論沒錯。而若是要深究中國在基督教傳入之前究竟恐不恐同,這倒真的是見仁見智的問題,唯一可以肯定的是,就算古人不能接受南風,也還不至於到要把人浸豬籠的地步。
另外,比起上述的論點是否具備了有力的證據,我覺得您更應該關切人身攻擊的問題。良好的互動是要靠雙方來維持的,倘若您仍然以侮辱他人的方式說話,就算對方想好好和您談,也無法達到溝通的效果。這點希望您可以諒解。--AprilFool 05:06 2007年2月28日 (UTC)

ATI MOBILITY RADEON 9000 顯示卡問題

有關Vista作業系統—以上未簽名的留言由125.228.148.14對話貢獻)於15:00 2007年2月15日加入。

快釋通

我而家有部快釋通 好好ga 無壞ga 有colour ga 如果買返俾你地 你地要唔要ga? 202.40.137.197 03:45 2007年2月16日 (UTC)

通常機器翻譯的素質都很低劣,不知所云。網上的機器翻譯有很多,最好的要算是Babel Fish Translation了,但素質還是低劣得不得了。還有,這是中文維基百科,不是粵語維基百科,請用適當的語言,謝謝。 --Chaplin (我的對話頁,通知我) 04:04 2007年2月16日 (UTC)

「Lady Literate in Arts」(LLA)翻譯成中文是什麼學位呢?我用google中文版搜返回正確的結果基本為0

英文維基有此條目,請教它翻譯成中文應該是什麼學位?知道的朋友可以幫忙協助修改學位模板```````--Ak48 05:09 2007年2月16日 (UTC)

這名詞應該完全沒有對應的中文名詞,看了英文維基的內容後發現這是在女權尚未受到重視的時代,因為歧視的緣故禁止女性修習與男性一樣的大學文憑,因此特別設置作為區別用途的一種特殊學位。如果照修業的機制這與台灣這頭所謂的『學分班』有點類似,也就是與一般大學生一樣參與修課,但因為制度不同的緣故所以無法獲得學士或碩士這類的標準文憑。如果硬翻,或許可以稱其為『女子授業文憑』,不過這完全是我個人的獨創研究,應該不能被用來當作條目名吧......--泅水大象 訐譙☎ 10:11 2007年2月24日 (UTC)

謝謝,你說的這些能從英文維基里看出來,不過還是需要比較公認的譯名來````等我有時間了再找找吧--Ak48 06:58 2007年2月25日 (UTC)

這些俄語是什麼意思?

http://liveu-21.vo.llnwd.net/flurl/ma75/new_media3/2007/2/4/FLURL-dot-com-225386_d.avi

請問一下篠原涼子說的俄語是什麼意思? 201.73.192.230 10:04 2007年2月18日 (UTC)

the biography of 14th Dalai Lama

i would like to know where I can buy the biography of 14th Dalai Lama,thanks—以上未簽名的留言由81.151.195.155對話貢獻)於19:152007年2月20日加入。

當車子行駛中不小心掉入海中,如何正確逃生?

移自Wikipedia:互助客栈/求助--泅水大象 訐譙☎ 09:42 2007年2月24日 (UTC)

前些時日發生於台灣南方澳漁港的事故,兩位青年男女因為在黑暗中開車不小心掉入漁港,雙雙溺斃。這已經是半年來該地區第二起事故,兩次事故共六人溺斃於車內!!

我非常訝異這樣的事故一再發生,是否掉入海中汽車車門就無法打開? 倘若車門能打開駕駛至少應該能儘快逃出才是,即使不會游泳也有機會浮出海面? 是否車子一旦掉入海中,只能於有限時間內打破車內車窗逃生?

可否請各汽車製造公司或專家告訴我們正確的逃生方法? 未來若有同樣事故發生,大眾至少知道如何做才能活命,非常感謝您的回答。(以上是由來自140.113.206.22的IP用戶發問)

現代的車輛大部分都是配備電動車窗,車子沈入水中時斷電熄火,因此電動窗常常無法作用。而由於水壓的緣故(根據公式,縱使是才3公尺深的淺水中,水壓也接近30,000牛頓/平方公尺,或約3,000公斤重/平方公尺),假設車門面積約有0.5平方公尺,就表示車內的人得施1,500公斤重的力才頂得開車門,這幾乎是不可能辦到的事。因此,如果不幸車子掉入水中,想要開門/開窗脫困幾乎是不可能的,此時就應該考慮其他的應變方式:
一、將車窗打破,但直接用手或腳想在短時間之內破壞車窗並不容易,因此適當的利用器具就很重要,有些車輛內會配備有小型滅火器一類的裝備,就可以在緊急時拿來破壞車窗用,除此之外有種比較專業的車用工具「破窗斧」(或比較常稱為消防斧,雖然家用車輛上比較少用,但在公車或火車等大眾交通工具上常看到),在部分高級車輛上可以選購,也可以自行買來擺在車上以備不時之需,破窗斧通常一頭是小斧頭,另外一頭則是尖錐,可以手持先用尖錐部分在車窗上打出一個破洞之後,再用斧頭那端將整片安全玻璃敲開或扯下(不過斧頭的另外一個主要作用是在緊急時可以割斷安全帶)。而且破壞時不是亂敲一通,通常擋風玻璃的四個角落是結構弱點,要破壞可以考慮先從這四個角下手,運氣好時可能一擊就可以將整片玻璃打碎,而且擋風玻璃面積大,破壞後開口也大,比較容易從該處鑽出車外;
二、一般人很少在車上放置滅火器或消防斧,但總不能沒擺就坐以待斃。由於車室很少是完全氣密的,所以車子沈入水中後水一定會慢慢的漫入車室內,遇到這種情況千萬別慌張,盡可能冷靜減少空氣的消耗或避免不慎嗆水,由於隨著車子進水車門內外兩側的壓力差會越來越小,理論上當整扇門都被水淹沒時,兩邊會完全沒有壓力差而得以順利開啟,所以應該等水快要淹沒整個車室時吸飽一口氣後潛入水中將車門打開,趁著氣還沒耗完之前鑽出車子往水面浮。我曾經在探索頻道上看過某節目主持人親身使用此方式示範如何自被推入游泳池中的汽車脫困,證實這方法是真的可行的。
雖然理論說起來容易但遇到危急時要保持冷靜很難,但只要夠冷靜,遇到這種事情時並不是一定脫險不了的。不過當然老話一句,最好是開車小心點一開始就不要讓車掉入水中,但如果真的真的倒楣到遇上這種事的話,希望上面這些解說能有所幫助。--泅水大象 訐譙☎ 09:42 2007年2月24日 (UTC)
b( ̄▽ ̄)d--Ak48 17:53 2007年2月24日 (UTC)

歷史地理名詞一問

移動自Wikipedia:互助客栈/求助--Gakmo (Talk) 17:57 2007年2月24日 (UTC)

請問一下各位,昔日羅馬尼亞有一個叫Burzenland的地方,請問一下中文是什麼?謝謝!(翻了很多網頁和書本也沒有關於這個的,謝謝各位幫忙!) --Vlandercy費話屋) 16:14 2007年2月21日 (UTC)

我也找不到任何資料,不著名的地名很多都沒有中文名。如果按照譯音表和布爾根蘭(Burgenland)來按形譯,應該是布爾岑蘭。Land本身讀作/lant/,理應譯作蘭德,不過中文譯名中全部帶有Land(紐西蘭、西蘭、萊茵蘭……)的都僅得蘭一字,故此跟隨約定俗成規則吧。--Xieza 16:52 2007年2月21日 (UTC)
支持Xieza兄的意見。這個名字不是羅馬尼亞語而是德語,大概是奧地利統治時期的稱呼吧。--Douglasfrankfort (talk to me) 05:25 2007年2月22日 (UTC)
請問Xieza兄是如何從譯音表推理出布爾岑蘭的譯名?zzz....很睏 找我 05:32 2007年2月23日 (UTC)
Burzenland是德語地理詞,Burzen音譯,Land則按上述固有名稱。--Xieza 05:36 2007年2月23日 (UTC)
根據Template:德語譯音表,bu=布(縱b bb,橫u uh)、r=爾(縱r rr rh rrh,元音)、zen=岑(縱ts tz z c* zz ds,橫en een ehn ön eng än ähn aen aehn oen)、lan=蘭(縱l ll,橫an aan ahn)、d=德(縱d dd td,元音);所以譯名原本應該是「布爾岑蘭德」,不過由於約定俗成,所以刪去「德」。我這樣說對麽?是正確地使用譯音表麽?zzz....很睏 找我 05:54 2007年2月23日 (UTC)
可以這樣說。我還打算再整理此表。--Xieza 05:59 2007年2月23日 (UTC)
另外根據Template:羅馬尼亞語譯音表,bu=布(縱b,橫u uu)、r=爾(縱r,元音)、zen=曾(縱z,橫en)、lan=蘭(縱l,橫an)、d=德(縱d,元音);所以譯名原本應該是「布爾曾蘭德」,不過由於約定俗成,所以刪去「德」。請問Douglasfrankfort的原意,那麽這次是在「布爾岑蘭」和「布爾曾蘭」中取捨吧。zzz....很睏 找我 05:54 2007年2月23日 (UTC)
根據這裡,羅語名稱是Ţara Bârsei。--Xieza 06:06 2007年2月23日 (UTC)
謝,剛才大意。sorry。那麽這次是「察拉伯爾塞/西」(羅語)對「布爾岑蘭」(德語)?應該用哪個?zzz....很睏 找我 06:17 2007年2月23日 (UTC)
補充,英語版曾有使用Burzenland還是Ţara Bârsei的討論。zzz....很睏 找我 06:32 2007年2月23日 (UTC)
我認為應該使用德語吧……?因為那裡好像是條頓騎士團的封地。(不太肯定)-- Vlandercy費話屋) 06:48 2007年2月23日 (UTC)
其實這兩個字並沒有那麼大的差別喔!別忘了羅馬尼亞使用的也是羅曼語系的語言,而「Ţara」這個字一看就知道跟代表「Earth」的「Tierra」(西班牙文)、「Terra」(拉丁文)這些字有著相同淵源,因此我猜它應該跟德文中的「Land」是同義字。至於「Bârsei」跟「Burzen」,雖然我不會羅馬尼亞文不敢打包票,但看兩字的拼法猜測發音應該很像,所以說穿了這應該是同一個字的兩種語言版本,因此我認為沿用中文譯名中「蘭」代表「土地」之意的慣例,德文版的「布爾岑蘭」比較容易理解是一個地方的地名,而這個「察拉伯爾塞」,實在是看得一頭霧水......--泅水大象 訐譙☎ 18:18 2007年2月24日 (UTC)
不過布爾岑蘭也只是音譯名而已。費爾南德斯不問這個問題,我還不知世上曾有這個地方。不解釋這四字是甚麼,其他人還是不會明白。察拉伯爾塞如果是一個國家,即使譯名再怪,略有常識的人都會見怪不怪。--Xieza 14:00 2007年2月25日 (UTC)
我也不認識這地方,只是從兩個名字的字源判斷它們的關係。但是如果要在兩個都很陌生的名字中間二選一,我會支持選擇德文版本的,理由上面說了,叫『XX蘭』比較容易被理解是地名,僅此而已呢!--泅水大象 訐譙☎ 15:36 2007年2月25日 (UTC)

對漢語四聲的疑問

移自Wikipedia:互助客栈/其他--Gakmo (Talk) 18:13 2007年2月24日 (UTC)

古代的四聲是平、上、去、入,現在的四聲是陰平、陽平、上、去

那麼這兩個現在不同聲調的字在古代都應該屬於平聲,現在問題來了,它們在古代是統一讀作mā還是統一讀作má還是分別讀作mā和má但是在聲調上被認為沒有分別?

還有去聲,現在讀bā,古代到底是讀bāt還是bát還是bǎt還是bàt?還有啊,如果假設真有四個漢字發這四個音那麼這四個字當時是都屬於入聲字呢還是被區別開?我在網上發現一個教認古四聲的小段子:

平上去入 平上去入 平上去入 平上去入 平上去入
東董凍篤 鍾腫種燭 江講絳覺 知指志質 微尾未物
魚語御月 枯苦庫闊 梨禮利栗 佳解界黠 該改蓋葛
真軫震質 文吻問物 昆捆困沒 灘坦嘆脫 間簡澗吉
箋淺箭節 肖小笑削 交狡校腳 高稿誥閣 歌果個骨
麻馬罵陌 陽養漾藥 庚梗更隔 丁頂定滴 蒸拯證職
尤有又亦 侵寢沁緝 憨喊憾合 鹽琰艷葉 緘減鑒甲

我發現這裡的入聲字用現在的四聲來判斷都屬不同聲調,那麼古代它們都歸為入聲字僅僅是因為以ptk結尾,聲調並不是決定因素。古代的四聲代表的看來並不是單純的聲調,應該是一種混合分類方法,以現代眼光看這種分類似乎不夠科學,不知道我這樣的理解是否有誤?以上歡迎大家討論。--Mukdener|留言 20:48 2007年2月19日 (UTC)

老祖宗在音韻學上的研究看來水平有限,他們恐怕沒認識到元音和輔音的區別。聲調的變化本來都是元音的變化但是古四聲里的入聲卻是按輔音分的,還是現在的四聲分法能更好的反映漢語發音的特點。估計這是中國學者在吸收了歐洲知識之後才取得如此成績的吧。--Mukdener|留言 21:04 2007年2月19日 (UTC)

您有沒有讀過粵語?我一看以上的四字文,就明白平上去入怎樣分。只有入聲的韻尾以輔音作結(入字本身也是入聲),平上去入所以叫「聲」,我想就是分聲調輪廓和韻尾(入聲)。可是調又有很多種,例如粵語被稱為九聲六調。平上去有二,入有三,共九聲。但是按聲調輪廓區分,三個入聲的輪廓分別與陰平、陰去和陽去一致,共六調。我想,這就是您所說的混合分類。據我看過的一些粵語拼音方案,標音調時用1-9或者只用1-6都是合理。
在粵語,媽是陰平,麻是陽平。粵音陽平與普通話陽平的輪廓完全不同。
「聲調的變化本來都是元音的變化」?兩者似乎是不同的概念……
相對於粵語和閩南語等,普通話四聲其實是失去很多辨別古音的線索,而且產生大量同音字。我記得看過一些統計資料,普通話由於沒有入聲(相對於粵語,是沒有規律地派入現存四聲),其音節組合比粵語少三百幾個。我不懂音樂。但也許沒有入聲的漢語,唱歌起來是較順暢的。入聲是一種促音,與平上去很不同,聲調也短一截。也因為同音字多和音調少,普通話就必須與白話文結合,結果使雙音節漢語詞語廣泛使用。於是,普通話說出來會比粵語這類有入聲的內容長。在粵語,很多詞語一個字就表達到,要來得更簡潔(其實也反映古代漢語)。
有一次,我在北大中文論壇看過一些人回應,有母語是普通話的人就指,不學粵語也不知有入聲這回事,讀了中文那麼久,才發現普通話好像缺少了甚麼似的。這人於是說,如果普通話復辟入聲,其實是不錯的方案,因為可以減少同音字,而且可以遷就學普通話的外省人。吳、粵、客和閩南等系都有入聲,就只有北方那些沒有(可能還有其他)。
我又認為,如今普通話四聲之分,並不是為了科學而造的。可能北京話音本來就是如此,可能早在清代時已經沒有入聲這回事。但是普通話歸普通話,任何華人要學有入聲的漢語,都還是要明白入聲的原理。我只比較普粵,並不熟悉其他漢語。我不是漢語專業,有錯請指正。--Xieza 16:14 2007年2月20日 (UTC)

媽字古為明模切,上聲,和姆同音;麻字古為明家切,平聲,兩者既不同韻也不同調。現代漢語中媽字的讀音是後來才有的,個人猜想可能是擬音詞。

另外,中古音不應該以漢語拼音標示,漢語拼音是為普通話所設計的,無法反映中古音系,另外中古四聲的調值已經無從考證,用拼音標示也是不合適的。

中古漢語的入聲中有沒有古人未捕捉到的聲調分別,現在也已無從考證,目前還沒有這方面的證據,所以假設中古入聲內部沒有其他的聲調分別。因此,後來北京話、東北話中陰入分派四聲是沒有規律的,和中古漢語的音系無關。

至於入聲是否應該視為獨立的聲調,假如從現代音系學的角度來看,入聲分立或許不嚴謹,應該併入另外三聲中的一個(因為入聲和另外三聲中的任何一個都呈互補分佈,所以入聲無法形成獨立的音位)。假如平入合併的話,那麼就會出現只有平聲可以和爆破音韻尾 p t k 同時出現,而上、去聲則不可的狀況。但古人將入聲分列,可能和古人的語感有關,或許古人歸納四聲時,覺得入聲和另外三聲都不相同,因此才把它分列出來。

普通話中也有類同的狀況:齦齶音 j q x 和舌尖音 z c s,捲舌音 zh ch sh 和軟齶音 g k h 中的任何一組都呈互補分佈,j q x 只能和齊齒、撮口相拼,另外三組只能和開口、合口相拼,嚴格來講 j q x 可以和其中任何一組合併;比如威妥瑪式就將齦齶音和捲舌音合併,這樣一來齦齶音就成為捲舌音和齊齒、撮口相拼時的變體,如張chang,江chiang。但漢語拼音和注音符號卻把j q x分列,這可能和漢語的語感有關,或許制定者認為齦齶音和另外三者都不相同,因此分列出來。

至於普通話四聲有無科學根據,語言的變化本來就是隨著其使用者有意識或無意識的喜好而變化的,上古無四聲,而中古出現了平上去入,這是自然而然出現的變化;現代北方話中平分陰陽,入派三聲,也是自然而然出現的變化。古人沒有規定漢語必須有平上去入,他們只是記載已經出現的現象而已;同樣地,現代四聲也不是有人規定之後才存在的,後來的語言學家也只是記載北方各方言中已經存在的現象而已。科學的目的是描述、記錄、分析各種現象和變化,而不是去規定某某音系更加科學,就好像科學家不能去規定鳥類比哺乳類更加科學一樣。-- ran留言) 18:46 2007年2月20日 (UTC)

非常感謝二位的回覆。Xieza兄,不知道你是有有興趣做幾個入聲的示範聲音文件傳上來,我們北方人從來不用入聲,用眼睛看總沒有直觀印象。不過就我目前的了解入聲其實表示的並不是聲調,何以平上去過去和現代的概念符合很好入聲卻很難用現代的四聲來理解?我認為這是古人對漢語音調的理解還不透徹,古四聲的平上去和現在的四聲都是表示元音音調的變化,唯獨入聲表示一種特殊的輔音結尾,這是不合邏輯的,而且也讓人不清楚入聲字的音調到底是什麼。ran兄,我不認為用漢語拼音表示古漢語不行,現代漢語和古漢語的變化並不大,這用大多數唐詩現在讀起來一樣合轍押韻就可以證明,而且雖然有些讀音變了,但是整個發音的系統規律都沒變,就比如你說媽古代是「明模切,上聲,和姆同音」,我用漢語拼音表示也完全沒有問題,而且還簡單易懂。你說的一句話我非常同意就是「記載已經出現的現象」,但是古人並沒有漢語拼音這樣的簡單又有效的工具,所以在描述的時候是相當笨拙的,要用切韻的方法,而且我認為他們也沒有抓住問題的本質,才會有入聲和平上去並列的情況。我想請教一下你對古四聲中平聲的理解,在平聲沒有分陰平陽平之前到底是古音中沒有陰平或者陽平還是古人不做區分?我比較傾向認為是後者,陰平陽平的出現就是古代對漢語發音研究深入的一種體現。再說入聲字,我個人比較傾向認為入聲字也是有音調變化的,這基於我認為入聲是「錯誤」的分類這個假設,而且如果沒有音調變化為什麼要入派三聲?這也不合邏輯。我也不認為科學是規定什麼東西,我之所以認為古四聲的分類不科學是因為這種分類不合邏輯讓人不容易理解。我之所以這麼說是比如字古代是入聲字,但是僅知道它是入聲字仍然不能讓人清楚它的音調到底是fūkfúkfǔkfùk哪一個,而其他三聲,比如當我們知道一個字是上聲,我們就準確知道這個字該怎麼念,這不是很奇怪嗎?入聲的科學性到底在哪呢?你舉的jqx的例子我認為和四聲的情況還不一樣,這個屬於就這麼說沒有道理好講的,四聲是人們總結出來的規律。--Mukdener|留言 22:44 2007年2月20日 (UTC)

由於我沒有錄音設備,只好繼續用文字和粵語描述入聲。先說粵語三個入聲:陰入、中入和陽入。粵音的陰都比陽高調,三者(例如忽、發)的聲調分別和陰平、陰去和陽去相若。沒錯,這三對聲調的是一樣,分別是5、3和2,但是非入聲比入聲的,分別是55/53:5、33:3、22:2之比(以上可見於教育學院拼音方案)。其中陰平二調,香港粵語已經不分,但根據一些40年前英文寫成的粵語教材,以前香港是分高平(55)和高降(53)兩個陰平調。
至於粵語的三種入聲,其實與英文中作為音節尾音的p、t和k相若,不過英文的這些尾音送氣,粵語(和例如潮汕話)都不送氣,例如急、吉,可到粵語審音配詞字庫(繁中)聽讀音。
至於為何聲調要分陰陽,在粵語找不到線索。可能聲母是否濁音才是決定因素,例如在上海話。--Xieza 03:46 2007年2月21日 (UTC)

「現代漢語和古漢語的變化並不大,這用大多數唐詩現在讀起來一樣合轍押韻就可以證明」 -- 這只能證明,從中古漢語到現代漢語的韻母變化當中,較大多數的變化都是不同韻母的合併,而不是同一個韻母的分化。中古漢語的音韻系統比現代漢語要複雜,具體的韻母列表可以看這裡:

http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/gy-pshy.htm

列表中可以看到,東、冬不同韻,企、器、欺、氣不同韻,魚、虞不同韻等等,這些絕對不是現代漢語拼音所能反映的。古人反切標音的方法的確很笨拙,有不少漢學家因而自行為中古漢語制訂羅馬化方案,如:

http://www.geocities.com/sgoertzen/Chinese/mcb5.htm

可以看出,由於中古漢語和現代漢語的差別很大,這類方案和漢語拼音差別也很大。

關於平分陰陽的問題:這絕對不是對漢語發音研究深入的一種體現,而是中古漢語時期以後才出現的發音變化。平分陰陽之前,漢語中只有一個平聲;後來漢語中平聲按照聲母的清濁分為兩個變體,帶全清、次清聲母者入陰平,帶全濁、次濁聲母者入陽平;之後北方話中帶平聲的全濁聲母併入次清聲母,於是陰平,陽平開始承載辨別字義的功能,因而從一個聲調轉化為帶有兩個變體的一個聲調,再轉化為兩個互不相關的聲調。你問在平分陰陽之前,是沒有陰平還是沒有陽平。假如沒有陰平,何來陽平?所以不存在沒有陰平還是沒有陽平的問題,平分陰陽之前,漢語中只有一個平聲。

再講入派三聲:你提到我們無法看出入聲字古音如何,其實我們同樣無法看出平、上、去聲字古音如何,古人留下的資料相當籠統,如日本僧人安然之《悉曇藏》中有「平聲直低、有輕有重。上聲直昂、有輕無重。去聲稍引、無輕無重。入聲徑止、無內無外」的描述,至少可以看出平、上聲的調值和普通話完全不同,不過具體如何,是升是降,也無從考證了。因此我們不知福字如何發音,其實一點也不奇怪,中古漢語的其他字如何發音,我們也不知道。你說沒有音調變化為什麼要入派三聲,聲調分化和合併都是很自然的變化,如上古無聲調,中古漢語時卻分成四聲;中古無陰陽,現代漢語卻分陰陽,其中北語平分陰陽,客語平入分陰陽,閩南語平去入分陰陽,粵語平上去入都分陰陽;粵語的陰入調中又出現了獨特的,取決於母音長短的上陰入、下陰入之分。所以入派三聲並不奇怪,入派三聲並不表示入聲內部本來就有聲調變化。

最後,關於我舉的 j q x 的例子,這和古入聲的情況是類同的:

  • 古人將平、上、去、入分列,今人將舌尖、捲舌、軟齶、齦齶分列;
  • 中古漢語中入聲和平、上、去呈互補關係,入聲只能出現於以爆破音為韻尾的音節,其他三聲只能出現在其他音節;現代普通話中齦齶音和舌尖、捲舌、軟齶呈互補關係,齦齶音只和齊齒、撮口相拼,舌尖、捲舌、軟齶音只和開口、合口相拼;
  • 從音位分析的角度來講,入聲可以歸入任何其他一個聲調,這樣入聲就成為該聲調和爆破音韻尾相拼時的變體;同樣的,齦齶音可以歸入舌尖、捲舌、軟齶中的任何一個,這樣齦齶音就成為該聲母系列和齊齒、撮口相拼時的變體。

-- ran留言) 17:02 2007年2月21日 (UTC)

Ran兄,請問有什麼入門書籍可以參考一下?謝謝。市面上有不少這類書,不過約略看來,好像很多都內容艱深……--Xieza 02:57 2007年2月22日 (UTC)

呵呵,我只是對這方面感興趣而已,沒有很系統地讀過這方面的書。不過我書架上有兩本和現代漢語方言有關的書,有興趣的話值得一看:

《漢語方言概論》 袁家驊等著 ISBN7801264746

《現代漢語方言概論》 侯精一主編 ISBN7532080846

-- ran留言) 00:50 2007年2月23日 (UTC)

入聲不只粵語的 p, t, k ,還有吳語、晉語、閩南話等的喉塞音 ʔ --Hello World! 15:57 2007年2月25日 (UTC)

農曆日期與星期

請問農曆的日期與星期如何換算?像『辛亥年的大年初一是星期幾?』這種東西要怎麼算?另外,農曆的某日期剛好是星期幾的概率又要怎麼計算?例如『大年初一又剛好是星期日是幾年一遇?』要怎麼算?不必從頭到尾演示一遍(我知道會很麻煩又囉嗦),提示一下原理就行了。67.103.245.50 04:35 2007年2月22日 (UTC)

辛亥年(或每個干支年)每60年就有一個,在沒有其他資料的情況下,怎知你指的年是哪個呢? --Hello World! 16:01 2007年2月25日 (UTC)
您說的是,我本來以為將農曆日期換算為陽曆日期,再算出陽曆日期的星期數就可以(前一部分應可查到公式,後一部分在台灣是國中程度的數學問題),看來我想得太簡單了。第二個問題我本來以為反正某農曆日期一定是星期一到星期日七天之一,當成是擲一個七面的骰子就行了,但是我的離散數學很差,不敢把事情想得這麼簡單。看來我雖然知道自己想得太簡單,但事實是比我認為的『複雜』更為複雜。67.103.245.50 22:52 2007年2月26日 (UTC)

有關臺灣電視業的詭異問題

請教一些說難答難答,說好答亦好答的問題。不需要AGB尼爾森的資料,身邊的感受就可。如果太麻煩,就當我沒問。

  • 無線五台目前收視順位如何?似乎是中-台-民-華-公的順序。
  • 有線台中,又以哪家台收視較高?綜合而言,有線台收視較高還是無線台?
  • 本土劇「歹戲拖棚」,為人詬病,為何仍有一定收視?
  • 似乎在臺灣,新聞主播才是收視決定因素,如沈春華李四端張雅琴等。原因為何?
  • 對於媒體亂象與政治介入,如何看待(好奇的是王令麟以及三立的老闆與國、民二黨有何關係?)
  • 為何公視、大愛等電視臺節目相對淨化,卻沒有收視?
  • 若有測試色(Color Bar)時段,電視臺在開播時還播放國歌嗎?
  • 老三台虧損連年,是否會成為下一個民生報?為什麼無線台虧損,而有線台仍有盈餘?
  • 最後一個與電視無關的問題,台股中上市與上櫃有什麼區別?

以上閒話,謝謝。--出木杉| 04:41 2007年2月25日 (UTC)

(:)回應以下的確是純粹靠感覺的回答(一定有錯誤…):

  • 無線五台的收視順位不清楚,不過以八點檔連續劇時段來說,應該是民視最高。
  • 其實台灣還沒有到家家有第四台的程度,所以應該是無線台收視比較高。
  • 標準的肥皂劇,而且本土劇雖然歹戲托棚,但是可能因為語言的關係較多人收看。事實上,現在民視和三立的「本土劇」,有點像是過去的國語劇把台詞改成台語,老實說劇情一點都不本土。不過說真的台灣講閩南語的人(而且國語不太靈光的人)其實滿可憐的,因為雖然閩南語節目很多,但是都是娛樂性質,知性程度大不如客家和原住民電視台。
  • 我想有可能是因為主播的主導權很大,各台新聞播報方式的差異,主要也是來自他們的主導。
  • 電視台的政治立場可能是為了市場區隔吧。不清楚。
  • 公視的連續劇有時候很受歡迎,例如人間四月天之類的;大愛有時也是,不過沒這麼紅。新聞類的話,兩家可能都太國際化,台灣人大部分似乎不太關心國際消息。
  • 應該很久以前就不放國歌了。
  • 有些無線電視還可以開X視二台、三台之類的,所以我想問題不大。
  • 我只知道上市的規定比較嚴格,有些公司無法達到,所以只能上櫃。LivingRoom 14:02 2007年2月26日 (UTC)
補充說明:
  • 依照有線廣播電視法的規定,有線電視需無償播出無線五台的節目。所以看第四台的人也看得到無線五台。
  • 收視率資料應該找一些收視率調查公司洽詢,如AGB尼爾森等。
  • 媒體的政治立場是看其背後的大股東而定。
  • 據了解廣播頻道中,警察廣播電台仍在每天零時播放中華民國國歌。
  • 公視及大愛不播商業廣告不以營利為目的,沒有廣告收入的壓力,所以會播出較淨化但商業電子媒體不見得願意播的節目及國際新聞。
  • 上市與上櫃有不同的公司成立年份及資本額等限制。
--Ellery 03:29 2007年2月27日 (UTC)
上市即集中市場買賣,上櫃即櫃台買賣,又稱為店頭市場或OTC。台灣另外還有個興櫃,大約是比上櫃次一層級的。--Fauzty 10:25 2007年2月27日 (UTC)
謝謝各位的關心,讓我了解學習很多。據說若是研究媒體生態的學者,AGB尼爾森可提供免費收視資料,可惜我還沒到那個地步。最近中國中央電視台播放了兩部民視和三立的本土劇(世間路天地有情),意外的是收視還蠻不錯的。只是老三台時代,台灣的電視劇還不至於幾百集吧。(據說意難忘有500多集)--出木杉 13:09 2007年2月27日 (UTC)
以前每檔連續劇有40集的限制,民視在剛開台時播的《春天後母心》還因為已達40集的上限,還換了劇名叫《春天父母心》繼續播呢。好奇的是中央電視台播出台灣的本土劇有改以普通話配音嗎?還是只打字幕?--Ellery 13:35 2007年2月27日 (UTC)
改用普通話配音,但是聽起來很象台灣國語,也有字幕。不過中央電視台已經剪掉了不少內容(中國大陸一集電視劇是45分鐘,世間路雜中國大陸是180集,天地有情是165集)--出木杉 02:00 2007年2月28日 (UTC)

how to define miniplayer?

how to define miniplayer?—以上未簽名的留言由207.46.89.15對話貢獻)於08:04 2007年2月25日 (UTC)加入。

怎樣計算六合彩的勝率(頭獎)

--218.102.146.225 11:24 2007年2月25日 (UTC)

六合彩條目內,派彩一段已寫了--Hello World! 15:42 2007年2月25日 (UTC)

為何無法用我的id登陸進入en.wikipedia.org

難道是因為我使用的是tor訪問,因此英文維基無法登陸,還是因為不同語言版本之間的維基賬戶互不聯繫? 謝謝;)--Monkeylim 13:21 2007年2月25日 (UTC)

各個語言版本的id不通用。--Isnow 13:44 2007年2月25日 (UTC)

五星物語

移動自Wikipedia:互助客棧/求助

想請問有人知道台灣, 哪裡可以買的到繁體中文, 的五星物語第12集嗎, 知道的朋友請跟我說, 感激萬分—以上未簽名的意見是由123.192.214.114 (對話貢獻) 在15:29 2007年2月26日(UTC)所加入的。

還沒出吧—以上未簽名的意見是由59.115.204.194 (對話貢獻) 在10:07 2007年2月27日 (UTC)所加入的。

請教一個問題

移動自Wikipedia:互助客棧/求助

你好!我想請問一個舊卡通,名叫"無敵鐵金鋼",不知您們可否有此影片,或在哪裡可以買到?因為我找這個影片很久了,可否告訴我,謝謝!—以上未簽名的留言由203.79.252.193對話貢獻)於14:10 2007年2月25日 (UTC)加入。

questions of phonology and phonetics

1. (A) In all of the following English words there is an onset consonant cluster with /r/ in second position. Is there any way (using voice, place and manner of features) to describe the kind of consonant that can appear before /r/ in these clusters, and to exclude any other consonants?

  brave, crash, freak, growl, pray, shriek, three, thrick

(B) When the second part of an onset cluster is /l/, as in black and other words, which features are required in the first consonant? (resource: an entrance exam for graduate school of National Cheng Kung University)—以上未簽名的意見是由Question1122 (對話貢獻) 在04:12 2007年2月27日所加入的。

可參看英語音系學。應該都是塞音擦音。--石添小草 08:59 2007年2月27日 (UTC)

可以幫忙中翻英翻譯一下嗎?急急急~~

很早就聽說過美國感恩節的由來,說是當年人們從英國踏上美國的這片土地,在印第安人的幫助下得以生存下來,遂以火雞與南瓜等來紀念這段歷史。

但是在經過了美國大革命以及獨立戰爭,早期的英國殖民,或稱為新美國人﹝newly Americans﹞又從當中找到了更多慶祝感恩節的理由。他們感謝在對抗英國戰爭中,獲得勝利的的同胞們。而在1863年林肯總統聲明11月的最後一個星期四是「感恩的日子,並讚揚仁慈的祖先」。

於是乎有人提起,感恩節是對誰而感恩呢:是對印第安人的幫助、對辛苦勞作的肯定、還是對神的感恩呢?

記得小時候頑皮,有一次跟母親說家裏這個東西是「我」的、那個東西是「我」的,不許她碰。後來母親有點不高興,說:「這些東西哪件是你的?就連你身上的鼻子、嘴巴、頭髮都是父母給的!」 仔細想一想,其實也是這麼回事。 後來就是上學、工作、成家,忙忙活活的每天有很多事情,儘管都是圍繞著自己要做甚麼,或者自己要達到甚麼目標,卻很少有時間思考一下究竟「我」意味著甚麼,而活著又是為了甚麼? 偶爾靜下心來,才意識到在不知不覺中,漸漸的已經迷失了真正的自我:自已的一生到底是為甚麼呢?

記得讀過一個故事。有個年輕人常抱怨自己命運不濟、沒有甚麼財產。後來他碰到一位老人,老人聽了他的經歷後說,如果我給你一大筆財富,你把雙目給我,如何?年輕人想了一會了,搖了搖頭;老人又說,要麼雙耳也行。年輕人想了想,還是搖了搖頭;老人又說,實在不行,雙手也可以。年輕人還是搖了搖頭。老人說,這樣看來,你為甚麼還要埋怨說自己沒有財富呢?年輕人一下子明白了許多……

人生天地間,我們似乎常常忽視了造化所賦予我們的一切、沒有意識到其實我已經具備了所需要的一切,剩下的只是道路怎樣走的問題。這樣看來,我們有甚麼理由不去感激已有的一切,反而還要去埋怨呢? 換一個角度來說,佛家講善惡有報的關係。如果是這樣的話,我們人生中的不順利實質上是由過去自己所為造成的,怨不得他人。也就是說「種瓜得瓜,種豆得豆」。如果現在自己還對別人心生埋怨、甚至出於怨氣而傷害他人時,豈不是自己舊賬未結又添新債? 有道是「良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒」。難道不是這樣嗎?—以上未簽名的意見是由Top1029 (對話貢獻) 在09:44 2007年2月28日 (UTC)所加入的。