维基百科:互助客栈/求助

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

互助客棧消息发表 · 方针发表 · 技术发表 · 求助 · 条目探讨发表 · 其他发表 知识问答发表
快捷方式
WP:VPA
Help-browser.svg

本頁面只討論與維基百科相關的求助,請先參閱常見問題解答幫助信息新手入門管理员通告板,或求助於管理員,也可以在下方搜索舊討論。如您仍需協助,請点击下面適當的按鈕:

提出與編輯或使用維基百科有關的問題 使用即時求助 创建新條目 提出與維基百科無關的問題

  • 如果您的問題並非求助,而是討論一些與維基百科相關的其他問題,請前往互助客棧的其他板面。
  • 由於我們只會在您發問的頁面上公開回應,請不要公開您的私人信息(用户名除外)。

請注重禮儀及遵守方針與指引,一般問題請至互助客栈/其他知识问答提出,留言后请务必签名(点击 Vector toolbar signature button.png )。


發表前請先搜索存档,參考舊討論中的内容可節省您的時間。
存档图像
互助客栈(求助)档案馆
编辑

2006年 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2007年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2008年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2009年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2010年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2011年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2012年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2013年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2014年 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2015年 1 2 3 4 5 6 7 8



關於使用模板:Fact[编辑]

使用模板:Fact及refimprove需要對被放的條有一定的貢獻嗎?(有用戶堅持一定要有一定的貢獻)--Cbliu -☎talk☎ 2015年8月9日 (日) 12:10 (UTC)

  • 不懂。什么意思?--Antigng留言) 2015年8月11日 (二) 14:10 (UTC)
  • 就我自己習慣而言,是不一定要對該詞條有一定貢獻的。Silvermetals留言) 2015年8月16日 (日) 07:45 (UTC)
    • @Antigng:可能是说挂那两个模板的人是否必须是对条目有一定的贡献。 --砜中嘌呤的白磷萃取 打谱 2015年8月19日 (三) 11:13 (UTC)
  • @cbliu:就我從你的編輯紀錄查到,你在Windows_XP版本列表留下[1][2]這二筆有做出fact及refimprove放模板的舉動,所以我懷疑你說的「有用戶」,推測是應該在說你自己吧!至於你提出的問題,那就要看你是問哪一種貢獻,答案自然便出來。對「貢獻」的解釋,就我所知來逐一回答,如下:
    1. 「貢獻」可以指你的編輯紀錄,你可以看到系統顯示「Special:用户贡献」這串字,所以你每一筆編輯留下的紀錄都可以叫「貢獻紀錄」。
    2. 「貢獻」可以指經由投票或非經投票二種方式取得:前者是在Wikipedia:維基榮譽與獎勵投票方式下獲得之獎項;後者是在非經投票也可以獲得他人讚許。無論哪一種方式都算是種肯定,即表示有肯定你在維基百科的付出,這便是種貢獻。
    3. 「貢獻」可以指事實反映出自己的編輯對維基百科有實質助益,並非由自己或別人認定,而是看維基百科有沒有接受到你的實質助益所反映出事實,所以這會有人不覺得算貢獻,但有人就覺得算貢獻,甚至你自己不知道自己有貢獻,這就是所謂「公道自在人心」、「事實勝於雄辯」。(p.s.方針指引只是多數人要求編輯上最低的道德規範,不能完全視為編輯有符合方針指引就是算有貢獻。)--118.170.95.249留言) 2015年8月24日 (一) 14:10 (UTC)
  • @118.170.95.249:感謝您的回答!但是我指的那位用戶並非我自己,那位用戶已被管理員認定為違反傀儡政策且破壞維基百科因此已被封禁。--Cbliu -☎talk☎ 2015年8月25日 (二) 02:07 (UTC)

許多姓氏條目被胡亂移動更名[编辑]

最近有一名用戶User:白布飘扬自8月8日起擅自把許多姓氏條目從「X姓」移動更名為「X氏」,煩請管理員多多注意,謝謝。--jitcji留言) 2015年8月19日 (三) 20:02 (UTC)

在多数情况下,“X氏”比“X姓”更符合中文习惯。对恶意推敲者甚感遗憾。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月20日 (四) 13:13 (UTC)
就随机以五大姓“李王张刘陈”为例,依据谷歌搜索结果,李氏、王氏、张氏、刘氏、陈氏的使用率均高于李姓、王姓、张姓、刘姓、陈姓:
  1. "李氏": 1,080,000;"李姓":700,000;
  2. "王氏":1,400,000;"王姓":668,000;
  3. (简)"张氏":802,000;"张姓":593,000;(繁)"張氏":426,000;"張姓":495,000;
  4. (简)"刘氏":826,000;"刘姓":570,000;(繁)"劉氏":807,000;"劉姓":392,000;
  5. (简)"陈氏":1,050,000;"陈姓":788,000;(繁)"陳氏":1,050,000;"陳姓":544,000;
因此,我反建议,大多数起源于“”的中文姓氏应以“某氏”为主,只有少数起源于“”的姓氏才保留为“某姓”,如姜姓姬姓等等。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月20日 (四) 13:40 (UTC)
姓氏條目命名為「X姓」是目前的共識,若要改變請先討論取得新共識後再動手。另外,「X姓」與「X氏」是不同的用法,前者多用來指稱姓氏,後者多用來指稱該姓氏的某一家族或某一人,從以上搜尋結果就可比較出用法的差異,兩詞彙不完全通同,我不贊成此建議。--jitcji留言) 2015年8月20日 (四) 15:40 (UTC)
姓氏本来就是用来识别某一家族,尤其在姓、氏已经不分的现代,“某姓”或“某氏”在词典中没有差异,而且,就内容来看,所有姓氏条目写的都是氏族姓源的内容,“王姓”与“王氏”根本不可能分成两个独立的条目。真正要指向同宗氏族的,往往要加上郡望,如太原王氏琅玡王氏等加以细分,而单独的“王氏”实际上和“王姓”已经没有分别,几乎就是同义词,就此看来,应当以最常用的为优先。普遍上“某氏”的用法多于“某姓”,尤其是复姓,如"司马氏":366,000与"司马姓":11,000;"司徒氏": 29,500与"司徒姓": 10,900;"诸葛氏":48,900与"诸葛姓":8,160;都是某某氏压倒性多数。目前的共识是维基百科应反映现实的用法,就如wp:命名常规所定原则,反之,如果共识脱离现实,变成阻止编者改善维基百科的绊脚石,那就如维基百科五大支柱之一:“忽略所有规则”的精神,不必拘泥于不合理的过时规定。因此,希望借着这次分歧在互助客栈发起讨论,对过去的共识进行纠正。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月21日 (五) 13:51 (UTC)
忽略規則不代表不用遵守任何規則,否則豈不是每個人都可以隨便亂寫,又為何有管理員的存在。X姓與X氏有時的確可以相通,但某些狀況下是不同的用法,就像我上面說的,指稱一個姓氏的全體多用「X姓」,而指稱一個姓氏當中特定某個家族則用「X氏」,例如「王姓的起源」應該很少人會說「王氏的起源」;而指稱某一特定家族的用法「太原王氏」、「琅玡王氏」也很少人用「太原王姓」、「琅玡王姓」吧?您以上所提供的搜尋結果內容也差不多是如此,X姓與X氏用法上的落差已經很明顯比較出來了,兩用法是不完全通同的,所以不能以搜尋到較多的一方完全取代較少的一方。我還可以再舉一個例子:「X氏」還有一種用法,就是古時用來指稱一個男人的妻子,這種時候就不等於X姓。維基百科各姓氏條目都是指稱該姓氏全體,自然應使用「X姓」而非X氏。--jitcji留言) 2015年8月21日 (五) 16:27 (UTC)
的确在泛指姓氏的时候,“X姓”更常用,一般很少提氏了。反对移动到“X氏”。--Kuailong 2015年8月21日 (五) 20:07 (UTC)
关于谷歌搜索结果,即有“王姓家谱”,也有“王氏家谱”,内容都是说氏族姓源,说穿了,并不是如各位所坚持的“王姓与王氏有别”之论,如果有分别,不知各位能否将“王氏”与“王姓”写成两个条目?没错,不会有「太原王姓」、「琅玡王姓」的称法,因为“王”是“氏”不是“姓”,反之依王氏起源而有“姬姓王氏”、“妫姓王氏”等,这才是“姓”与“氏”之分别,现代人泛称之“王姓”是较不严谨的用法,在日常用语中使用没错,但在百科条目命名取舍时,应以严谨为主。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 06:34 (UTC)
就如司马迁在《史记》中的用法:汉高祖“姓刘氏”,而不会称之“ 姓刘姓”一样。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 06:54 (UTC)
「太原王氏/姓」的問題跟王起源於姓或氏是無關的,即使把王抽換成一個起源於姓的姓氏,多數用法依舊是「某地X氏」。X姓與X氏當然無需各別設立兩個條目,因為兩詞只是用法上有部份差異,難以各自寫一篇,但依舊不表示兩詞彙在任何狀況下都可以互相替換,這是我從前面開始就一直強調的。再說一次,指稱某姓氏多用「X姓」、指稱某姓氏的某一家族、分支或個人多用「X氏」是很顯而易見的差別,從您自己提供給大家的搜尋結果也看得出來。「王姓/氏家譜」當然可以互通,但我前面也舉出數個不通的例子了,我想您應該無法否認。「姓氏」一詞要簡化為一個字的時候,多是說姓而不是氏,例如「王是一個姓氏」可以縮減為「王是一個姓」,即使王起源於氏而硬要說「王是一個氏」一定大多數的人都覺得這個句子怪怪的。而您又說「王姓」不嚴謹,但再前面一點您又已經認同姓和氏在現代沒有分別,那麼條目命名當然該選用指稱姓氏本身時較常見的「X姓」用法。而史記或其它古文當然也可以參考,但已是一人一時一地的字句還是難以抵過現在的普遍用法,漢朝寫的東西也不適用您已經認同的「姓、氏已经不分的现代」了。--jitcji留言) 2015年8月22日 (六) 09:30 (UTC)
是的,“王是一个姓”,“这对兄弟姓王”,但也说“王氏兄弟”,“宋氏姐妹”,至少比“王姓兄弟”、“宋姓姐妹”来得顺畅一些。“某氏宗祠”也远比“某姓宗祠”来得多。在词性上,“氏”字多置于姓的后面,“姓”则多独立做为名词或动词使用,就如《金山词霸》对“氏”一字的解释与举例:“1. 姓(张氏是“姓张的”):张氏兄弟。”;“姓”则解作:1. (名)表明家族的字:姓名。2. (动)姓是…;以…为姓:他姓王。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 16:42 (UTC)
另外,汉朝正是姓氏不分的起始年代,《史记》正好是姓氏不分的代表文献,比如,在《秦本纪》,司马迁称秦“姓嬴氏”,汉高祖“姓刘氏”,先秦的嬴姓刘氏,到了汉朝初年已经没有“姓”、“氏”的严格区别了。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 16:54 (UTC)
您是否留意到「王氏兄弟」、「宋氏姐妹」、「某氏宗祠」都是前面是姓氏、後面是別的詞,而且後面的詞才是整個詞彙的主語,前面的姓氏只是謂語,也正是金山詞霸所述「氏」為「某姓的」之意,所以如果維基裡設立了各姓氏宗祠的條目,我會支持命名為某氏宗祠。同時「姓」被解釋為「表明家族的字」,而各姓氏條目所介紹的正是那些表明家族的字,也就姓氏本身,而不是某姓氏的某某東西,所以維持現狀命名為「X姓」是沒錯的。另外,史記是司馬遷一人一時一地之作而且不是詞典,當中修詞方式的參考性,我想應該沒有既是現代作品又是多人共同編纂的詞典來得高。--jitcji留言) 2015年8月22日 (六) 17:45 (UTC)
这不是词组的问题,而是当“王姓”及“王氏”作为独立词汇时,何者比较常用。如果你说“姓王”比“王氏”多,我会同意,但如果因此说“王姓”比“王氏”更常用,这与实际的数据不符。词典给的例句,恰恰是“姓”经常作为独立的单字名词或动词,而作为半独立的词汇后辍时,“氏”更常用。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月27日 (四) 10:23 (UTC)
我说几点,现在生活中只有问“您贵姓”而不会问“您贵氏”,各种表示身份的文件也只会要求写“姓名”而不是“氏名”,拿GOOGLE搜索结果出来判定哪种称呼常用恰恰说明这种方式的不可取。此外“王姓”与“王氏”完全可以独立成两个不同的条目,王氏写春秋战国时的某世族,而王姓写这个姓氏的发展变化,在这方面已经有乐氏乐姓范氏范姓屈氏屈姓景氏景姓华氏华姓等许多实例存在。——星辰之叹留言) 2015年8月27日 (四) 10:56 (UTC)
謝謝星辰之嘆的補充,現在更加確定指稱一姓氏的全體應用姓而非氏。而白布飄揚又說某姓與某氏作為獨立詞彙時後者較多,明顯與事實不符,請回頭看看您自己提供的搜尋結果,某氏多用於與其它詞構成一個更大的詞,某姓才是真正較多單獨使用的。--jitcji留言) 2015年8月27日 (四) 16:16 (UTC)
@星辰之叹:上面所谓乐氏乐姓其实只是将姓氏起源的部分族谱分出去而已,这种分类法非常有问题,前者的正确命名应当是“宋国乐氏”或“子姓乐氏”,而不是将“乐氏”当做宋国乐氏的专有,因为同期还有晋国乐氏、郑国乐氏(即“姬姓乐氏”),还有许多独立出自西周司礼官职“乐正”的不同源乐氏。如果“乐氏”将这些内容都并列的话,那么实际上与“乐姓”的内容没区别了,其它的例子也一样,以上名称都需要更正。至于单字“姓”及单字“氏”的用法如何并非这里的讨论范围,这里讨论的是做为姓氏名词后辍“~姓”及“~氏”的通用性如何而已。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月29日 (六) 06:34 (UTC)
@Jitcji:明明如“某氏的起源”等用作独立词汇的例子已经不少,谷歌数据只统计“某氏”或“某姓”的总和多寡,不统计两者的用法如何,说“某氏”甚少独立使用恐怕只是个别编者的个别习惯而已,还需有实际的数据支持方可。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月29日 (六) 06:34 (UTC)
再给一个谷歌数据(*在搜索中是通用符,代表开放的词汇组合):"*姓":约 27,000,000 条,"*氏":约 51,600,000 条,作为后辍,“~氏”是“~姓”的一倍之多,这点连我也感到意外。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月29日 (六) 07:03 (UTC)
「X氏」還有一種用法是指稱個人,如呂氏春秋韋氏詞典(分別指稱呂不韋、韋伯斯特兩個人而不是呂姓、韋姓),寫文章時也常見使用X氏簡稱一個前文已提過的人名;X氏還有指稱女子之意(例:娶妻王氏);越南女子也一直有「某氏某某」的取名方式。X氏的用法如此多元,搜尋結果較多並不奇怪,反觀「X姓」除了指稱姓氏本身外幾乎別無它意,以此為姓氏條目標題語意比氏明確許多。--jitcji留言) 2015年8月31日 (一) 08:07 (UTC)
X氏指稱女子是因為不記名諱時只有姓氏可稱,實際上就是姓氏,不是把X氏變成指稱女子之意。當有名諱可稱時不會只稱某氏,惲珠劉琬懷、莊盤珠、虞友蘭、左錫璇皆是。指稱個人是以該人的姓氏略稱,不會成為它意,請勿扭曲。--Aaa8841留言) 2015年9月3日 (四) 04:07 (UTC)

參考[编辑]

條目用「某姓」或許無妨,但姓氏分類建議使用「某氏」,否則地方宗族的分類如Category:毗陵莊氏分類在Category:莊姓就很奇怪,又如Category:满族姓氏的歧異。可參考@User:Dirrival、@User:Ws227曾經討論關於氏族分類的內容(由二人留言頁整理):

請問您將所有中國x姓家族分類直接改成氏族,有什麽根據?余兮 (留言) 2010年10月24日 (日) 17:41 (UTC)
不是全部,只是部份,家族是規模比較小的,通常有一個家主,氏族範圍較大,兩者之間還有宗族門中等,宗族、門中有可以追溯的開基祖。但這樣也不是完全準確的分法,因為家族宗族門中的界線很模糊,氏族的界線較為清晰,那些同一祖籍又同姓的人則可歸為同一氏族,因為氏族是一個想像有共同祖先的群體,他們實際上的血緣關係未必可以稽考,即使有族譜也常會有附會的情況,這樣不適合用「家族」--Ws227 (留言) 2010年10月24日 (日) 18:00 (UTC)
問題是“X姓氏族”是一個很生硬的名詞,不信您可以在google加引號搜索一下“張姓氏族”,“李姓氏族”等,都只有區區數千條,而“張姓家族”,“李姓家族”則動輒十數萬條。氏族和家族的界限也很難區分,氏族這個名詞一般用於氏族社會,放在這裡并和某姓組成分類名稱,有原創研究嫌疑,很容易引起爭議。余兮 (留言) 2010年10月24日 (日) 18:04 (UTC)
「氏族」對應英文的clan(可參考英文版或其他語言版本的內容),本身clan就有「上古社會組織」和「想像血緣集團」兩種不同的意義,後一種意思較為接近的是宗族門中,與家族距離較遠,另外中文是分析語,很多名稱都是詞組配搭而成,不宜因為google結果沒有就視為原創研究,而且google也不是沒有「某姓氏族」的結果。另外可參考一下Category:日本氏族--Ws227 (留言) 2010年10月24日 (日) 18:18 (UTC)
google搜索固然不能作為判定是否是原創研究的依據,但如果您不能舉出可靠的來源,那您創造的這些名詞自然就應該視為原創,和漢語是不是分析語無關。另外,clan雖然翻譯成氏族,Chinese clan恰恰翻譯成宗族或者家族,一般不用氏族指代中國的某姓家族。何況這些分類裏面的“某地某氏”,大部份是某個姓氏在某地的分支,而且相關條目集中于幾代或十幾代名人,這完全脫不出家族的範疇。日本宗族的概念和中國並不一樣,和制詞和漢語詞也不能隨意混用。您不和任何人討論,自行其是,將這些分類改動,這是很不妥當的。余兮 (留言) 2010年10月24日 (日) 19:30 (UTC)
如果改為宗族我可以接受,但有些已經不止十幾代了,基本上不同分支(房)的已經不會視為同一家族了--Ws227 (留言) 2010年10月24日 (日) 20:12 (UTC)
氏族也不是和製詞,唐代的《氏族志》所收錄的「氏族」就是某地某氏一類的東西,一個氏族又有不同宗族或門中,日本的氏族概念也是源自中國,朝鮮則常以「本貫」(祖籍)一詞代指氏族,但這只是借代手法,本貫(祖籍)不等同氏族本身--Ws227 (留言) 2010年10月24日 (日) 20:18 (UTC)
我也傾向於改為宗族,以體現和家族的區別。但應該在分類中明確指明二者區別。比如以人物命名的分類,列入中國家族,如蔣中正家族;以某姓命名的分類,列入中國種族,如張姓宗族。您认为如何?余兮 (留言) 2010年10月24日 (日) 20:21 (UTC)

--Aaa8841留言) 2015年8月28日 (五) 18:12 (UTC)

许多宗室条目被人胡乱移动更名为非常用名称[编辑]

User:白布飘扬在大量宗室条目前面冠以王爵,比如把“奕訢”移动到“恭忠親王奕訢”,“多爾袞”移动到“睿忠亲王多爾袞”(这个居然还是繁简混用)稍微有点历史常识的人都知道这明显违反Wikipedia:命名常规。他还说“依清宗室討論結果,全爵為佳”,可是讨论结果在哪里?那讨论结果有Wikipedia:命名常规权威吗?而且如果按所谓“讨论结果”这个逻辑,是不是“慈禧太后”也应该移动到“慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙皇太后”去(全称为佳)?明显是说不通的。所以烦请管理员把它们全部移动回去。--122.90.96.227留言) 2015年8月22日 (六) 14:38 (UTC)

抱歉,睿忠亲王多尔衮简繁混用已更正,这样的用法,合符许多文献的用法,另,关于宗室命名共识,请见Talk:宗室 (清朝)#清朝宗室、觉罗命名原则。谢谢。慈禧太后(徽号首两字)等特例则以最常用的名称命名,如果要与其它后妃格式一致,最多也只是用孝钦显皇后(谥号首两字及最后一字主谥),而不会用冗长的全谥。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 15:05 (UTC)
此外,Wikipedia:命名常规中只有对君主名称有规定,其它宗室爵位其实没有明确规定,过去维基人觉得宗室爵位多变,故只用本名,但同名人物过多,如有爵位谥号的汉宗室中就有九个刘庆、五个刘胜,就以在括号中加注封号的方式来消歧义,但这样不如直接把封号放在前头更符合文献用名或中文语法习惯,就如WP:消歧义#条目的命名中的泰坦火箭之例。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 15:49 (UTC)
欧洲贵族人名同样有许多同名人物的问题,目前已经有不少维基人开始将“爵位+名称”的方式取代“名称 (爵位)”来给欧洲贵族条目命名,故藉此机会抛砖引玉,希望大家来探讨宗室等中国历代贵族人物条目命名问题,是否应减少“加括号”的命名方式了,而爵号+姓名的方式是否会更清晰可辨?——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月22日 (六) 16:07 (UTC)
根据Wikipedia:命名常规#使用事物的常用名称,“尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆。”明显最常见的名称是“多爾袞”和“奕訢”。所以你的说法全不成立,没法接受,说再多也没用。--122.90.92.104留言) 2015年8月23日 (日) 05:58 (UTC)
任何人都可以提議更改規則,但在規則更改完成前仍應遵循現行規則,這也是對當初討論出規則的眾用戶們的尊重,希望用戶白布飄揚可以先遵守現行規則將那些條目恢復為原本的名稱,也希望您以後又對其它規則有不同看法時可以先提出討論獲得大家認同後再更改,否則很容易被視為破壞。--jitcji留言) 2015年8月23日 (日) 06:40 (UTC)
在下亦觉得条目应根据现有规则:Wikipedia:命名常规#使用事物的常用名称:“尽量使用人、物或事项的最常见的名称,但是不要和其他的人或物的名称混淆。”因此“多爾袞”和“奕訢”理应回撤回原条目名。——岳唯凌  |    |  2015年8月23日 (日) 18:27 (UTC)
我同意多尔衮比睿亲王常用,但谷歌"奕䜣""恭亲王",前者只有2万条,后者却有40万条,虽然清朝共有4位恭亲王,但纵使将后者除以4,比数仍然远大于前者,何况另三位恭亲王的影响力及知名度远远不及奕䜣。因此,“奕䜣”并不是实事上最常用的名称,而是“恭亲王”,当然,“恭亲王”有歧义,个人认为最折中的方法就是让两者并列,即爵谥+本名。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月27日 (四) 10:12 (UTC)
其实,经过多年的实践,只列姓名或只列爵称,经常会面临几个矛盾:最常用的有歧义、无歧义的却少用,再不然就是两者都有歧义,如许多汉朝宗室人物,因此,以短语来消歧义已经不可避免,如目前许多附加括号的条目。目前消歧义格式有括号和逗号分隔两种,前者最先使用,后者是为了符合更多印欧及拉丁字母语言的语法及习惯而设。换句话说,其他语种的百科都保持消歧义格式及短语命名的弹性,例如许多欧洲贵族,纵使其全名没有歧义,但英语维基却选择了主要名+爵位的并列短语来给条目命名,成为默认的格式。回到中文维基,纵使已经有太公望(谥号+本名)这样的先例,但却因为“禁止并列短语命名”这样莫名的硬性限制,而始终没有扩大应用。诚属可惜。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月27日 (四) 10:12 (UTC)
(!)意見其实,在中国古代皇族贵族亲王之类的条目命名规则,除了中国歷代君主之外,其他的现在仍然是空白,无规则可依,强烈建议在维基百科讨论:命名常规页面进行讨论,尽快达到一个共识,毕竟此类条目数量巨大,假若编辑者们都各行其是,则将乱七八糟。——岳唯凌  |  Talk  |  2015年8月27日 (四) 11:55 (UTC)
以奕訢來說,如果其人名「奕訢」二字就能明白辨別所指何人,又為何硬要加上稱號。而且我同樣谷歌搜尋奕訢有64萬條結果,白布飄揚說奕訢不是最常用並不正確。--jitcji留言) 2015年8月27日 (四) 15:53 (UTC)
谷歌繁体 "奕訢" 也只有18万条,所谓60万是没有加开关引号""的结果 奕訢 ,后者包含了“奕欣”、单字“奕”、单字“訢”甚至单字“欣”的许多不相关结果,不能做准。对老维基人来说,这是谷歌搜索的基本常识。——♠白布¤飘扬§§ 2015年8月29日 (六) 05:52 (UTC)
清代后妃的常規就會是孝欽顯皇后,最常用只能是例外,每個都最常用就表示毫無標準可言,難道孝莊文皇后網路搜尋不及大玉兒就要改嗎?User:白布飘扬意思很明白,希望能探討更普遍通用的常規,畢竟多數以各種文獻建立條目的歷史人物並不知名到能用粗略的網路搜尋判斷常不常用,能讓你搜尋的全都是特例。至於清宗室有爵者省略爵諡是以往習慣,但內文起始粗字會用全名爵諡,而宗室無爵宗室及覺羅則已有討論結果。--Aaa8841留言) 2015年8月28日 (五) 18:27 (UTC)

哪裏來的 "μ" 參數?[编辑]

警告: Template:Infobox Settlement 呼叫 Template:Geobox coor 的 "μ" 參數使用了超過一次,僅會使用提供的最後一個參數值。

我在編輯條目馬德里的首段時,觸發這個警告,但是我卻看不出哪裏用了 "μ" 參數,是否模板弄錯了?--Quest for Truth留言) 2015年8月23日 (日) 08:00 (UTC)

无法重现--HW ) 2015年8月23日 (日) 09:55 (UTC)
因為問題已經修正[3]。--Mewaqua留言) 2015年8月24日 (一) 11:25 (UTC)
這幾天,我日日都能看到這個提示,奇怪。-- By LNDDYL.(留言) 2015年8月26日 (三) 15:23 (UTC)

請幫我進行後續排版[编辑]

關於惡意廣告這個我剛剛翻譯到一半的連結,因為我是新手不太熟悉,可以幫我進行後續排版等處理嗎? 另外如果我有翻譯完成的文章,請問要如何重新透過翻譯功能繼續翻譯?—以上未簽名的留言由Adan.89lion對話貢獻)於2015年8月24日 (一) 19:22(CST)加入。

您可以保存至本地电脑中,或者是您的个人沙盒。——萌萌哒CFSO6459留言) 2015年8月24日 (一) 14:33 (UTC)
  • 未完成暂时不想发表的内容可以建立在自己的用户沙盒里,命名方式如User:Adan.89lion/沙盒1。翻译功能需要慢慢摸索,链接、来源等仍然需要用传统方式手动添加。--天天 (留言) 2015年8月29日 (六) 03:21 (UTC)

优良条目noteTA錯誤[编辑]

由於Wikipedia:优良条目/中国-肯雅关系錯誤使用noteTA轉換標題,導致現在Wikipedia:優良條目Wikipedia:優良條目/存檔Wikipedia:优良条目/2015年8月等頁面標題皆變成了「中國-肯亞關係」,而由於該條目目前正在首頁展示使該頁面目前被全保護(還好首頁標題沒被轉換),望管理員修正之,感謝。 - 和平、奮鬥、救地球!(留言)自然科學條目提升計劃地質專題於 2015年8月25日 (二) 04:59 (UTC)

at常见几位op就是了。建议改为noinclude。——路过围观的Sakamotosan 2015年8月25日 (二) 08:46 (UTC)
OK,我已經修正完畢了,改用手動繁簡轉換的方式。--T.A Shirakawa(Talk - Mail) 2015年8月25日 (二) 09:02 (UTC)
☺謝謝你! - 和平、奮鬥、救地球!(留言)自然科學條目提升計劃地質專題於 2015年8月25日 (二) 11:54 (UTC)

無法理解為何用Google搜尋維基百科繁體項目都會都會顯示簡體[编辑]

無法理解為何用Google搜尋維基百科繁體項目都會都會顯示簡體。 例如:在臺灣Google搜尋火影忍者,則會顯示

火影忍者- 维基百科,自由的百科全书 - 維基百科 火影忍者的第二部作品是《火影忍者疾风传》(日语:NARUTO -ナルト- 疾風伝),故事内容延续自《火影忍者》,主要描述漩涡鸣人与自来也出外修行两年半之后的故事。

點進去則變成臺灣正體頁面,既然是用臺灣Google搜尋維基百科應該優先顯示臺灣正體介紹,怎麼會變成優先顯示簡體,我無法理解,能否給個說明跟辦法。

PS:我已經把同文堂移出,不知為何維基百科在我預覽時自動轉換繁體,如果內文無法正確說明我的問題,請自行手動搜尋看看我講的問題。—以上未簽名的留言由馬來貘對話貢獻)於 2015年8月30日加入。

因为条目本身就是不同地区用户用简体和繁体共同编写的,Google的抓取算法不负责繁简的转换。--天天 (留言) 2015年8月30日 (日) 14:23 (UTC)
因为该条目的该段落是简体的,您在该页面点击编辑可查看该段落的源代码。——岳唯凌  |  Talk  |  2015年8月31日 (一) 02:58 (UTC)

Maurits Cornelis Escher 的中文譯名[编辑]

en:Maurits Cornelis Escher 就是那位著名的錯視藝術家,條目裏混用三種譯名如下:

  1. 莫里茨·科内利斯·埃舍尔
  2. 摩利茲·柯尼利斯·艾雪
  3. 莫里茲·柯奈利斯·艾雪

本來我以為只是一般的地區差異,用{{NoteTA}}就行,可是我Google一番之後,就不敢這麼確定了,尤其不知道究竟台灣人用哪個譯名,希望各地的維基人可以幫忙確認一下。--Quest for Truth留言) 2015年8月30日 (日) 20:42 (UTC)

@Quest for Truth:,(!)意見:个人查询到在台湾,查到国立故宫博物馆官网有翻译为“摩利茲·柯尼利斯·艾雪”,可见于錯覺藝術大師 艾雪的魔幻世界畫展;由此等规模的权威机构发布的译名,若无其他缘故,个人觉得可选择遵从。希望以上意见能有所用——岳唯凌  |  Talk  |  2015年8月31日 (一) 02:51 (UTC)
@Quest for Truth:确认第一种为大陆翻译。--4Li 2015年8月31日 (一) 04:21 (UTC)
這樣會產生一些錯覺,的確先討論形成共識之後再用NoteTA。--Engle躍湛藍天空帶來無限寬容】 2015年8月31日 (一) 04:27 (UTC)
什么错觉?--4Li 2015年8月31日 (一) 10:57 (UTC)
是否雙關語 囧rz...無論如何,我覺得以上的意見也有道理,但是這又怎麼解釋第三種是從哪裏來?--Quest for Truth留言) 2015年8月31日 (一) 13:56 (UTC)

Timeline不显示年份和标注[编辑]

我从英文版en:President of South Korea#List of presidents拷贝了timeline到中文版大韩民国总统#历任总统,但是年份和各位韩国总统的名字都不显示。不知哪位能帮忙改好?谢谢! --螺钉留言) 2015年8月31日 (一) 07:04 (UTC)

老毛病,TimeLine插件的字库有问题,无法显示文字。——路过围观的Sakamotosan 2015年8月31日 (一) 07:59 (UTC)

沒有批准的條目[编辑]

我申請一個條目很久了,仍沒有批准SUNREST留言) 2015年8月31日 (一) 13:57 (UTC)

条目名?——路过围观的Sakamotosan 2015年9月1日 (二) 01:38 (UTC)
是“中華能源基金委員會”?直接写就是了。——路过围观的Sakamotosan 2015年9月1日 (二) 01:39 (UTC)
新用户可能无法建立带有“中华”字样的条目?可以建立在草稿空间Draft:中華能源基金委員會。--Wcam留言) 2015年9月1日 (二) 01:53 (UTC)
我發現草稿空間也不行。@SUNREST:是這個吧?已經完成了嗎?這樣的話還不夠,至少要附來源喔。 - 和平、奮鬥、救地球!(留言)自然科學條目提升計劃地質專題於 2015年9月1日 (二) 02:26 (UTC)

About additional information to existence document - 李鄭屋邨[编辑]

Hello ! Hi! 我曾經讀過在维基出現有關"李鄭屋邨"的敍述, 內容只有點提新邨內容, 却沒有提到原來的李鄭屋邨只有七層高, 俗稱"徙置區"的七層大廈, 在上世纪五十代安置大部份低下階層遷入. 我是七層李鄭屋的前住客, 亦有一班舊街坊组成FaceBook群组, 現有以下問題:

1. 可否以"李鄭屋邨-七層高世代"作提, 發表文章, 內容則是話當年-生活方式點滴, 當中會不會與原來李鄭屋邨抵觸呢? 2. 可否在發表文章中加連結到原有的FaceBook呢? —以上未加入日期時間的留言是于2015年9月1日 (二) 16:42 (UTC)之前加入的。

可以加入Facebook連結,但不可以直接把你所說的文章寫到條目中。--一個正常人 SOSAD 369 BANGHEAD 2015年9月2日 (三) 18:04 (UTC)

mw:REST API[编辑]

目前可以使用mw:REST API获取中文维基页面、编辑页面所需的edit token吗?--Antigng留言) 2015年9月2日 (三) 03:37 (UTC)

有關公司WIKI化[编辑]

要怎麼讓公司WIKI化合格又沒有廣告嫌疑呢? 還有WIKI只接受知名度高符合大眾需熟知的人才可以WIKI化是嗎? 公司也是要很有知名度才可以嗎? 感謝WIKI 管理者解答感謝您 --黎治成留言) 2015年9月2日 (三) 11:01 (UTC)黎治成

創建企业条目不太困難,請參考Help:创建新条目及其中相關的說明,

另外,再補充一點,若您要創建企業條目的知名度還不高,希望藉由在維基百科創建條目,讓大眾可以知道此企業,此類條目可能會因為關注度不足而被刪除,若您要創建的企业條目已有相當的知名度,廣為大眾所知,有新聞、報章及媒體介紹等可靠來源,要在維基百科創建這様的企业條目會比較簡單,不過,還是要加入相關的參考資料,簡單來說如下,希望您可以理解:
  • 某企業條目 → 维基百科 → 大众 ✗
  • 某企業條目 → 大众 → 可靠来源介绍 → 维基百科 ✓


——User:Wolfch,《Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2015年3月

另请参阅维基百科:广告——萌萌哒CFSO6459留言) 2015年9月2日 (三) 12:02 (UTC)

有關其他公司為何可以成立[编辑]

想請問管理者 為何其他公司EX 統一 味全 公司的WIKI可以成立呢? 感謝您的解答 --黎治成留言) 2015年9月2日 (三) 11:02 (UTC)黎治成

@黎治成:“公司机构于大多数情况下会视为有关注度,前提是该条目须附有重要、可信和独立的来源及参考资料。只附有琐碎或非重要来源的条目不会被视为拥有关注度。一切内容必须可供查证。若果没有可信、第三手的来源,维基百科将不会收纳这些条目。”——来自wp:关注度 (公司机构)
#ForeverLove(给我留言)凡人丶 2015年9月2日 (三) 11:06 (UTC)

港台澳正體中文的處理問題[编辑]

我觀察到中文維基載入時,會先載入正簡體混集的版本(但通常的正體字居多),然後再自動轉換為正體字。我每次觀看條目時都要手動轉回正體字,在閱讀大量條目時會非常不便。

現時其中一個解決辨法是建立帳戶,然後修改轉換選項。但這對正體字用戶,尤其是對不參與維基編輯的用戶依然不便。

也許這安排是為了遷就人口佔大多數的簡體字用戶,但佔大多數並非強逼小數服從的理由,除非以「若嫌不方便可以不用」為由去強逼對方適應。然而這有違「海納百川,有容乃大」的忠旨。

為解決這問題,我建議把正體中文和簡體中文當成不同語言處理,另立條目,就像目前粵語在維基百科內的狀態一樣。理由如下:

1. 在維基百科有簡體字版本前己經有相當庫存,位列條目最多的語言之一,不必擔心設立正體版本後編輯淍零。

2. 簡體中文和正體中文的用語有相當差別,例如「進行」、「加大力度」、「落實」、「打造」等等的用法,正體中文亦然。現時正簡版本合一,混合編輯的結果會是雙方閱讀條目時,都比較費力。

3. 正簡語言分開處理,在多語言軟件中也是慣例。絕大多數軟件在安裝時都可選擇正體或簡體中文,不會要求正體字用戶遷就簡體。

4. 關於正簡分開處會否令使相同條目的內容出現差異的問題:這是正常現象。現在各語言於相同條目的內容都會出現相當差異。然而只要這些差異符合維基百科的編輯標準,實在無理由特別要求正簡內容一致。

此外,是誰負責維基百科內的多語言處理?我如何聯絡負責人?

還有,「正體」一字,不論任何版本都會被自動轉為「繁體」。兩者的意義不一樣,不可如此轉換。 --218.102.4.205留言) 2015年9月3日 (四) 03:05 (UTC)

或許樓上的IP君是最近才接觸中文維基百科所以不知道過去的歷史——在很久以前中文維基其實是分為繁體與簡體兩個版本的,並且在很多人的努力之下才合併,還開發了複雜的轉換工具來符合不同地區用戶的閱讀習慣。雖然您有提出個人主張的自由,但幾乎可以確定的是您的提案應該是獲得不了此間大部分用戶的共鳴。維基百科是採協作方式運作的,並沒有單一的「負責人」來負責處理特定的事務,如果您有問題直接在這裡提出就好。--泅水大象訐譙☎ 2015年9月3日 (四) 04:02 (UTC)
请原谅在下言辞,但阁下之言论实在站不住脚。首先,若依您的总结,那么世界各国使用英语的国家,也各有不同的用语以及本地化语法,岂不是也要依照各国使用习惯大量创建“印度英语版”“英式英语版”“美式英语版”?之所以没有这么做,正是因为您所说的“「海納百川,有容乃大」的忠旨”,各国各地区英语使用者都怀着这个原则才使得英文版本维基百科称为条目最多的版本,而中文维基百科也是坚守着这样的原则宗旨才得以合并!再者您第二点说“簡體中文和正體中文的用語有相當差別”,其实也是站不住脚的,台湾的正体中文和大陆的简体中文,除了简体繁体(或者依台湾叫的简体正体)的显示区别之外,语法上基本以現代標準漢語为准,而稍微小部分的用词和语法区别,完全可以适用字词转换解决,基本没有必要再创建另外版本的wiki。因为实在语法相差太多的诸如“粤语”“吴语”“客家语”等,因为无法编入中文百科,才会另外创建版本。——岳唯凌  |  Talk  |  2015年9月3日 (四) 04:16 (UTC)
我認為繁體用戶的不滿主要來自預設轉換簡體這一事實,這讓他們覺得自己的語言被邊緣化了。若有一種方法可以使繁體用戶不用額外程序就可用繁體字閱讀維基(重點是跟簡體用戶平等),那他們就會心悅誠服了。我想這是IP君提議繁簡分開處理的原意,若有錯請指正。
另外,岳唯凌君舉例用的英語維基的情況其實是支持IP君的第二點論點的。首先要明白使用變異英語的用戶明白自己的使用的不是原裝的英語,而是從英式英國脫離出來的旁系。
正因為使用者心知肚明自己用的是在地化語言,才不會與操正宗英語的英國人辯論語法;而繁體中文的確從文言直系繼承過來,地位應與英式英語等量齊觀。若真的仔細查看,從我閱讀維基的個人經驗而言,英文版維基的確是以英式語法為本的。例如"What is the position from which you start your career?",
換成美式語法的話就會變成"What is the position you start your career from?"
這種美式語法在維基是比較少見的。至於美國基維人有沒有跟英國人討論相關問題,這還有待考證。
--陳孰明留言) 2015年9月3日 (四) 05:52 (UTC)