跳至內容

討論:栃木縣立特別支援學校宇都宮青葉高等學園

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目栃木縣立特別支援學校宇都宮青葉高等學園因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
條目里程碑
日期事項結果
2022年4月3日優良條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2022年4月2日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
  • 2022年4月2日:截至2021年末,哪所學校是日本栃木縣唯一設職業科的特別支援學校?
          本條目頁依照頁面評級標準評為優良級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
學校專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於學校專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科學校(不含大專院校)類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
日本專題 (獲評優良級低重要度
本條目頁屬於日本專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科日本類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 優良級優良  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為優良級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

優良條目評選

[編輯]
栃木縣立特別支援學校宇都宮青葉高等學園編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:團體和企業-學校及教育組織,提名人:紺野夢人 2022年3月27日 (日) 06:27 (UTC)[回覆]
投票期:2022年3月27日 (日) 06:27 (UTC) 至 2022年4月3日 (日) 06:27 (UTC)
下次可提名時間:2022年5月3日 (二) 06:28 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  1. 由於資訊框本身問題,宜將國家參數處的日本移至位置參數,以免出現目前無故隔行的情況。
  2. 「2019年(令和元年)5月1日有30班共234名學生」,漏了「為止」。
  3. 「學生在校內營運社區商店「今日之森」,校外參與達3週的就業體驗等活動」根據原文,兩句應以「以及」等用字串連起來。
  4. 「職業科分流通、環境、食品、福祉專業,2年級升級時選擇」流通中日意思不同,這裏應指分銷,後句語義曖昧,應改成升2年級時。
  5. 「栃木縣全域實行學區制,以能使用公共交通工具等自己上學為入學條件」前句譯文有誤,是「以栃木縣全域為學區」,後句也譯得相當奇怪,「自力」是指自行,不是自己,請再斟酌。
  6. 「其中智能障礙兒童學生自884人倍增至1667人」漏譯了「ほぼ」。
  7. 「超高等部入學者的半數」語義不明,根據原文應改成在高等部入學者中超過半數。
  8. 「以增加智能障礙學生容量」您自己讀一遍吧。
  9. 「民間企業的障礙者僱用率在全國都很低」這裏是指栃木從全國來看也處於低水平,而不是「全國都很低」。
  10. 「2008年(平成20年)11月縣知事選舉承諾設置供輕度智能障礙學生學習職業相關專門知識與技能的高等特別支援學校。時任知事福田富一再度當選。」前句沒主語,而且兩句是關連的,不應以句號分隔。
  11. 紅綠連不統一(如有特定意圖,請說明)
  12. 縣XX等全數應用全稱。
  13. 栃木縣議會需要添加內連。
  14. 「再度就任的福田知事再次表明整備推進的意志」連任。
  15. 「縣與縣教育委員會反覆研討縣立特別支援學校選址」在り方不是選址,接着數句也完全與選址沒有關連。
  16. 「栃木教育振興視覺」ビジョン這裏應譯作展望,視覺語義不明。
  17. 「因預算措施採取暫停新事業的方針,高等特別支援學校整備事業不在此限」完全錯譯,請重新斟酌原文。
  18. 「縣議會定例會質問此時」錯字,此事。
  19. 「對於視之為問題之石坂真一議員的追問,須藤稔教育長表示歉意」前句意思過度疊加,導致難以理解,連同後句應分成三句來譯。
  20. 「向縣立高等學校學生請求製作校徽與校歌」過於忠於原文的翻譯,請重新斟酌原意。
  21. 「不過沒有安足的入學者」漏譯了1期生,から也可能要翻一下,安足這地名太不常見了,驟眼看不好理解。
  22. 「校歌由久保田幹雄作詞,栃木縣立宇都宮中央女子高等學校合唱部作曲[32][34],有2號曲,副標題為「~我們 青葉~」(~われら 青葉~)[32]。作詞者為青葉高等學園首任校長。」末句應該移至作詞者處,2番是指有第二段,不是什麼2號曲。
  23. 「2019年(平成31年)畢業的1期生逾9成就業」錯譯,這裏是指超過9成學生在畢業前便已經找到工作。
  24. 「開校以來3年連續參與全國障礙者技能競技大會「喫茶服務」(喫茶サービス)項目」參與是沒錯,但是譯作晉身之類更好,畢竟全國大會不是所有學校都能參加。
  25. 「今日之森是學生自行販售實習所製麵包」所字應刪掉,這裏容易讓人誤會成"實習所"製的麵包。
  26. 「店內設有喫茶角,能在店內飲食」錯譯,兩句是有關連的,コーナー譯作角比較難理解,可以考慮譯成店內設有喫茶區域以供飲食。
  27. 「教師陪在學生旁邊,給予必要輔助」錯譯,請再斟酌原文「控えており、必要に応じて」的意思。
  28. 「環境專業2年級學生清掃JR宇都宮站檢票處」改札是檢票處沒錯,但是原文是「改札內」,不僅僅是只有打掃檢票處。
  29. 「向JR東日本請求而實現在車站清掃」過度忠於原文的日化中文,請再斟酌。
  30. 「清掃檢票處地板、窗、洗手間等乘客注意的地方」錯譯,乘客才不會留意地板呢。請再斟酌「駅利用者に気を配りつつ」的意思。
  31. 「各部活動原則上每週舉行3日,大會前2週可每週舉行4日」部活動不用舉行吧?
  32. 「栃木縣民間企業障礙者實際僱用率比法定僱用率低1.48%」是低於法定僱用率的1.48%。
  33. 參考資料下來源段落的來源應併合,改用{{rp}},這樣就不用分列了。
    以上。—AT 2022年3月29日 (二) 16:03 (UTC)[回覆]
    • 畢。 紺野夢人 2022年3月29日 (二) 18:13 (UTC)[回覆]
      第17點:原文是「予算措置を伴う新規事業については當面見合わせる方針をとったが、高等特別支援學校の整備についてはその対象とはならなかった。」意思是雖然該計劃採取暫停對新規事業進行預算撥款的方針,但是對於整備高等特別支援學校則有豁免之類的。
      第27點仍然不對,控える在這裏的意思是準備,因此應該解釋成駐場教師隨時準備在有需要的時候向學生提供協助之類,
      第30點,用留意比較好,建議改成在留意車站使用者的同時清掃檢票口內地板、窗、洗手間等處。
      第32點我說的不夠清楚,應是栃木縣民間企業障礙者實際僱用率為1.48%,低於法定僱用率。--AT 2022年3月29日 (二) 18:51 (UTC)[回覆]

7票{{yesGA}},1票{{noGA}},通過評選。非管理員關閉—小文人(見山客棧2022年4月3日 (日) 06:44 (UTC)[回覆]