讨论:华里士
外观
华里士因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面。如条目不再达标可提出重新评选。 | ||||||||||
| ||||||||||
本条目页依照页面评级标准评为优良级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新条目推荐讨论
- 哪一位英国军人参与1941年12月的香港保卫战,期间先后担任驻港英军“大陆旅”和“东旅”的指挥官?
- 华里士条目由作者自荐,其作者为Clithering(讨论 | 贡献),属于“military officer”类型,提名于2014年11月1日 16:34 (UTC)。
- (*)提醒:本条目是为了支持和感谢Oneam君的香港保卫战条目而特别撰写,条目中抄用了不少香港保卫战条目的资料,我谨在此致谢。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月1日 (六) 16:34 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2014年11月2日 (日) 18:03 (UTC)
- (+)支持--Queensroad(留言) 2014年11月3日 (一) 03:32 (UTC)
- (+)支持-感谢支持和协助消红!Oneam 01:00 AM(留言) 2014年11月3日 (一) 18:42 (UTC)
- (+)支持--Eartheater(留言) 2014年11月5日 (三) 04:10 (UTC)
优良条目评选
[编辑]华里士(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:政治与军事人物 - 军事人物,提名人:Clithering(200+ DYK) 2014年11月6日 (四) 15:15 (UTC)
- 投票期:2014年11月6日 (四) 15:15 (UTC) 至 2014年11月13日 (四) 15:15 (UTC)
- 此条目 符合优良条目标准,故提交候选,理据:由本人编写,作为香港保卫战的支援条目,欢迎各位发表意见。—Clithering(200+ DYK) 2014年11月6日 (四) 15:15 (UTC)
- (!)意见:可否请您统一哈佛式模板的用法呢?--Ai6z83xl3g(留言) 2014年11月6日 (四) 15:32 (UTC)
- (:)回应,我相信您是指条目中使用的一项中文资料,现已作出相应的修改,感谢您的关注。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月6日 (四) 16:44 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容充实。Banyangarden(留言) 2014年11月7日 (五) 04:10 (UTC)
- 符合优良条目标准:内文详尽、佐证资料充足。但希望“日军占领九龙和新界后...”至“....在同日深夜向港府回电,指令要继续作战”这两段能再添加一些以华里士的视角出发的内容。
另外还有个问题,英国陆军的“Brigadier”不属于将官,而是归类于校官,已从英国国防部陆军网站获得证实。--Howard61313(留言) 2014年11月7日 (五) 05:58 (UTC)- (:)回应,十分感谢您提出的疑问,我的理解是虽然“Brigadier”实际上属于校级,但名义上应该仍可称作“准将”。事实上“准将”的意思正正就是有“准”将级的含义(正如你提供的英国陆军网站也指出准将又称“一星将领”)。翻查维基百科,“大校”多指“Senior Colonel”,而至少在香港地区,由于历史上驻港英军没有“大校”军阶,所以并不为人熟悉;相反,“Brigadier”则一向被译作“准将”,例子有曾于驻港英国陆军服务的现任香港英商会行政总裁夏伟邦准将等。多谢垂注。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月7日 (五) 07:32 (UTC)
- (:)回应:了解,感谢解说,但这样一来便不能将华里士归类于Category:英国陆军将领了吧。另外,是否允许以加注方式说明华里士并非将官?(若显示于“注脚”那段中,应不至于影响读者阅读本文)。--Howard61313(留言) 2014年11月7日 (五) 10:24 (UTC)
- (:)回应,同意您的看法,也感谢您对条目的仔细校阅。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月8日 (六) 05:11 (UTC)
- (:)回应:了解,感谢解说,但这样一来便不能将华里士归类于Category:英国陆军将领了吧。另外,是否允许以加注方式说明华里士并非将官?(若显示于“注脚”那段中,应不至于影响读者阅读本文)。--Howard61313(留言) 2014年11月7日 (五) 10:24 (UTC)
- (:)回应,十分感谢您提出的疑问,我的理解是虽然“Brigadier”实际上属于校级,但名义上应该仍可称作“准将”。事实上“准将”的意思正正就是有“准”将级的含义(正如你提供的英国陆军网站也指出准将又称“一星将领”)。翻查维基百科,“大校”多指“Senior Colonel”,而至少在香港地区,由于历史上驻港英军没有“大校”军阶,所以并不为人熟悉;相反,“Brigadier”则一向被译作“准将”,例子有曾于驻港英国陆军服务的现任香港英商会行政总裁夏伟邦准将等。多谢垂注。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月7日 (五) 07:32 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容充足,楼下补签名。如果“英国陆军将领”是专指General Officer的话,那么把华里士归类于“英国陆军军官”较为合适。只不过英国军衔的复杂问题,似乎要另立条目才可解决的了...Oneam 01:00 AM(留言) 2014年11月7日 (五) 17:33 (UTC)
稍稍查了资料,长篇慎入
- 根据泰晤士报(Mar 27, 1920; pg. 15):英国陆军部是根据Army Annual Act (1920),决定废除"Brigadier General"(准将),由存在多年的"Colonel Commandant"及"Colonel on the Staff"取代其职能(姑且译为大校)。但"Colonel Commandant"同时又是一个荣誉军衔。比如Sir William Pitcairn Campbell这位一战时期的中将,退役后先后担任King's Royal Rifle Corps第四营(1918-1923)和第二营(1923-?)的"Colonel Commandant",所以当他在1932年检阅第二营时,就出现了这样有趣的描述:These photographs of the Inspection of 2nd Battalion, The King’s Royal Rifle Corps, by the Colonel-Commandant, Lieutenant-General Sir William Pitcairn Campbell KCB…
- 这个改制似乎引起不少争议。出于某些原因,陆军部两次将废除日期推迟,直到1920年10月25日才决定在1921年1月1日起正式废止。(Dec 30, 1920; pg. 7)到1927年,国会决定重新设立"Brigadier",取代"Colonel Commandant"和"Colonel on the Staff"。容我再花费一些段落引用:
- "The rank is to be a temporary one, held while a colonel commands a brigade or school, or fills an appointment equivalent to that of a chief of a staff. There will not be any alteration in the rank badges worn on the shoulder straps, these remaining as now for the superseded ranks."(Dec 23, 1927; pg. 7)
- 虽然国会表明新的"Brigadier"只是校级军衔,仍要使用“大校”的肩章,但它与1740年代至1921年间的“准将”几无二致。两者都是临时性质,以及指挥Brigade(或多个Regiment),只是新的军衔去掉了"General"的称呼。如Clithering所言,“准将”的意思正正就是有“准”将级的含义,再加上上述的历史背景,把"Brigadier"继续译为“准将”应较为妥当。何况英国也把"Brigadier"视作相当于他国"Brigadier General"的等级,而有一星将军的说法。这应该是英国自二战起为了方便与盟友合作而釐定的,正如美国也为了对应英国的陆军元帅而设立五星将军。
- (:)回应,十分感谢Oneam君提供深入详尽的解释,的确是长知识了!--Clithering(200+ DYK) 2014年11月8日 (六) 05:11 (UTC)
- (!)意见:建议把条目名改改。华里士是人名,建议加上后缀。
- (:)回应,请问您指的“后缀”是甚么?--Clithering(200+ DYK) 2014年11月8日 (六) 05:11 (UTC)
- (:)回应:额,华里士总会有人叫吧。比如杰拉德·华莱士也会有人叫“华里士”的。建议移动到“布里加迪尔·华里士”或者“华里士 (准将)”。当然阁下可以在GAN完结后再行移动。--Real OKC ( 24小时营业 ) I DO NOT BELIEVE DESTINY!! 2014年11月8日 (六) 13:44 (UTC)
- (&)建议:“华里士 (英国军人)”或“华里士 (英国军官)”?--Howard61313(留言) 2014年11月8日 (六) 15:55 (UTC)
- (:)回应,我认为暂没有必要改名,可先加入消歧义连结,有需要再创立消歧义页面,毕竟目前维基百科内暂未明显见到有其他名称包含“华里士”的条目,多谢垂注。--Clithering(200+ DYK) 2014年11月8日 (六) 17:12 (UTC)
- (&)建议:“华里士 (英国军人)”或“华里士 (英国军官)”?--Howard61313(留言) 2014年11月8日 (六) 15:55 (UTC)
- (:)回应:额,华里士总会有人叫吧。比如杰拉德·华莱士也会有人叫“华里士”的。建议移动到“布里加迪尔·华里士”或者“华里士 (准将)”。当然阁下可以在GAN完结后再行移动。--Real OKC ( 24小时营业 ) I DO NOT BELIEVE DESTINY!! 2014年11月8日 (六) 13:44 (UTC)
- (:)回应,请问您指的“后缀”是甚么?--Clithering(200+ DYK) 2014年11月8日 (六) 05:11 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容充足、语句顺畅,参考资料足以支撑全文,段落大致上都有注脚,以yesGA票作奖励。—ArikamaI 堕落者的复仇(谢绝废话|全面战争) 2014年11月8日 (六) 10:34 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容丰富,来源充足--Age317(留言) 2014年11月8日 (六) 11:44 (UTC)
- 符合优良条目标准:内容及来源均十分充足。--Farry104uck(留言) 2014年11月10日(一) 08:20 (UTC)
- 符合优良条目标准,条目质量一如既往地优秀。--Walter Grassroot (♬) 2014年11月12日 (三) 06:56 (UTC)
- 符合优良条目标准,内容完整,格式规范。--Huandy618(留言) 2014年11月13日 (四) 11:22 (UTC)
- 9支持,0反对,入选。--14.209.183.94(留言) 2014年11月14日 (五) 00:22 (UTC)