討論:貞德

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
已撤銷的典範條目貞德曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
條目里程碑
日期事項結果
2006年5月27日典範條目評選入選
2014年5月22日典範條目重審撤銷
新條目推薦
本條目曾於2006年5月14日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:已撤銷的典範條目
    基礎條目 貞德屬於維基百科人物主題的基礎條目。請勇於更新頁面以及改進條目。
              本條目頁依照頁面品質評定標準被評為乙級
    本條目頁屬於下列維基專題範疇:
    法國專題 (獲評乙級極高重要度
    本條目頁屬於法國專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科法國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
     極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
    傳記專題 (獲評乙級極高重要度
    這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
     極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度
    歐洲歷史專題 (獲評乙級極高重要度
    本條目頁屬於歐洲歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歐洲歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
     乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
     極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度

    Untitled[編輯]

    棟雷米現在也是加拿大的一個地名。--Douglasfrankfort 08:39 2006年3月2日 (UTC)


    看了之後覺得法國人很可憐[編輯]

    明明是被勃艮第人害死的,而且也是被查理七世所拋棄的,法國人卻把這筆賬全部推到了英國人頭上……la France est une putain... -- Magnae Virtutis ex Vicipaedia 13:22 2006年5月15日 (UTC)

    其實奧爾良戰役打完後,查理的政府已經快要破產了,軍餉都很難付出來,所以他才會想用談判的方式結束戰爭。如果要救貞德的話,想必勃艮第人會大敲一筆竹槓,所以查理會拋棄她也是不得已的。Lecter 15:30 2006年5月16日 (UTC)

    當時可沒有什麼英國、法國這種國家的概念,封建時代的西歐,只有某某貴族領地之間的觀念。硬要用今日的國家或地域去講貞德年代的情勢,基本上是一種十分不恰當的感情投射。諾曼第公爵兼任英國國王,其來有自,英國國王在歐陸有領地,以某種契約觀點來看也是完全合法的。因此條目文章中︰「法國北邊的一大片領土被英國軍隊所佔據,而且這些地區很可能就要被以第二王國的名義永久成為英國領土了……」是時代錯亂的觀點;要是當時人民不以英法來區分,我們今天為何要幫他們做區別呢?英文維基不是權威,這些作者不見得擁有這種中立觀點。220.228.148.78 2007年6月29日 (五) 09:43 (UTC)[回覆]

    在十字軍東征後王權開始擴張,教權也隨之下降.近代國家的概念也逐漸出現. 在百年戰爭中王位繼承紛爭上便有國家意識的興起,國王為了保住自己的勢力而進行中央集權;而戰爭形式的改變也促使騎士團的沒落與步兵的興起,間接造成封建體制的沒落.歷史上把百年戰爭結束時作為中古世紀的結束,以及民族國家的興起.—以上未簽名的留言由Samson fu2對話貢獻)於2009年9月10日 (四) 12:09加入。

    新條目推薦討論[編輯]

    ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
    • 你知道是一個17歲少女百年戰爭中拯救了法國嗎? (自薦,由我全盤翻譯。反應良好的話計畫參選特色條目)Lecter 18:46 2006年5月11日 (UTC)
      • (+)支持--Iflwlou 19:53 2006年5月11日 (UTC)
      • (+)支持--長夜無風(風言風語) 00:33 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持--孔明居士 04:02 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持--惡德神父 04:06 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持--看完這條目,忌妒起編修者的功力了。--winertai 05:15 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持!提交特色條目吧!--Douglasfrankfort (talk to me) 06:58 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,翻譯一下部分注釋就更好了。--Ross 07:14 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,汗顏。--Dracula·聊天室 08:39 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,倒抽一口涼氣。作為特色條目估計唯一的不足便是「注釋」依然是英文。--學習第一|有事找我 08:44 2006年5月12日 (UTC)
        • 有內容的英文注釋已經翻譯。Lecter 10:28 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,已推薦到Wikipedia:特色條目評選。--Hennessy 10:29 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,真的與以前判若兩文。欽佩! 容許我查詢一下死刑的情況,當中有句「死刑於1431年5月30日在盧昂進行,目擊者描述了死刑的那一幕。貞德被綁在火刑柱上,她不斷的祈禱著,並向旁邊的牧師請求讓她握著一個小十字架。」宗教裁判所處死的人,為何在旁邊有牧師。是否本人對歷史的誤解? 另外,剛幫你作了一些維基連結,你不小心覆蓋了……--18164 10:34 2006年5月12日 (UTC)
        • 抱歉覆蓋到你的編輯...英文維基寫的是兩名clergy:Martin Ladvenu 和 Isambart de la Pierre。執刑過程一定有教會人員監督的,而且是很多個。不過對十字架的記載好像有幾個版本,有個版本是沒人敢給她十字架,只有一個同情她的英國士兵撿地上木枝做了一個給她。Lecter 11:15 2006年5月12日 (UTC)
        • 我提出幾個存在的問題:1.盧昂與魯昂是兩個城市。原來的版本是盧昂,現在不知為什麼改成魯昂了。2.奧爾量公爵沒有實際的領地,它只是稱號,因此不能說「奧爾良的某公爵」。已更正。3.法語Azincourt的讀音是什麼?請驗證。4.貞德的父親的姓氏不明,Jacques d'Arc的意思是「阿克城的雅克」,不建議翻譯成「雅克·達克」。--Douglasfrankfort (talk to me) 11:20 2006年5月12日 (UTC)
          • 我對法文一竅不通阿,這方面還要請懂法文的人幫忙了。Lecter 11:45 2006年5月12日 (UTC)
            • 可音譯為阿贊庫爾,另Douglas說得沒錯,應作「阿克城的雅克」,另貞德小姐是法國人,根據名從主人的原則,文章裡的少量英文本應轉做法文,但注釋又全是英文,這個有點兒兩難。--鄧啟昌 14:34 2006年5月12日 (UTC)
      • 悲劇,剛剛發現盧昂和魯昂似乎是一回事。我再查查看。--Douglasfrankfort (talk to me) 03:05 2006年5月13日 (UTC)
      • (+)支持 萬分配服~ -- 16:40 2006年5月12日 (UTC)
      • (+)支持,再加一票。--Jasonzhuocn...._交流 00:40 2006年5月13日 (UTC)
      • (+)支持 (!)意見質量已經相當不錯,似乎直接參加特色條目評選更好。 -- Magnae Virtutis ex Vicipaedia 08:28 2006年5月13日 (UTC)
      • (+)支持 -Morning2k-| 好說! 08:59 2006年5月13日 (UTC)
      • (+)支持 法語方面可以嘗試幫幫你吧...不過最好還是找Guillaume --Don Jérry~雨雨 (*有事請講*) 15:11 2006年5月14日 (UTC)
        • 雅克·達克應該沒問題,根據這裡
          • Many historians believe that Jacques' ancestors came from the village of "Arc-en-Barrois" and this the origin of his surname 'd'Arc.'
          • 阿克城的雅克本身也不太合適,應為阿克村的雅克
        • --Don Jérry~雨雨 (*有事請講*) 15:48 2006年5月14日 (UTC)

    Jacques d'Arc[編輯]

    最好還是譯為阿克的雅克,因為d'Arc不是他的姓。--Otto eduard 05:08 2006年5月18日 (UTC)

    這個問題我提出過,見這裡[1]--Douglasfrankfort (talk to me) 05:20 2006年5月18日 (UTC)
    arc的c發音嗎?--Alexcn 05:33 2006年5月18日 (UTC)
    發k,見法語詞典

    伊莎貝拉王后[編輯]

    en:Isabeau of Bavaria(1370-1435)翻譯為「伊莎貝拉王后 (法蘭西)」。我怕這個中文翻譯與另一位伊莎貝拉en:Isabelle of Hainaut(1170 - 1190)發生衝突。因為她也生於法國並在法國當王后。 --小為 18:22 2006年7月17日 (UTC)

    修正了。Lecter 咖啡館♨ 12:42 2006年7月18日 (UTC)
    實際上法語是「巴伐利亞的伊莎博」,但她本人是德國人。一般歐洲古代女性翻譯成「...的...」即可。例子:奧地利的安娜。這個女人似乎作風非常不好,薩德寫過一個劇本去侮辱她。--Douglasfrankfort (talk to me) 08:45 2006年7月20日 (UTC)

    需要全盤檢閱校訂[編輯]

    本條目是我在2006年5月份左右翻譯自英文維基。最近以來英文維基人Durova發現英文條目已經遭受一名不知名用戶(擁有眾多ip和魁儡)長期添加錯誤資訊和特定觀點(美化天主教、吹捧「神蹟」謠言)長達2.3年了,詳情請參見en:User:Durova/Complex vandalism at Joan of Arc。Durova這幾個月來花費大量了時間去除這些謠言和特定觀點,但當我翻譯這則條目的時候,原文恐怕有很大一部分是已遭汙染過的。所以我近來有空時會重新從英文版校訂,如有人有興趣也可以幫忙進行。Lecter 咖啡館♨ 21:04 2006年12月20日 (UTC)

    我覺得整個故事就非常的假[編輯]

    不僅僅是神跡的部分,還包括政治的部分.直觀感覺是一個被政治利用後來又拋棄的有精神問題的小姑娘.感到有疑問的是:為什麼當時要利用這樣的小丫頭?我覺得那種年代宣稱自己看到神跡的人應該不止一個.還有就是:有關她的紀錄最初載於何處?有多少紀錄,可信性多少?我們今天看到的東西給後人添加的東西有多少? —以上未簽名的留言由134.76.62.129對話貢獻)於 2007年6月27日 (三) 22:39加入。


    國外維基百科有審判的條目,文章也有注釋.而且此與大英百科上的條目差別不大,有一定的可性度

    不知道 http://en.wikipedia.org/wiki/Trial_of_Joan_of_Arc 何時會被引進中文版—以上未簽名的留言由Samson fu2對話貢獻)於2009年9月10日 (四) 11:55加入。

    • 要資料本文中就有提供,至於真假自行判斷,不論覺得如何有二點請注意:
    1. 意見發表完請按四個[~]留下簽名
    2. 新的討論標題請在討論區最下面發表

    故此我把這一部份討論移到下面,若有疑慮請告知-金☆肅§§ ☧ 2010年1月21日 (四) 13:35 (UTC)[回覆]


    [2], 對聖女貞德的祈禱文的英文是: In the face of your enemies, in the face of harassment, ridicule, and doubt, you held firm in your faith. Even in your abandonment, alone and without friends, you held firm in your faith. Even as you faced your own mortality, you held firm in your faith. I pray that I may be as bold in my beliefs as you, St. Joan. I ask that you ride alongside me in my own battles. Help me be mindful that what is worthwhile can be won when I persist. Help me hold firm in my faith. Help me believe in my ability to act well and wisely. Amen. 希望能在正文弄個鏈接什麼的。 FreeHui (留言) 2010年7月25日 (日) 12:10 (UTC)[回覆]

    外部連結已修改[編輯]

    各位維基人:

    我剛剛修改了聖女貞德中的7個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

    有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

    祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 09:01 (UTC)[回覆]

    大家好我有一個問題想詢問大家在下最近對法國歷史有有濃厚的興趣,想請問大家聖女貞德的時代我們中國歷史哪個朝代是聖女貞德的時代也就是聖女貞德的時代,我們什麼朝代最接近如果有有研究的麻煩請告訴我謝謝。User:白銀紫天使 —以上未加入日期時間的留言是於2019年3月7日 (四) 08:14 (UTC)之前加入的。[回覆]

    聖女貞德生於明成祖永樂十年,死於明宣宗宣德六年,大約是鄭和下西洋的時代。-游蛇脫殼/克勞 2019年3月7日 (四) 11:41 (UTC)[回覆]

    關於聖女貞德(2)[編輯]

    已通過/有共識:
    下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

    我想問的問題同上但是我要補充(最接近的朝代也可以)同上我想知道最接近聖女貞德的朝代知道的人請告訴我謝謝白銀紫天使留言2019年3月7日 (四) 11:41 (UTC)[回覆]

    明朝早期。-游蛇脫殼/克勞 2019年3月7日 (四) 11:46 (UTC)[回覆]

    @克勞棣:了解了謝謝您。白銀紫天使留言2019年3月7日 (四) 12:34 (UTC)[回覆]


    本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。