維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2021年2月

維基百科,自由的百科全書

麦克唐纳

狀態:   完成

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「麦克唐纳」,正確轉換應為「麦当劳」。出錯頁面:紅磡站。--EddieZhang0128留言2021年1月30日 (六) 17:22 (UTC)

EddieZhang0128 完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 04:05 (UTC)

港岛西废物公交枢纽

狀態:   完成

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「港岛西废物公交枢纽」,正確轉換應為「港岛西废物转运站」。出錯頁面:城巴1號線。其他說明:「轉運站」在此語境下不指代公交樞紐,而指代進行垃圾轉運的轉運站。--EddieZhang0128留言2021年2月1日 (一) 14:29 (UTC)

EddieZhang0128完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 17:43 (UTC)

籽芯片

狀態:   完成

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「籽芯片」,正確轉換應為「籽晶片」。出錯頁面:合成鑽石。其他說明:籽晶片是石英晶體上切割出來的晶體,而不是電子科技上的集成電路/芯片--Lexington16留言2021年2月1日 (一) 15:19 (UTC)

Lexington16完成 --AHuRh留言2021年2月1日 (一) 17:46 (UTC)

剛定堡

狀態:   完成

請修復香港繁體模式下錯誤轉換:「剛定堡」,正確轉換應為「君士坦丁堡」。出錯頁面:中世紀前期。其他說明:只有香港繁體才出現這個奇怪的譯名,不肯定其他的頁面有沒有受影響。--威廉拉捷留言2021年2月10日 (三) 02:14 (UTC)

Williamkok完成 模組轉換錯誤。--AHuRh留言2021年2月10日 (三) 08:06 (UTC)

汶萊、汶莱、文莱=>文莱

狀態:   未修復

請修復新加坡簡體模式下錯誤轉換:「汶萊、汶莱、文莱=>文莱」,正確轉換應為「汶萊、汶莱、文莱=>汶莱」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月31日 (一) 08:56 (UTC)

以前有過與文萊有關的地區詞討論,放出來以供參考。新加坡可能存在兩詞混用現象。--🔨留言2020年10月13日 (二) 02:40 (UTC)
未修復,地區詞轉換非轉換錯誤,且二者在新加坡存在混用,無需轉換。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:37 (UTC)

后、後

狀態:   未修復

請修復zh-hant 繁體、zh-tw 臺灣正體、zh-hk 香港繁體、zh-mo 澳門繁體模式下錯誤轉換:「」=>「」,正確轉換應為「」=>「」。出錯狀況模擬頁面:Special:Diff/61266589。--2402:7500:589:6F23:0:0:CBB2:A5D3留言2020年8月21日 (五) 03:48 (UTC)

  • 請求修復原因:繁體字亦常用「后」一字,當僅有「后」一字置於[[]]內作為連結時不應被轉換成「後」。
  • 同時請求修復「后」/“后”等其他僅作為一字單獨使用的情況。

--117.19.226.79留言2020年9月15日 (二) 05:19 (UTC)


未修復,非轉換錯誤。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:38 (UTC)

狀態:   未修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「尓」,正確轉換應為「爾」。出錯頁面:列夫·托爾斯泰。其他說明:「尓」是「爾」的異體字,或許可以加入全域轉換表。 --AHuRh留言2020年9月16日 (三) 15:45 (UTC)

(!)意見:作為標準的繁簡體中文中均不使用的異體字,可能並不適合加入轉換;除特殊用法外,應替換為標準寫法「爾」或「尔」。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年11月18日 (三) 09:49 (UTC)
未修復,異體字與繁體字之間不做轉換。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 03:39 (UTC)

干峪溝

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「干峪溝」,正確轉換應為「乾峪溝」。出錯頁面:模板:PRC admin/data/11/02/28/114/208。其他說明:「據《密雲縣地名志》記載:乾峪溝村,因村居山麓谷地,歷來缺水,故名。」所以,--Groverlynn留言2020年9月24日 (四) 16:09 (UTC)

 已修復維基數據頁。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 04:12 (UTC)

德蘭

狀態:   未修復

請修復條目模式下錯誤轉換:「德蘭」,正確轉換應為「多拉」。出錯頁面:黃金勇者#主角群。其他說明:「多拉」二字全都會錯誤顯示為「德蘭」,正確應為「多拉」--61.57.71.213留言2020年11月16日 (一) 19:24 (UTC)

什麼是條目模式?--114.43.46.144留言2020年11月19日 (四) 08:08 (UTC)
未修復,條目內手工轉換所致,請在確認各地區用語的前提下修改。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:30 (UTC)

恊助

狀態:   未修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「恊助」,正確轉換應為「协助」。出錯頁面:2018年颱風傑拉華同事三分親。其他說明:貌似是繁體區異體字問題,「協」字打成了「恊」。--マホイップTALK#10000編輯,衝啊! 2020年12月10日 (四) 18:23 (UTC)

未修復,別字,直接修改源碼即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:46 (UTC)

宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个

狀態:   未修復

請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「宪法上,乌兹别克是、乌兹别克伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克进行自、乌兹别克共分成1个」,正確轉換應為「宪法上,乌兹别克斯坦是、乌兹别克斯坦伊斯兰运动、2016年12月4日,乌兹别克斯坦进行自、乌兹别克斯坦共分成1个」。出錯頁面:烏茲別克斯坦。其他說明:只看見條目的原始碼內固定「憲法上,烏兹别克是」、「乌兹别克伊斯蘭運動」、「2016年12月4日,烏兹别克進行自」及「烏兹别克共分成1个」這四個字樣,但不要編輯其他錯字。詳見Wikipedia:互助客棧/其他/存檔/2020年12月#有關Uzbekistan這個國家的轉換問題。--203.186.100.250留言2021年1月12日 (二) 10:38 (UTC)

未修復,非全局轉換問題,直接修復條目手工轉換即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)

自由市/利伯维尔

狀態:   未修復

請修復簡體及港澳繁體模式下錯誤轉換:「自由市/利伯维尔」,正確轉換應為「不进行转换或仅单向转换利伯维尔为自由市」。其他說明:首先,自由市 (消歧義)指出了自由市的所有用法,而事實上自由市在指代加蓬首都時反而總體少用:來源搜尋: "自由市" —Google:網頁新聞學術圖書圖片;百度:網頁新聞學術圖片知網工具書Report。其次,目前所有包含地名及自由市場帝國自由市的條目全部被這個轉換所污染,的確有用利伯維爾場表示自由市場的,但畢竟不常用,因此請求取消轉換。--ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard. 2021年1月12日 (二) 12:59 (UTC)

未修復,非全局轉換問題,直接修復條目手工轉換即可。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:29 (UTC)

於中中

狀態:   未修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「於中中」,正確轉換應為「于中中」。其他說明:台灣導演于中中。--203.66.73.87留言2021年1月17日 (日) 10:20 (UTC)

未修復,建議條目內單獨修復。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 15:30 (UTC)

北韓

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「北韓」,正確轉換應為「朝鮮」。其他說明:是不是可以取消在繁題模式下「朝鮮⇒北韓」的轉換而只保留「北韓⇒朝鮮」的轉換?因為這幾天我看到有一些過度轉換的情況,例如朝鮮語被錯誤轉成北韓語或是一些不是指現在那個北韓而是指整個朝鮮這個「半島」的意思,如果轉成北韓可能會有理解錯誤的情形發生,google搜尋:「北韓語」,另外一些條目如「越南語」、「喃字」的朝鮮都被轉成北韓,google也搜尋了「北韓半島」這些例子,總之是不是能先取消繁體的這個轉換呢?--maki有事請留言 2021年2月11日 (四) 06:57 (UTC)

 已修復Module:CGroup/地名所致,上述條目無需使用該轉換組。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 04:46 (UTC)

礒 => 𥐟

狀態:   未修復

請修復所有簡體模式下錯誤轉換:「礒 => 𥐟」,正確轉換應為「礒」。其他說明:「礒」、「𥐟」二字並非簡繁關係且含義不同,該轉換應屬過度類推。--留言2021年2月11日 (四) 20:50 (UTC)

未修復,根據《簡化字總表》,「义」為可類推簡化之部件,故二者存在簡繁關係,可參見Unihan 數據。(《通用規範漢字表》頒布後,表外漢字是否類推簡化,尚無定論,因此目前仍沿舊習。)—Chiefwei - ) 2021年2月18日 (四) 05:00 (UTC)—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 04:57 (UTC)

西於王

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「西於王」,正確轉換應為「西于王」。出錯頁面:西於王。其他說明:此「于」字在很多頁面應該都翻譯錯誤,譬如於紫菲南越國等條目,剛開始提至互助客棧,現提報在這。--༺Lucenne༻💬回復請Ping 2021年2月12日 (五) 14:30 (UTC)

 已修復,由於技術識別困難,詞頻較少條目建議條目內修正手工轉換解決。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:04 (UTC)

壽西斯古

狀態:   未修復

請修復壽西斯古模式下錯誤轉換:「壽西斯古」,正確轉換應為「希奧塞古」。出錯頁面:救國陣線。其他說明:壽西斯古是香港用法--白桓亮留言2021年2月18日 (四) 02:21 (UTC)

未修復,文字未轉換不屬於轉換錯誤,已添加條目內手工轉換。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)

齊奧塞斯庫

狀態:   未修復

請修復齊奧塞斯庫模式下錯誤轉換:「齊奧塞斯庫」,正確轉換應為「希奧塞古」。出錯頁面:蒂米什瓦拉事件。--白桓亮留言2021年2月18日 (四) 02:53 (UTC)

未修復,文字未轉換不屬於轉換錯誤,已添加條目內手工轉換。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:43 (UTC)

朊毒體

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「朊毒體」,正確轉換應為「朊病毒」。出錯頁面:朊毒體。其他說明:目前暫時用Module:CGroup/Lifesciences處理該條目,但其他討論頁仍受全域影響,「朊病毒」為一歷史錯誤用詞,現已棄用,煩請管理員將MediaWiki:Conversiontable/zh-tw#生命科學的「朊病毒=>朊毒體」移除,這是不必要的強制轉換,謝謝。--Hjh474留言2020年10月30日 (五) 02:27 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 05:45 (UTC)

佈景主題外傷/外觀外傷

狀態:   完成

請修復香港繁體、澳門繁體/臺灣正體模式下錯誤轉換:「佈景主題外傷/外觀外傷」,正確轉換應為「皮膚外傷」。出錯頁面:瀋海高速溫嶺段「6·13」液化石油氣運輸槽罐車重大爆炸事故。其他說明:香港、澳門繁體錯誤轉換為「佈景主題外傷」,臺灣正體則錯誤轉換為「外觀外傷」--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2021年2月8日 (一) 14:26 (UTC)

 已修復 Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月8日 (一) 15:13 (UTC)

柳叶刀

狀態:   未完成

請修復柳葉刀模式下錯誤轉換:「柳叶刀」,正確轉換應為「柳葉刀」。出錯頁面:刺胳針。--白桓亮留言2021年2月26日 (五) 11:24 (UTC)

這么小

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「這么小」,正確轉換應為「這麼小」。--KONNO Yumeto 肺炎退散 2020年8月2日 (日) 14:05 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

有隻能

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「有隻能」,正確轉換應為「有只能」。其他說明:google搜尋:「有隻能」,另外google也搜尋:「有只能」,有些也有轉換錯誤的問題。--maki有事請留言 2020年8月15日 (六) 03:27 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

制售

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「制售」,正確轉換應為「製售」。其他說明:這是指製造和銷售,不是制度,google搜尋:製售--maki有事請留言 2020年9月18日 (五) 18:07 (UTC)

(!)意見:有可能過度轉換,如強制售賣、預約製售賣等。--【和平至上】支持通過港區國安法💬 2020年9月23日 (三) 13:25 (UTC)
(?)疑問:那麼那些能不能用詞組的方式加入轉換表防止過度轉換?因為google搜尋已經很多頁面轉換不正確,不太適合去一個一個手動修正了...。--maki有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:51 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「于丹麥、于丹佛、于格陵蘭、于格魯吉亞」,正確轉換應為「於丹麥、於丹佛、於格陵蘭、於格魯吉亞」。其他說明:因為上面格式出了一些問題,所以再提出一次,也麻煩管理員關閉上面格式出錯的提報。
過度轉換導致:于 + 丹/格開頭的地名(全簡體)等無法在繁體下轉換成於,繁體模式下會顯示成標題的樣子。--14.0.236.195留言2020年9月20日 (日) 04:53 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于吉爾吉斯

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于吉爾吉斯」,正確轉換應為「於吉爾吉斯」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:「于吉爾吉斯」,另外維基條目吉爾吉斯也有這問題。--maki有事請留言 2020年10月7日 (三) 15:38 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

香港製裁

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「香港製裁」,正確轉換應為「香港制裁」。其他說明:google搜尋:「香港製裁」--maki有事請留言 2020年10月14日 (三) 15:29 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

于波特

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「于波特」,正確轉換應為「於波特」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋:於波特--maki有事請留言 2020年10月21日 (三) 15:23 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「憍」,正確轉換應為「㤭」。出錯頁面:拘薩羅。其他說明:「憍-憍」這一單字目前無法自動轉換,望修復。--Bigbullfrog1996留言2020年10月23日 (五) 18:44 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

疊代

狀態:   已修復

請修復台灣正體模式下錯誤轉換:「疊代」,正確轉換應為「迭代」。出錯頁面:所有跟 iterator/iteration 相關的頁面。其他說明:台灣官方的字典就是寫「迭」代,見 https://terms.naer.edu.tw/detail/10575858/ 。不需要多此一舉轉換(https://phabricator.wikimedia.org/source/mediawiki/browse/master/languages/data/ZhConversion.php$14572)。(備註:香港另議)--Simple Symbol留言2020年10月24日 (六) 20:33 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

精採

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「精採」,正確轉換應為「精采」。出錯頁面:國立臺南第二高級中學。--RekishiEJ留言2020年10月28日 (三) 15:08 (UTC)

「精采回憶」斷詞錯誤。 --AHuRh留言2020年10月28日 (三) 15:24 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

几小時

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「几小時」,正確轉換應為「幾小時」。其他說明:google搜尋:「幾小時」--maki有事請留言 2020年11月9日 (一) 15:37 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

𰻞

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「𰻞」,正確轉換應為「𰻝」。出錯頁面:𰻞𰻞面。其他說明:嚴格來説不是錯誤,而是因為這是新字,並沒有相應的簡繁轉換規則。雖然已經在條目內部增加轉換規則,但本人認為加入全域轉換可能更為恰當,畢竟還有其他的條目可能會用到此字。如無法顯示字形,請安裝思源黑體或Noto Sans CJK。----- fei0316 2020年11月16日 (一) 10:14 (UTC)

 已修復。原則上CJK G平台新字展示有限,不做轉換,但本字應用場景較多,已加入於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

用于歸納

狀態:   已修復

請修復繁體/正體模式下錯誤轉換:「用于歸納」,正確轉換應為「用於歸納」。其他說明:[2]除了站內搜尋,所有含有簡體字"用于归纳"的頁面在繁體/正體中的顯示都是錯誤的。--114.43.46.144留言2020年11月19日 (四) 08:04 (UTC)

(~)補充:google搜尋:「於歸納」。--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:55 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「餵」,正確轉換應為「喂」。其他說明:單獨的「喂」不應該轉成「餵」,出錯例子有[3][4][5][6]等--91.245.227.135留言2020年11月19日 (四) 11:29 (UTC)

(+)傾向支持:「喂」可兼容「餵」的意思,但反之不可。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年11月23日 (一) 09:56 (UTC)
@H2NCH2COOH:「餵豬」、「餵馬」、「餵羊」、「餵狗」、「餵貓」、「餵養」、「飼餵」、「餵食」等詞,其中的「餵」字在當今的繁體中文標準中不能寫成「喂」。--111.241.125.123留言2021年1月10日 (日) 09:47 (UTC)
(!)意見:那還是維持現有轉換規則更好,語氣詞單獨處理;另可考慮禁止轉換「喂。」「喂?」「了喂」(「喂!」目前已不會轉換)。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2021年2月25日 (四) 02:45 (UTC)
(!)意見:可以禁止轉換喂[,。?!],但「飼餵」後加標點符號除外。--12З4567留言2021年2月25日 (四) 09:32 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

短几年

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「短几年」,正確轉換應為「短幾年」。其他說明:google搜尋:「短幾年」--maki有事請留言 2020年11月29日 (日) 03:50 (UTC)

(+)支持,並且建議將提交修復的詞組改為「短幾年」,覆蓋範圍更廣。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
(:)回應:已經修改完成,請改為修復「短幾年」這詞組。--maki有事請留言 2021年1月24日 (日) 05:41 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

開封后

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「開封后」,正確轉換應為「開封後」。其他說明:斷詞錯誤,google搜尋「開封后」,看了一下應該是沒有修復後可能會過度轉換的情形,大多數都是指到達「開封」或是指東西開蓋時。--maki有事請留言 2020年12月5日 (六) 04:15 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

里约奧運

狀態:   已修復

請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「里约奧運」,正確轉換應為「里約奧運」。其他說明:請前往全域轉換表之一的toTrad.manual,只看見「年里約» 年里約 #里约奧運」的轉換規則中找到「里约奧運」字樣是「錯誤」字樣。--203.186.100.250留言2020年12月10日 (四) 07:59 (UTC)

未修復,文件注釋部分,不產生實際作用。—Chiefwei - 2021年2月17日 (三) 14:45 (UTC)
@Chiefwei:您好,你所回應的問題是什麼意思,「不產生實際作用」這句是否不代表「正字」?。--203.186.100.250留言2021年2月18日 (四) 11:29 (UTC)
@Chiefwei:另外,我找到呂斌法昆多·康提安娜·嘉蕾派翠西亞·亞莉杭德拉·貝穆德茲等條目,並查閱了其條目的頁面中從「不轉換」頁面顯示「里約奧運」字樣只轉換成zh-hant的頁面和zh-hk的頁面分別顯示「裡約奧運」字樣和「裏約奧運」字樣都不是「正字」。--203.186.100.250留言2021年2月18日 (四) 12:35 (UTC)
確實存在轉換錯誤,但並非由該原因所致,日後修復。—Chiefwei - 2021年2月18日 (四) 12:51 (UTC)
@Chiefwei:好的,謝謝提醒!--203.186.100.250留言2021年2月19日 (五) 02:16 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狀態:   已修復

請修復簡體模式下錯誤轉換:「遶」,正確轉換應為「绕」。出錯頁面:洪震。其他說明:「遶」、「繞」都簡化為「绕」。--Wikifresc留言2020年12月14日 (一) 15:52 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

索馬里蘭

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「索馬里蘭」,正確轉換應為「索馬利蘭」。其他說明:索馬里蘭、索马里兰能轉成索馬利蘭,索馬利蘭卻轉成了索馬里蘭。--Konno Yumeto 肺炎退散 2020年12月17日 (四) 04:20 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

疊代

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「疊代」,正確轉換應為「迭代」。出錯頁面:迭代。其他說明:英文的iteration僅有重覆、替代之意,並不具有增加、積累的意思。所以用『迭』是比較準確的譯法。而且在『教育部重編國語辭典修訂本』中,只有『迭代』一辭(見 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000045593 ),並無『疊代』的用法。--ChunChung留言2020年12月20日 (日) 03:17 (UTC)

(※)注意:兩個詞在台灣都有使用,並且都有官方標準支持,見國家教育研究院雙語詞彙 。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

沖啊

狀態:   已修復

請修復繁(正)體模式下錯誤轉換:「沖啊」,正確轉換應為「衝啊」。其他說明:站內搜尋--111.252.214.106留言2020年12月21日 (一) 13:08 (UTC)

(+)支持--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年12月29日 (二) 03:06 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

塔什乾

狀態:   已修復

請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「塔什乾」,正確轉換應為「塔什干」。其他說明:不少看見「塔什干」字樣相關條目都有將「塔什干」錯誤轉換成「塔什乾」的問題,並進行正式的字詞轉換。--203.186.100.250留言2020年12月25日 (五) 12:24 (UTC)

(※)注意:經測試,非轉換問題;可能是不熟悉繁體字的用戶使用繁體字編輯導致的,請直接修改原文。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2020年12月29日 (二) 02:54 (UTC)
@H2NCH2COOH:於Google搜尋「"塔什乾"+site:zh.wikipedia.org/zh-hant/」中,全部都找到「塔什乾」字樣不是「正字」。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 07:43 (UTC)
@H2NCH2COOH:固定「塔什干」字樣諸存於單一條目的原始碼內,並於其條目的頁面中從「不轉換」頁面顯示「塔什干」字樣轉換成zh-hant的頁面顯示部分「塔什乾」字樣。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 09:02 (UTC)
@H2NCH2COOH:於Google搜尋「"塔什干"+site:.gov.tw」及「"塔什干"+site:.rthk.hk」這兩項中,全部都找到「塔什干」字樣是中亞國家烏茲別克首都的「正字」。--203.186.100.250留言2021年2月5日 (五) 10:22 (UTC)
(*)提醒:全域轉換,而非所作出的「進行正式的字詞轉換」這樣問題。--203.186.100.250留言2021年2月6日 (六) 09:38 (UTC)
(*)提醒:請閱讀本頁頁首聲明字詞轉換不是糾正錯別字的工具。如果你發現了錯別字,請在原文中直接修正。「塔什干」不會自動轉換成「塔什乾」,維基百科轉換表無誤;所有「塔什乾」都是原始碼出錯,請手動編輯更正。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2021年2月25日 (四) 02:36 (UTC)
 已修復,查得部分過度轉換情況,已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

並查集

狀態:   已修復

請修復臺灣整體模式下錯誤轉換:「並查集」,正確轉換應為「併查集」。出錯頁面:併查集。其他說明:「併」即「合併」,「查」即「查找」。目前臺灣競程界很多地方用「並查集」而非「併查集」,或許也是受到了維基百科的誤導。--Skylee03留言2020年12月31日 (四) 11:55 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

被完全"螢幕"蔽

狀態:   已修復

請修復臺灣正體模式下錯誤轉換:「被完全"螢幕"蔽」,正確轉換應為「被完全"屏"蔽」。出錯頁面:對維基媒體的審查和封鎖。其他說明:屏蔽雖非台灣一般用法,但大多數台灣人能懂得屏蔽的意思,如果不修改為"封鎖"的話,僅需修改轉換即可--Avexmtv留言2021年1月8日 (五) 05:06 (UTC)

(*)提醒:出錯詞組為「全屏」,並未加入全局轉換。請在出錯處手動更正。--H2NCH2COOH談笑風生微小貢獻2021年2月28日 (日) 06:40 (UTC)
 已修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

紐西蘭聯合報

狀態:   未修復

請修復臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「紐西蘭聯合報」,正確轉換應為「新西蘭聯合報」。其他說明:官方中文名是新西蘭聯合報,名從主人。--210.61.46.34留言2021年1月20日 (三) 06:05 (UTC)

未修復,詞頻過低,建議手動修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

纽西兰联合报

狀態:   未修復

請修復大馬簡體、新加坡簡體模式下錯誤轉換:「纽西兰联合报」,正確轉換應為「新西兰联合报」。其他說明:(▲)同上。--210.61.46.34留言2021年1月20日 (三) 06:07 (UTC)

未修復,詞頻過低,建議手動修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

岑子傑

狀態:   已修復

請修復繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「岑子傑」,正確轉換應為「岑子杰」。其他說明:香港政治人物岑子杰,本站常出現他的名字,建議加入至全域轉換表。--210.61.46.34留言2021年1月21日 (四) 09:32 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

梁凌傑

狀態:   已修復

請修復繁體、臺灣正體、香港繁體、澳門繁體模式下錯誤轉換:「梁凌傑」,正確轉換應為「梁凌杰」。其他說明:香港社運人物梁凌杰,他的名字在本站出現的頻次很高,建議加入至全域轉換表。--210.61.46.34留言2021年1月21日 (四) 09:37 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

咸酥

狀態:   已修復

請修復所有繁體模式下錯誤轉換:「咸酥」,正確轉換應為「鹹酥」。--Konno Yumeto Sayonara, Flash 2021年2月1日 (一) 02:32 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段

狀態:   已修復

請修復大陸簡體模式下錯誤轉換:「九龙湾车辆段、将军澳车辆段、创富道车辆段」,正確轉換應為「九龙湾车厂、将军澳车厂、创富道车厂」。出錯頁面:過海隧道巴士101線。其他說明:「車輛段」一般指鐵路系統的車廠,建議對於巴士車廠不採用此自動轉換。另外涉及香港巴士的多個條目均有此問題。--EddieZhang0128留言2021年2月1日 (一) 14:36 (UTC)

 已修復。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

裡脊

狀態:   已修復

請修復繁體&正體模式下錯誤轉換:「裡脊」,正確轉換應為「里脊」。其他說明:參考https://www.qqxiuzi.cn/wz/wenzi/925.htm及[7][8][9][10][11][12]--61.217.8.7留言2021年2月9日 (二) 13:12 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

併合並

狀態:   已修復

請修復各繁體模式下錯誤轉換:「併合並」,正確轉換應為「並合併」。其他說明:斷詞錯誤。--紺野夢人 恭賀新春 2021年2月14日 (日) 16:16 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

頸須

狀態:   已修復

請修復各繁體模式下錯誤轉換:「頸須」,正確轉換應為「頸鬚」。其他說明:簡化字合併致誤。--紺野夢人 恭賀新春 2021年2月15日 (一) 10:52 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狄那裡克

狀態:   已修復

請修復zh-hant模式下錯誤轉換:「狄那裡克」,正確轉換應為「狄那里克」。其他說明:誤撞「那裡」(there)。另,Dinaric 在台灣譯「第拿里」,港澳翻譯未知。zh-hant轉換不涉及地區詞。--210.61.46.90留言2021年2月16日 (二) 15:14 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

蚵老挝中

狀態:   已修復

請修復zh-cn模式下錯誤轉換:「蚵老挝中」,正確轉換應為「蚵寮国中」。出錯頁面:Template:高雄市國民中學。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:02 (UTC)

(*)提醒:留意「蚵寮漁村小搖滾」、「蚵寮保安宮」、高雄市的「蚵寮國中」(即「高雄市立蚵寮國民中學」)、台南市的「蚵寮國小」(即「台南市北門區蚵寮國民小學」)等。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:32 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

蚵老撾中

狀態:   已修復

請修復zh-hk及zh-mo模式下錯誤轉換:「蚵老撾中」,正確轉換應為「蚵寮國中」。其他說明:同上。--203.186.100.250留言2021年2月17日 (三) 11:47 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

放射性同位素髮電機

狀態:   已修復

請修復各繁體模式下錯誤轉換:「放射性同位素髮電機」,正確轉換應為「放射性同位素發電機」。--Fullwidth留言2021年2月18日 (四) 01:39 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

菁老撾民小學、菁老撾小

狀態:   已修復

請修復zh-hk及zh-mo模式下錯誤轉換:「菁老撾民小學、菁老撾小」,正確轉換應為「菁寮國民小學、菁寮國小」。出錯頁面:Talk:臺南市後壁區菁寮國民小學Talk:菁寮國小木造禮堂、辦公室暨日治時期升旗臺。--203.186.100.250留言2021年2月20日 (六) 06:22 (UTC)

(*)提醒:留意「菁寮老街」、「菁寮聖十字架天主堂」、「菁寮金德興藥舖」、「菁寮國中」、「菁寮國小」等。--203.186.100.250留言2021年2月20日 (六) 06:46 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「傑」,正確轉換應為「杰」。出錯頁面:魔法阿媽。其他說明:於分類「麥人杰」。僅轉交下述意見,不代表認可或否認。--YFdyh000留言2021年2月22日 (一) 22:16 (UTC)

頁面分類的區域中文轉換錯誤

正確是"木"+"灬"的"杰",錯誤()出現在麥人杰魔法阿媽天才超人頑皮鬼臥虎藏龍 (漫畫)狎客行腦筋急轉彎 (漫畫)。--114.24.27.38留言2021年2月22日 (一) 11:16 (UTC)

相似的錯誤也出現在幹姓中,至今未修好。--114.24.27.38留言2021年2月22日 (一) 11:22 (UTC)

 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)

權斗

狀態:   已修復

請修復繁體模式下錯誤轉換:「權斗」,正確轉換應為「權鬥」。其他說明:站內搜尋--RcAlex36留言2021年2月25日 (四) 17:35 (UTC)

反例:人名(權斗炫、權斗希、權斗祚)。--114.42.183.197留言2021年2月26日 (五) 00:31 (UTC)
 已修復於Update 2021-1(Gerrit:667374),請耐心等待服務器更新。—Chiefwei - 2021年2月28日 (日) 09:08 (UTC)