原始意大利語

維基百科,自由的百科全書
原始意大利語
重建自意大利語族
區域意大利半島
時代約公元前1000年
重建之祖語
下層重建

原始意大利語意大利語族,特別是拉丁語羅曼語族的直系祖先。其不由任何書面材料直接支持,而是通過運用比較法構擬出。原始意大利語是更早的原始印歐語的後代。[1]

歷史[編輯]

基於語言年代學證據,原始意大利語應從原始印歐語西部方言分化出來,年代早於2500 BC。[2][3]原始意大利語本由阿爾卑斯山脈北坡的意大利部落使用,他們在第2千紀後半才向南進入意大利半島。語言學證據也支持他們與凱爾特部落、原始日耳曼語使用者的接觸。[4]:859

人們認為原始意大利語可能對應泰拉馬拉文化(1700–1150 BCE)和微蘭諾威文化(900–700 BCE),不過還當注意,考古證據和語言學證據間不能隨便劃等號。[4]:859

音系[編輯]

輔音[編輯]

原始意大利語輔音
唇音 齒間音 齒齦音 硬顎音 軟齶音 唇-軟齶音
鼻音 m n (ŋ)
塞音 p b t d k ɡ ɡʷ
擦音 ɸ (β) θð s (z) x (ɣ) ɣʷ
顫音 r
近音 l j w
  • [ŋ]/n/在軟齶音前的變體。
  • 濁擦音[β][ð][ɣ][ɣʷ][z]在詞首與對應的清擦音[ɸ][θ][x][xʷ][s]分別構成互補分佈,互成 同位異音。不過原始意大利語時期,某些情況下這種自由變體的關係會因清擦音[xʷ][θ]消失而受到干擾,它們與[ɸ]合流。原始意大利語該擬/xʷ ~ ɣʷ//θ ~ ð/(即承認與[ɸ]的合流是發生於所有方言的晚期的區域變化,可能與對應濁擦音的消失同時發生或稍晚),還是擬作音位的清音變體合流為/ɸ ~ β/、濁音變體獨立為/ð//ɣʷ/,仍然存在爭議。跨語言地看,兩種音都相當罕見,意大利語族每種語言的反映也都各不相同。

元音[編輯]

短元音
前元音 央元音 後元音
閉元音 i u
中元音 e (ə) o
開元音 a
長元音
前元音 央元音 後元音
閉元音
中元音
開元音
  • /ə/可能是真實的音位,在輔音前作為插音插入。可以視作是原始印歐語成音節鼻音*m̥*n̥的結果,拉丁語中反映為*em、*en或*im、*in,但奧斯坎-翁布里亞語支也變為*am、*an和*em、*en。因此/ə/應當是個獨立的音位。

原始意大利語有下列雙元音:

  • 短:*ai、*ei、*oi、*au、*ou
  • 長:*āi、*ēi、*ōi

奧斯托霍夫定律(Osthoff's law)在原始意大利語中仍有能產性,使長元音接響音再接一個輔音時縮短:VːRC>VRC。長雙元音也是VːR,但只能出現在詞尾,其餘地方縮短。長元音也在韻尾*-m前縮短。這也是短-a-出現在ā-詞幹名詞和ā-動詞後綴中的原因。

韻律[編輯]

原始意大利語詞彙可能在第一個音節有固定的重音,該重音模式可能在部分後代中出現過。一般認為古拉丁語時期就已是詞首重音,此後逐步演化為「古典拉丁語」重音模式。然而,固定的詞首重音可能是個原始意大利語階段之後的區域特徵,因為其假設的元音弱化發生在公元前第1千紀中期之後。[5]:109

語法[編輯]

名詞[編輯]

名詞可以是陰陽中三性之一。它們因8個原始印歐語格中的7個變形:主格、呼格、屬格、與格、離格和方位格。工具格丟失。不再分雙數,不過幾個殘留(如拉丁語duo、ambō)仍殘留着古雙數形式。

o詞幹[編輯]

此類對應拉丁語「第二類變格」,來自原始印歐語語干變形。陰性詞佔比很小。

o-詞幹變形[6]:256–265
*agros[7]陽性
「田野」
*jugom[7]中性
「軛」
主格 *agros *agrōs
(*agroi
*jugom *jugā
呼格 *agre *agrōs
(*agroi
賓格 *agrom *agrons
屬格 *agrosjo
*agrī
*agrom *jugosjo
*jugī
*jugom
與格 *agrōi *agrois *jugōi *jugois
離格 *agrōd *jugōd
方位格 *agroi
*agrei
*jugoi
*jugei

ā詞幹[編輯]

此類對應拉丁語「第一類變格」,主要來自帶*-eh₂-的原始印歐語名詞,主要是陰性名詞,也有幾個陽性詞。

ā-詞幹變形[6]:266–272
*toutā[7]陰性
「人民」
主-呼格 *toutā *toutās
賓格 *toutām *toutans
屬格 *toutās *toutāzom
與格 *toutāi *toutais
離格 *toutād
方位格 *toutāi
  • 賓格單數後綴本應為*-am,來自長元音在韻尾*-m前縮短。然而目前證據可見長元音形式,這可能是其他帶長元音後綴類推來的。[6]:268
  • 屬格複數後綴本為原始印歐語代詞*-eh₂-soHom。

輔音詞幹[編輯]

此類名詞的詞幹以不同輔音結尾。包括詞幹名詞、n-詞幹、r-詞幹、s-詞幹和t-詞幹,還有一些別的類。其對應拉丁語「第三類變格」,這之中也包括原本獨立的i-詞幹類。

陽性和陰性名詞的變形基本一致,而中性名詞在主呼賓格中有別。

輔音詞幹變形[6]:283-286
*sniks[7]陰性
「雪」
*kord[7]中性
「心」
主-呼格 *sniks *sniɣʷes *kord *kordā
賓格 *sniɣʷəm *sniɣʷəns
屬格 *sniɣʷes
*sniɣʷos
*sniɣʷom *kordes
*kordos
*kordom
與格 *sniɣʷei *sniɣʷ(?)βos *kordei *kord(?)βos
離格 *sniɣʷi
(*sniɣʷa?)
*kordi
(*korda?)
方位格 *sniɣʷi *kordi

此類名詞的主格單數常常不規則。如此,基於詞幹的末輔音種類又能劃出幾個小類。

  • 絕大多數輔音詞幹名詞主呼格單數後綴都是-s。它可以導致清化、去唇化和/或詞幹末輔音的硬化,如上述*sniks例。中性名詞無後綴。
  • n-詞幹詞一般以*-ō結尾,其他情況帶中綴*-on-(或*-en-)。中性詞的主呼賓格單數帶*-ən,而其他形式的詞幹不明。
  • r-詞幹詞有*-ēr,與*-(e)r-交替。元音長度的交替於拉丁語中消失,但在奧斯坎語中得以保存。
  • s-詞幹詞有*-ōs(陰陽性)或*-os(中性)。這與其他形式下的*-ez-(部分陰陽性名詞可能是*-oz-)交替。
  • r/n-詞幹詞是一小群中性名詞。它們的主呼賓格單數帶*-or,其餘形式則是*-(e)n-。

其他註釋:

  • 屬格單數有兩種可能的後綴,均有古拉丁語用例支持,不過-es/-is也可能來自i-詞幹(下詳)。奧斯坎-翁布里亞語中,只發現了i-詞幹結尾的-eis。
  • 拉丁語陽性主格複數後綴-ēs(長元音)也來自i-詞幹。
  • 中性主呼賓格複數本來有個短*-a,或延長韻尾輔音前的元音。不過意大利語族中這已被o-詞幹後綴*-ā取代。
  • 與格(以及離/方位格?)複數後綴本應直接加到詞幹後面,沒有插音。拉丁語中有插音-e-或-i-,而奧斯坎-翁布里亞語中連後綴也被代替了。原始意大利語的情況不明。

i-詞幹[編輯]

此類對應拉丁語「第三類變格」名詞,屬格複數後綴為-ium(而不是-um)的詞。拉丁語中,此類逐漸與輔音詞幹類合流。該進程一直持續到書面時代,如凱撒時代(c. 50 BC)i-詞幹詞仍有獨立的賓格複數後綴-īs,但到奧古斯都時代(c. 1 AD)則被輔音詞幹後綴-ēs取代。原始意大利語則與其他意大利語族一樣,i-詞幹仍是十分獨立的一類,沒有顯示合流的跡象。

陽性和陰性名詞的變化很相似,而中性詞在主呼賓格上有所不同。

後綴[6]:315–319
*məntis[7]陰性
「意志」
*mari[7]中性
「海、湖」
主-呼格 *məntis *məntēs *mari *mar(-īā?)
賓格 *məntim *məntins
屬格 *mənteis
*məntjes
*məntjom *mareis
*marjes
*marjom
與格 *məntēi *məntiβos *marēi *mariβos
離格 *məntīd *marīd
方位格 *məntei *marei
  • 屬格單數顯然有兩套不同形式。奧斯坎-翁布里亞的是-eis,早期拉丁語中則是-es,沒有*-eis的證據。這可以反映輔音詞幹後綴,也可以來自*-jes。[6]:316–317也比較u-詞幹*-wos,其中is見於古拉丁語,可能表現了平行的形成過程。
  • 中性主呼賓格複數原為*-ī。意大利語中,變為在其上加o-詞幹後綴。

u-詞幹[編輯]

此類對應拉丁語「第四類變格」。與i-詞幹平行,有許多相似的對應,如j/i對應w/u。不過音變使得它們在後世有所不同。

後綴[6]:319–327
*portus[7]陽性
「港」
*kornu/ū[7]中性
「角」
主-呼格 *portus *portous
*portowes
*kornu?(-ū?) *korn(-ūā?)
賓格 *portum *portuns
屬格 *portous
*portwos
*portwes
*portwom *kornous
*kornwos
*kornwes
*kornwom
與格 *portowei *portuβos *kornowei *kornuβos
離格 *portūd *kornūd
方位格 *portowi *kornowi
  • 中性主呼賓格單數本應是短*-u,但拉丁語中只存在長-ū形式,其原因不明。考慮到中性u-詞幹詞罕見,可能是雙數後綴的遺留,且傾向於成對保留。[6]:323
  • 和i-詞幹詞比較像,u-詞幹詞有兩種屬格單數後綴,分佈不明。奧斯坎語為*-ous,也是拉丁語常用後綴-ūs的來源。然而,銘文《元老院對酒神祭典的決議》(Senatus consultum de Bacchanalibus)反映的則是senatvos與-uis後綴(來自*-wes),此外還有幾份文獻也出現了類似形式。[6]:324
  • 陽/陰性主呼格複數的證據不夠充分。拉丁語-ūs看上去反映*-ous,但來自PIE*-ewes的應變為*-owes(拉丁*-uis)。該後綴未出現在奧斯坎-翁布里亞語或古拉丁語中,目前所有假說均不足為信。[6]:325–326
  • 中性主呼賓格複數原為*-ū。意大利語族中,與i-詞幹相似,向上加o-詞幹後綴。

形容詞[編輯]

形容詞變形與名詞基本一致,但形容詞自身沒有性的差別,而是與它們修飾的名詞同性。

形容詞的變形類別與名詞一致。最大的類是o/ā-詞幹形容詞(陽性和中性按o-詞幹變形,陰性按ā-詞幹變形),還有i-詞幹詞。動詞現在時主動助詞(*-nts)和形容詞比較級(見*-jōs)如輔音詞幹變形。本來還有u-詞幹形容詞,但它們獲得的是i-詞幹後綴,產生主格單數*-wis。

代詞[編輯]

人稱代詞的變形:[7]

1 2 反身
主格 *egō *tū
賓格 *mē、*me *tē、*te *sē、*se
屬格 *moi、*mei *toi、*tei *soi、*sei
與格 *meɣei *teβei *seβei
離格 *med *ted *sed
屬格 *meos *towos *sowos
複數 1 2 反身
主格 *nōs *wōs
賓格 *nōs *wōs *sē、*se
屬格 *nosterom? *westerom? *soi、*sei
與格 *nōβei *wōβei *seβei
離格 *sed
所有格 *nosteros *westeros *sowos

註釋:第三人稱單數為*is。

關係代詞的變形:[7]

單數
主格 *kʷoi *kʷod *kʷāi
賓格
屬格 *kʷojjos
與格 *kʷojjei、*kʷozmoi
離格 *kʷōd *kʷād
方位格 ? ? ?
複數
主格 *kʷoi、*kʷōs *kʷā、*kʷai *kʷās
賓格 *kʷons *kʷāns
屬格 *kʷozom *kʷazom
與格 *kʷois
離格
方位格

疑問代詞的變形:[7]

單數
主格 *kʷis *kʷid
賓格 *kʷim
屬格 *kʷejjos
與格 *kʷejjei、*kʷezmoi
離格 *kʷōd *kʷād *kʷōd
方位格 ? ? ?
主格 *kʷēs *kʷēs *kʷī、*kʷia
賓格 *kʷins *kʷins
屬格 *kʷejzom?、*kʷozom?
與格 *kʷiβos
離格
方位格

指示代詞的變形:[7]:284, 310, 323-4 426

  • is「這、那」
單數
主格 *is *id *ejā
賓格 *im *ejām
屬格 *ejjos
與格 *ejjei、*esmoi
離格 *ejōd *ejād
方位格 ? ? ?
複數
*ejōs、*ejoi *ejā *ejās
賓格 *ejons *ejans
屬格 *ejozom *ejazom
與格 *ejois *ejais
離格
方位格

動詞[編輯]

現在體[8]

原始意大利語現在體與PIE相比,

  1. 產生了新的過去陳述後綴,且產生*-β-。這可能源自印歐語動詞主要詞尾*i與原後綴的熔合(如PIE現在陳述*h₁ésti>PIt *est,但PIE過去陳述*h₁ést
  1. 意願後綴*-s-/-so-變為將來時後綴。虛擬語氣和意願-將來時都帶-s-並使元音延長,意願-將來時的虛擬語氣用於表達可能性和非真實語氣
  1. PIE虛擬語氣和希求語氣在後原始意大利演化中合流(如原始意大利語虛擬語氣*esed與希求語氣*siēd均變為拉丁語現在時虛擬語氣sit),這在原始意大利語階段已能觀察到,虛擬語氣開始在原有後綴後加上第二個後綴(參考原始意大利語第三人稱單數未完成虛擬語氣,在薩貝利語中不是*-t而是-d)。

與名詞一樣,PIE人稱雙數也在原始意大利語動詞變形中消失。

第一類變形

此類變形來自PIE後綴*-eh₂-yé-ti,主要形成派生自名詞的動詞。

例:*dōnā-(給)[7]

現在陳述 主動 被動
1單 *dōnāō *dōnāor
2單 *dōnās *dōnāzo
3單 *dōnāt *dōnātor
1復 *dōnāmos *dōnāmor
2復 *dōnātes *dōnāmenai
3復 *dōnānt *dōnāntor
過去陳述 主動 被動
1單 *dōnāβam *dōnāβar
2單 *dōnāβas *dōnāβazo
3單 *dōnāβad *dōnāβator
1復 *dōnāβamos *dōnāβamor
2復 *dōnāβates *dōnāβamenai
3復 *dōnāβand *dōnāβantor
將來陳述 主動 被動
1單 *dōnāsō *dōnāsor
2單 *dōnāses *dōnāsezo
3單 *dōnāst *dōnāstor
1復 *dōnāsomos *dōnāsomor
2復 *dōnāstes *dōnāsemenai
3復 *dōnāsont *dōnāsontor
現在虛擬 主動 被動
1單 *dōnāōm *dōnāōr
2單 *dōnāēs *dōnāēzo
3單 *dōnāēd *dōnāētor
1復 *dōnāōmos *dōnāōmor
2復 *dōnāētes *dōnāēmenai
3復 *dōnāōnd *dōnāōntor
! 過去虛擬 主動 被動
1單 *dōnāsōm *dōnāsōr
2單 *dōnāsēs *dōnāsēzo
3單 *dōnāsēd *dōnāsētor
1復 *dōnāsōmos *dōnāsōmor
2復 *dōnāsētes *dōnāsēmenai
3復 *dōnāsōnd *dōnāsōntor
希求 主動 被動
1單 *dōnāojam *dōnāojar
2單 *dōnāojas *dōnāojazo
3單 *dōnāojad *dōnāojator
1復 *dōnāojamos *dōnāojamor
2復 *dōnāojates *dōnāojamenai
3復 *dōnāojand *dōnāojantor
現在祈使 主動 被動
2單 *dōnā *dōnāzo
2復 *dōnāte
將來祈使 主動 被動
2/3單 *dōnātōd
助詞 現在 過去
*dōnānts *dōnātos
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*dōnātum *dōnāzi

使役第二類變形

此類變形來自PIE*-éyeti,從「基礎」第三類變形動詞形成使役動詞(即表達起因)。

例:*mone-(警告)[7]

現在陳述 主動 被動
1單 *moneō *moneor
2單 *monēs *monēzo
3單 *monēt *monētor
1復 *monēmos *monēmor
2復 *monētes *monēmenai
3復 *moneont *moneontor
過去陳述 主動 被動
1單 *monēβam *monēβar
2單 *monēβas *monēβazo
3單 *monēβad *monēβator
1復 *monēβamos *monēβamor
2復 *monēβates *monēβamenai
3復 *monēβand *monēβantor
將來陳述 主動 被動
1單 *monēsō *monēsor
2單 *monēses *monēsezo
3單 *monēst *monēstor
1復 *monēsomos *monēsomor
2復 *monēstes *monēsemenai
3復 *monēsont *monēsontor
現在虛擬 主動 被動
1單 *moneōm *moneōr
2單 *moneēs *moneēzo
3單 *moneēd *moneētor
1復 *moneōmos *moneōmor
2復 *moneētes *moneēmenai
3復 *moneōnd *moneōntor
過去虛擬 主動 被動
1單 *monesōm *monesōr
2單 *monesе̄s *monesе̄zo
3單 *monesе̄d *monesе̄tor
1復 *monesōmos *monesōmor
2復 *monesе̄tes *monesе̄menai
3復 *monesōnd *monesōntor
希求 主動 被動
1單 *moneojam *moneojar
2單 *moneojas *moneojazo
3單 *moneojad *moneojator
1復 *moneojamos *moneojamor
2復 *moneojates *moneojamenai
3復 *moneojand *moneojantor
現在祈使 主動 被動
2單 *monē *monēzo
2復 *monēte
將來祈使 主動 被動
2/3單 *monētōd
助詞 現在 過去
*monēnts *monetos
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*monetum *monēzi

第二類狀態動詞變化

這類變化模式來自PIE *-éh₁ti(或*-eh₁yéti),並形成狀態動詞(即表示一種存在的狀態)。

例如:*walē-(變堅強)[7]

現在陳述 主動 被動
1單 *walēō *walēor
2單 *walēs *walēzo
3單 *walēt *walētor
1復 *walēmos *walēmor
2復 *walētes *walēmenai
3復 *walēnt *walēntor
過去陳述 主動 被動
1單 *walēβam *walēβar
2單 *walēβas *walēβazo
3單 *walēβad *walēβator
1復 *walēβamos *walēβamor
2復 *walēβates *walēβamenai
3復 *walēβand *walēβantor
將來陳述 主動 被動
1單 *walēsō *walēsor
2單 *walēses *walēsezo
3單 *walēst *walēstor
1復 *walēsomos *walēsomor
2復 *walēstes *walēsemenai
3復 *walēsont *walēsontor
現在虛擬 主動 被動
1單 *walēōm *walēōr
2單 *walēēs *walēēzo
3單 *walēēd *walēētor
1復 *walēōmos *walēōmor
2復 *walēētes *walēēmenai
3復 *walēōnd *walēōntor
! 過去虛擬 主動 被動
1單 *walēsōm *walēsōr
2單 *walēsе̄s *walēsе̄zo
3單 *walēsе̄d *walēsе̄tor
1復 *walēsōmos *walēsōmor
2復 *walēsе̄tes *walēsе̄menai
3復 *walēsōnd *walēsōntor
希求 主動 被動
1單 *walēojam *walēojar
2單 *walēojas *walēojazo
3單 *walēojad *walēojator
1復 *walēojamos *walēojamor
2復 *walēojates *walēojamenai
3復 *walēojand *walēojantor
現在祈使 主動 被動
2單 *walē *walēzo
2復 *walēte
將來祈使 主動 被動
2/3單 *walētōd
助詞 現在 過去
*walēnts *walatos
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*walatum *walēzi

第三類變形

大部分原始意大利語動詞都屬於第三類,來自原始印歐語含詞幹元音的動詞,也有些例外,如*linkʷō(PIE帶鼻音中綴動詞)和*dikskō(PIE *sḱe-綴動詞)。

例:*ed-e/o-(吃)[7]

現在陳述 主動 被動
1單 *edō *edor
2單 *edes *edezo
3單 *edet *edetor
1復 *edomos *edomor
2復 *edetes *edemenai
3復 *edont *edontor
過去陳述 主動 被動
1單 *edoβam *edoβar
2單 *edoβas *edoβazo
3單 *edoβad *edoβator
1復 *edoβamos *edoβamor
2復 *edoβates *edoβamenai
3復 *edoβand *edoβantor
將來陳述 主動 被動
1單 *edesō *edesor
2單 *edeses *edesezo
3單 *edest *edestor
1復 *edesomos *edesomor
2復 *edestes *edesemenai
3復 *edesont *edesontor
現在虛擬 主動 被動
1單 *edōm *edōr
2單 *edе̄s *edе̄zo
3單 *edе̄d *edе̄tor
1復 *edōmos *edōmor
2復 *edе̄tes *edе̄menai
3復 *edōnd *edōntor
! 過去虛擬 主動 被動
1單 *edesōm *edesōr
2單 *edesе̄s *edesе̄zo
3單 *edesе̄d *edesе̄tor
1復 *edesōmos *edesōmor
2復 *edesе̄tes *edesе̄menai
3復 *edesōnd *edesōntor
希求 主動 被動
1單 *edojam *edojar
2單 *edojas *edojazo
3單 *edojad *edojator
1復 *edojamos *edojamor
2復 *edojates *edojamenai
3復 *edojand *edojantor
現在祈使 主動 被動
2單 *ede *edezo
2復 *edete
將來祈使 主動 被動
2/3單 *edetōd
助詞 現在 過去
*edents *essos
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*essum *edezi

第三類jō-變體變形

此類來自PIE *ye-前綴動詞,後來形成拉丁語第三類io-變體動詞以及部分第四類變形動詞。

例:*gʷen-je/jo-(來)[7]

現在陳述 主動 被動
1單 *gʷenjō *gʷenjor
2單 *gʷenjes *gʷenjezo
3單 *gʷenjet *gʷenjetor
1復 *gʷenjomos *gʷenjomor
2復 *gʷenjetes *gʷenjemenai
3復 *gʷenjont *gʷenjontor
過去陳述 主動 被動
1單 *gʷenjoβam *gʷenjoβar
2單 *gʷenjoβas *gʷenjoβazo
3單 *gʷenjoβad *gʷenjoβator
1復 *gʷenjoβamos *gʷenjoβamor
2復 *gʷenjoβates *gʷenjoβamenai
3復 *gʷenjoβand *gʷenjoβantor
將來陳述 主動 被動
1單 *gʷenjesō *gʷenjesor
2單 *gʷenjeses *gʷenjesezo
3單 *gʷenjest *gʷenjestor
1復 *gʷenjesomos *gʷenjesomor
2復 *gʷenjestes *gʷenjesemenai
3復 *gʷenjesont *gʷenjesontor
現在虛擬 主動 被動
1單 *gʷenjōm *gʷenjōr
2單 *gʷenjе̄s *gʷenjе̄zo
3單 *gʷenjе̄d *gʷenjе̄tor
1復 *gʷenjōmos *gʷenjōmor
2復 *gʷenjе̄tes *gʷenjе̄menai
3復 *gʷenjōnd *gʷenjōntor
過去虛擬 主動 被動
1單 *gʷenjesōm *gʷenjesōr
2單 *gʷenjesе̄s *gʷenjesе̄zo
3單 *gʷenjesе̄d *gʷenjesе̄tor
1復 *gʷenjesōmos *gʷenjesōmor
2復 *gʷenjesе̄tes *gʷenjesе̄menai
3復 *gʷenjesōnd *gʷenjesōntor
希求 主動 被動
1單 *gʷenjojam *gʷenjojar
2單 *gʷenjojas *gʷenjojazo
3單 *gʷenjojad *gʷenjojator
1復 *gʷenjojamos *gʷenjojamor
2復 *gʷenjojates *gʷenjojamenai
3復 *gʷenjojand *gʷenjojantor
現在祈使 主動 被動
2單 *gʷenje *gʷenjezo
2復 *gʷenjete
將來祈使 主動 被動
2/3單 *gʷenjetōd
助詞 現在 過去
*gʷenjents *gʷentos
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*gʷentum *gʷenjezi

無詞幹元音動詞

這類變形的動詞屈指可數,來自PIE無詞幹元音的動詞。

例:*ezom(系詞)[7][8]

現在陳述 主動 被動
1單 *ezom
2單 *es
3單 *est
1復 *(e)somos
2復 *(e)stes
3復 *sent
過去陳述 主動 被動
1單 *fuβam
2單 *fuβas
3單 *fuβad
1復 *fuβamos
2復 *fuβates
3復 *fuβand
將來陳述 主動 被動
1單 *fuzom
2單 *fus
3單 *fust
1復 *fuzomos
2復 *fustes
3復 *fuzent
現在虛擬 主動 被動
1單 *ezom
2單 *ezes
3單 *ezed
1復 *ezomos
2復 *ezetes
3復 *ezond
過去虛擬 主動 被動
1單 *fuzom、*essom
2單 *fuzes、*esses
3單 *fuzed、*essed
1復 *fuzomos、*essomos
2復 *fuzetes、*essetes
3復 *fuzond、*essond
希求 主動 被動
1單 *siēm
2單 *siēs
3單 *siēd
1復 *sīmos
2復 *sītes
3復 *sīnd
現在祈使 主動 被動
2單 *es
2復 *este
將來祈使 主動 被動
2/3單 *estōd
助詞 現在 過去
*sēnts
動詞性名詞 tu-派生 s-派生
*essi

這些類以外,原始意大利語還有些異相動詞,如*ōdai(現在完成)和*gnāskōr(被動動作)。

完成體[8]

據Rix(2002),如果動詞的詞幹在拉丁-法利希語支和奧斯坎-翁布里亞語支中都出現,那麼現在體詞幹有90%以上都是相同的,但完成體詞幹則只有50%是相同的。這可能是因為PIE不定過去時在原始意大利語階段之後和完成體合流。因此,現在時和完成體在意大利語族兩個語支間相似性上的迥異可能是因為語支保留了不同的形式。拉丁-法利希語支新的共同完成體形式主要來自PIE的完成體,而奧斯坎-翁布里亞語支的完成體詞幹則主要來自PIE不定過去時。

原始意大利語時代,PIE的完成體詞根不再具有能產性。不過PIE完成體與不定過去時詞根仍有能產性,這通過重複完成時、延長完成時詞幹的元音來表現,以及西格瑪型不定過去時詞幹(出現於拉丁語dīcō、dīxī)。

有時每個詞根會有多個完成體形式。例如,De Vaan給出的*fakiō的完成體形式詞幹有*fēk-、*fak-兩種,重疊形式<FHEFHAKED>也見於古拉丁語銘刻。

另外,完成體內部也有許多創新,如-v-完成體(如拉丁語amō、amāvī)和-u-完成體(moneō、monuī),都是後來的創新。

長元音變形例:*fēk-(已經做了(現在完成時主動))[9]:198/xʷ/和/θ/與/f/[ɸ]合流前的原始意大利語擬作*θēk-(來自PIE *dʰeh₁-)

完成體 主動
1單 *fēkai
2單 *fēkistai
3單 *fēked
1復 *fēkomos
2復 *fēkistes
3復 *fēkēri

重疊變形例:*fefu-(已經被做了(現在完成時被動))[7]:599

完成體 主動
1單 *fefuai
2單 *fefuistai
3單 *fefued
1復 *fefuomos
2復 *fefuistes
3復 *fefuēri

演變[編輯]

原始印歐語到原始意大利語的音變列表如下。拉丁語是唯一一種有大量記錄的意大利語族語言,因此它是構擬原始意大利語的主要參考。也因此,很多音變不能明確是原始意大利語時代(影響所有意大利語族語言)的,還是前拉丁語時代(僅發生於拉丁語)的。

阻礙音[編輯]

  • 顎化軟齶音與普通軟齶音合流,也即顎音化
    • *ḱ>*k
    • *ǵ>*g
    • *ǵʰ>*gʰ
    • 顎化軟齶音與*w的結合與唇化軟齶音合流:*ḱw、*ǵw、*ǵʰw>*kʷ、*gʷ、*gʷʰ
  • *p...kʷ>*kʷ...kʷ,該音變也見於凱爾特語族。
  • 唇化軟齶音在輔音前失去唇化:*kʷC、*gʷC、*gʷʰC>*kC、*gC、*gʰC。
  • 阻礙音在另一個不送氣音(常是*s或*t)前變為(不送氣)清音。
  • 送氣音變為擦音。詞首清化,詞中有濁音的變體。奧斯坎語中,它們在鼻音後也顯然為塞擦音。大多數意大利語族語言中,則演化為塞音。
    • *bʰ>*f(詞中為*β)
    • *dʰ>*θ(詞中為*ð)
    • *gʰ>*x(詞中為*ɣ)
    • *gʷʰ>*xʷ(詞中為*ɣʷ)
  • *s在詞中也有濁音*z的變體。[10]
  • *sr、*zr>*θr、*ðr。[需要解釋]
  • *θ、*xʷ>*f。見於威尼托語vhagsto/hvagsto(比較拉丁語faciō)。拉丁語和維尼提亞語中,濁音變體*ð和*ɣʷ與*β保持了區別,但奧斯坎-翁布里亞語中合流。
  • 詞中*tl>*kl。[10]:326

元音與響音[編輯]

  • *l̥、*r̥>*ol、*or[10]
  • *m̥、*n̥>*əm、*ən(詳上「元音」一節)
  • *j在元音間消失,如果前後兩個元音相同,則變成長元音。
  • *ew>*ow[10]:325
  • 唇音和*l前*o>*a

喉音[編輯]

PIE喉音聲母*h₁、*h₂、*h₃一般認為在晚期PIE中就消失了,在相鄰的元音上產生音色上的影響。它們的消失使得原始意大利語中出現許多特色音素組合。下面#表示詞界,即,開頭的#表示詞首。[11]:58–61H表示任意喉音。

意大利語族的咽音變化大都與其他印歐語主要語族一致:

  • *h₁e>*e、*h₂e>*a、*h₃e>*o
  • *eh₁>*ē、*eh₂>*ā、*eh₃>*ō
  • 阻礙音間*H>*a
  • 咽音在詞首的輔音後消失

喉音與響音的互動是意大利語族一大特色。此處R表示響音,C表示輔音。

  • #HRC>#aRC、CHRC>CaRC,但#HRV>#RV
  • CRHC>CRāC,但CRHV>CaRV
  • CiHC,可能還包括CHiC>CīC

詞法[編輯]

  • 雙數普遍丟失,剩下幾個孤例。[10]:332
  • 工具格消失。[10]:332

例文[編輯]

民歌[編輯]

De Van Michael 2015:158

原始意大利語
Kwi dōnāō lepidom nowom louðeroβom aziða modō poimike eks politom koɾneli teβi namkwe tu sweðeβas meas esi alikwid poto nugas jam tom kom awidatos este oinos weita leizom umne awiom triβos ekspliko weɾβois doktois djous pater et laβosiosis kwaɾe xaβeo teβi kwiskwid xoc louðerolosjos kwiskwokwam kom mater wizoɣo plous oino twotos et meɣo frater meneas pert atne saikolos.

主禱文[編輯]

De Van Michael 2015:158

主禱文
原始意大利語: Pater nostere kwoi es kailos, sanktom fujad nomən towom. Gwenjad regnom towom. Fujad welontats towa seiked kailoi kwti terza. Pāstnim nosteɾom kwotidyanom diða noβois xoidied djowe, et demeite noβois reins deɣabetas nosteɾas kwti nos demeitemos deɣabitoɾiβos nosteɾois. Ne enduke nos nin vewskam, swed louðeɾa nos malod. Wered.
拉丁語: Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra, panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
漢語: 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖。願你的國降臨。願你的旨意行在地上,如同行在天上。 我們日用的飲食,今日賜給我們。 免我們的債,如同我們免了人的債。 不叫我們遇見試探。救我們脫離兇惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿門。

後意大利演化[編輯]

此節給出後世幾個主要變化,完整列表詳見各語言條目。

  • *x去口音化[h]。相似地,*ɣ在元音間變為[ɦ]。該音變可能發生於原始意大利語時代。詞首的*xl、*xr反映為(至少在拉丁語中如此)為gl、gr
  • 威尼托語外發生*θ(e)r、*ð(e)r>*f(e)r、*β(e)r。比較威尼托語louder-obos和拉丁語līber、法利斯克語loifir-ta、奧斯坎語lúvfreis。
  • *β、*ð、*ɣ>拉丁語b、d、g。奧斯坎-翁布里亞語中反映為f(可能是濁音)。法利斯克語中*β仍為擦音
  • 拉丁語*ɣʷ>*gʷ,接着如下演化。奧斯坎-翁布里亞語發生>f。
  • 古典拉丁語*dw>b,古式文體中仍保留
  • 奧斯坎-翁布里亞語*kʷ、*gʷ>p、b。拉丁語*gʷ>v[w]在除*n後的環境都發生。
  • 古典拉丁語和翁布里亞語*z>r,但古拉丁語和奧斯坎語不發生。
  • 末尾的-ā(陰性單數主格、中性複數主賓格)>奧斯坎-翁布里亞[oː][12][6]:266,但在拉丁語中變為短-a。
  • 韻尾*-ns(數類名詞的賓格複數)、*-nts(助詞陽性主格單數)和*-nt(助詞中性主賓格單數)的演化很複雜:[6]:230
原始意大利 前奧斯坎-翁布里亞 奧斯坎 翁布里亞 前拉丁 拉丁
*-ns *-ns -ss -f *-ns -s
*-nts *-nts -ns
*-nt *-nts -ns
  • 古拉丁語發生元音弱化。這使得許多非重讀短元音合流;最引人注目的是所有短元音都在詞中開音節合流(常變為/i/)。此外,詞首除*ai和*au的所有雙元音都單化(有時*oi也被保留)。

參考[編輯]

  1. ^ Immigrants from the North. CUP Archive. [2022-01-01]. (原始內容存檔於2022-01-01) –透過Google Books. 
  2. ^ Baumer, Christoph. The History of Central Asia: The Age of the Steppe Warriors. I.B.Tauris. 2012-12-11 [2022-01-01]. ISBN 9781780760605. (原始內容存檔於2022-01-01) –透過Google Books. 
  3. ^ Blench, Roger; Spriggs, Matthew. Archaeology and Language I: Theoretical and Methodological Orientations. Routledge. September 2, 2003 [2022-01-01]. ISBN 9781134828777. (原始內容存檔於2022-01-01) –透過Google Books. 
  4. ^ 4.0 4.1 Bossong 2017.
  5. ^ Weiss, Michael L. Outline of the historical and comparative grammar of Latin. Ann Arbor: Beech Stave Press. 2009. ISBN 978-0-9747927-5-0. 
  6. ^ 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 6.10 6.11 Sihler 1995.
  7. ^ 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 7.09 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 de vaan 2008
  8. ^ 8.0 8.1 8.2 Rix, Helmut. Towards a reconstruction of Proto-Italic (PDF). Program in Indo-European Studies. UCLA. [2017-06-24]. (原始內容存檔 (PDF)於2017-11-13). 
  9. ^ {{harvnb|de vaan|2008
  10. ^ 10.0 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Silvestri 1998
  11. ^ Bakkum 2009
  12. ^ 拉丁字母寫作o,但奧斯坎語原字母寫作ú,翁布里亞語原字母寫作u,有時作a。參見Sihler 1995:266。

書目[編輯]