香港中文授課中學
本條目為香港教育系列之一 |
其他香港系列 |
香港的中文授課中學(簡稱中中、中文中學、CMI學校;英文稱為Chinese as Medium of Instruction School,意思是以粵語為教學語言的學校,下稱中中),此類中學的中一至中三年級,除英文科外,其它各科均採用以中文編寫的課本和講義,課堂上教師以粵語向學生講課(中國及/或中文相關科目或會使用普通話講課,參見以普通話教授中文科),至於中四年級或以上,則依照個別學校而定。
2010年9月實施「微調中學教學語言」政策後,香港的中學不再二元地分為「英文中學(英中)」和「中文中學(中中)」,當中亦包括達一定門檻去開辦部分英文班的中學,及「部分科目按組別用英文教學」,即只有部份科目或課時以英文授課的情況,讓學校根據校情去執行教學語言的運用。但坊間及傳媒仍常使用有關名詞,一般會將「全開英文班」的中學稱為「英文中學」。
概況
[編輯]雖然香港居民以日常使用中文的華人為主,但是1842年開埠後香港成為英國殖民地,是由英國管治。此後長達約130年的歲月裡(日佔時期除外),英文是香港唯一的法定語文 ,直至1974年,中文才成為另一法定語文,但其地位仍遠不及英文,加上英文在世界通行的地位,使社會普遍對英文甚為重視,形成「重英輕中」的風氣,甚至在1997年香港主權移交中國後仍然沒改變(詳見香港語文)。在普及學校教育以後,就讀英文中學的學生的一直比讀中文中學的高,到1990年代初,用英語學習的學生超過90%。[1]
早期把這種現象作為問題提出來的有兩個關鍵的文件。1982《國際顧問團報告書》指出「教學語言的疏離性與普及教育的包容性的互相衝突」, 認為要解決普及教育及英文中學主導的矛盾,是政府頒令初中用廣州話(中文)教學。1990《四號報告書》提出「中英混用引致中英不通」,批評混合語的使用,建議向學校發出「確實的指引」,勸諭校長採用正確教學語言(中文)。
直接影響當前政策的是1996年的《教統會六號報告書》和1997年9月的《中學教學語言指引》(下稱《指引》)。它們的要點是:
- 由1998年開始在所有官津中學實施中文授課;與此同時,證明有條件(學生、教師、支援措施)的學校,可獲批准保留英語教學;
- 學校的教學語言在「中學一覽表」公佈;
- 增加英語教學資源以保證英語水平;
- 訂定教師基準資格以保證教師語言能力。
在政府公佈英文中學名單,以及部分學校為保留英語教學提出申請、教署評核的這段期間,社會上即時引起了不少震撼。而政策實施以來,也出現各種的反響。
香港政府自1998年9月開始實施《指引》,強逼大多數英中轉為中中,在中一年級開始推行母語教學,並逐年擴展至較高班級,當年就有超過7成的中一學生需在新學年起接受母語教學。只容許100間中學(部份學校上訴後增至114間)可保留原有的英文教學。如希望轉為英中,必需得到當時的教育署、後來的教育統籌局或現在的教育局批准。
2009年教學語言政策微調,政府讓符合資格的學校自由選擇教學語言,包括可全面採用英語授課(但教中文科會用粵語),或全面採用母語教學(唯教英文可用英語)。部分甚至在國外設立僑民學校(或稱國際學校),讓國民及其下一代即使旅居國外,亦可以接受自己本國的教育,並使用自己的母語學習,例如在香港的美國國際學校、香港日本人學校、法國國際學校、德瑞國際學校、韓國國際學校等。
目前香港教育體系內,英語教學、中文教學的情況並存。但香港的八所資助大學和四所自資大學,只以英語授課。
相關政策的批評
[編輯]政府政策矛盾
[編輯]香港特別行政區政府在回歸後聲稱鼓勵中學推行母語教學,更強逼大部份中學轉為中中,但政府開辦的官立中學絕大部份是英文中學,連部份1990年代才創辦的新官立中學亦是英文中學。
高官未有以身作則
[編輯]不少香港政府高官的子女,所就讀的都不是推行母語教學的本地中文學校,而是英文學校,甚至是全英語環境的國際學校或外國學校,因此有批評指政府在推行母語教學上沒有以身作則,進一步削弱鼓勵母語教學的說服力和香港社會對母語教學的信心。例如:
- 曾任教育統籌委員會主席的前財政司長梁錦松,育有3名子女,長女就讀聖保羅男女中學附屬小學 (後轉至沙田基督教國際學校(ICS));次子及幼子則就讀拔萃男書院附屬小學。[2]
對學生成績的影響
[編輯]香港中文大學教育學院教育行政與政策學系曾榮光教授,於2008年3月14日公佈曾被教育局禁止公佈的母語教學成效追蹤研究。研究顯示首批接受母語教學的中學生,入讀本港大學的機率較英文中學學生大減一半。若中文中學學生在中四、中五轉用英語學習,入大學的機會明顯增加。[6]
香港培正中學的教學模式
[編輯]1997年香港推行「母語教學」時,經常以「香港培正中學」作為「母語教學」的模範,首任香港特區行政長官董建華曾參觀該校,並公開演講,指該校過去五年的中學會考英文科平均合格率達百分之八十,比同期全港英文中學在這科的平均合格率高出兩成,證明「母語教學」的成功[7]。 實際上培正中學一直採用「英書中教」(英文書、中文教)的混合模式教學,和政府推行的「中書中教」「母語教學」模式不同[8][9]。
參看
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ 曾榮光,1997,p232
- ^ 長女棄傳統名校轉讀國際學校 梁錦松:求學不是求分數. 香港經濟日報. 2016-10-06 [2022-05-08]. (原始內容存檔於2022-05-17) (中文(香港)). (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- ^ [1][永久失效連結] 成報
- ^ 董林杉. 香港人大代表建議 先洗老師腦後洗學生腦. 看中國. 2015-03-15 [2022-05-08] (中文(香港)).
- ^ 楊潤雄言論續惹爭議 張堅庭倡禁讀國際學校高官子女. am730. 2018-10-09 [2022-05-08]. (原始內容存檔於2022-05-11) (中文(香港)). (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- ^ 《母語學成效研究報告曝光 中中入大學少英中一半》 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), 蘋果日報, 15-03-2008。
- ^ 特首董建華先生在參觀本校時的講話. 1997-12-19 [2022-05-14]. (原始內容存檔於2022-05-13) (中文(香港)). (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- ^ 《培正學生報》第32卷第2期:〈校長專訪〉 (PDF). 2017-07 [2022-05-14] (中文(香港)).
- ^ 葉深銘. 正軌道兮樹風聲:培正中學建校一百三十年史. 三聯. 2020-01-24: 256. ISBN 9789620445675 (中文(香港)).