倒感叹号及倒问号
¿ ¡ | |
---|---|
倒问号 倒感叹号 | |
倒问号(¿)和倒感叹号(¡)是分别用于开始疑问句和感叹句(或从句)的标点符号,主要在西班牙语中使用,有时也在与西班牙语有文化联系的语言中使用,如旧标准的加利西亚语和瓦赖文[1]。这两种符号也可以用多种方式组合使用,来表达疑问、惊讶或不相信的情感。在用到这些符号的句子的句尾,会出现它们的镜像符号(?、!),即用于大多数其他语言的问号和感叹号。与沿基线被打印的结束符不同,反问号和反感叹号会被打印到基线下方。
用法
[编辑]倒问号(¿)是一种写在疑问句首字母前或引导疑问从句的标点符号。这是其他拉丁字母文本中为人熟知的标准符号 "?" 的倒转形式。倒转标点符号在西班牙语中尤为重要,因为它的句法意味着陈述句和疑问句用词可能完全相同。[2]
多数语言中只在疑问句尾使用单个问号,如:"How old are you?" 西班牙语过去也是如此,而且确实同时保留了这个句尾的问号和句首的倒问号。
采用
[编辑]倒问号在西班牙皇家语言学院提出决议之后很久才被采纳。1754年[3]出版的 Ortografía de la lengua castellana (卡斯蒂利亚语正写法)第二版将倒问号推荐为书面西班牙语标示疑问句开始的符号——如 "¿Cuántos años tienes?"(“你多大?”)。西班牙皇家语言学院也为感叹句推出了类似的 "¡" 和 "!" 符号。这有助于读者在长句中识别问句和感叹句。“你喜欢夏天吗?”和“你喜欢夏天。”分别被翻译为 "¿Te gusta el verano?" 和 "Te gusta el verano."(西班牙语中,一般疑问句和对应陈述句的用词可能相同。)这些新规则正逐渐得到接受;有19世纪出版的书籍中作者未使用 "¡" 或 "¿"。
在既有陈述又有疑问的句子中,疑问从句由句首的倒问号隔离,例如:"Si no puedes ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros?" (“如果你不能和他们走,想和我们走吗?”),而不是 "¿Si no puedes ir con ellos, quieres ir con nosotros?"。
在较短且无歧义的问句,如 "Quién viene?"(“谁来了?”)中,一些作家会省略倒问号。这在加利西亚语[4] 和加泰罗尼亚语[5]中是标准。
一些西班牙语作家,包括诺贝尔奖得主巴勃罗·聂鲁达(1904–1973),拒绝使用倒问号。[6]由于节省时间,目前互联网聊天室和即时通讯中只在问句结尾使用单个 "?" 已经很常见。多个结尾标点表示强调:"Por qué dices eso??",而不是标准的 "¿Por qué dices eso?" (“为何这样说?”)。 有人会在句首和句尾同时使用结尾标点(如 "?Por qué dices eso?")。鉴于非正式语境,这似乎并不重要;然而,教师们将这种做法看作一个问题,惧怕并声称当代学生正将这种做法不当地、错误地推广到作业和学术论文中。
历史
[编辑]1668年,约翰·威尔金斯提议在句尾使用倒感叹号 "¡" 以表示讽刺。他是众多认为需要这样一种标点符号的人(包括德西德里乌斯·伊拉斯谟)之一。但是威尔金斯的请求,正如其他尝试一样,没能得到采纳。[7][8]
混用
[编辑]在西班牙文中,以倒感叹号("¡")开始并以问号("?")结束一个句子(或与之相反)表示一个虽是问句、但同时有明显感叹或惊讶语气的句子,例如:¡Y tú quién te crees?(“你认为自己是谁?!”),是可以接受的。一句话中多嵌套使用四个符号,即一种符号处于外侧,另一种处于内侧(¿¡Y tú quién te crees!?, ¡¿Y tú quién te crees?![9])。
Unicode 5.1还包含 U+2E18 INVERTED INTERROBANG,是倒转的疑问惊叹号(也称为 "gnaborretni"[note 1] (/ŋˌnɑːbɔːrˈɛt.ni/)),一种用于在同一个字符里表示兴奋和疑问的非标准标点符号。
电脑使用
[编辑]编码
[编辑]¿和¡均处于Unicode Common block并继承ISO-8859-1标准:
- U+00A1 ¡ INVERTED EXCLAMATION MARK
- U+00BF ¿ INVERTED QUESTION MARK
此字符也在多数扩展ASCII编码中出现。
在Windows上,倒问号在文件或目录名称中有效,然而正常的问号是保留字,不能使用。
键盘
[编辑]在西班牙语国家,¿ 和 ¡ 在所有键盘布局中可用。在智能手机的屏幕键盘上长按 ? 或 ! 一般也能输入这两个符号。自动更正通常会将打在句首的正常符号转换为倒转符号。
¡ | ¿ | |
---|---|---|
Windows | Alt+173 Alt+0161 |
Alt+168 Alt+0191 |
Microsoft Word | Ctrl+Alt+⇧ Shift+1 | Ctrl+Alt+⇧ Shift+/ |
国际键盘 | AltGr+1 | AltGr+/ |
Linux | Compose!! Ctrl+⇧ Shift+uA1 |
Compose?? Ctrl+⇧ Shift+uBF |
macOS | ⌥ Option+1 | ⌥ Option+⇧ Shift+/ |
HTML | ¡ ¡ |
¿ ¿
|
LaTeX | !` \textexclamdown
|
?` \textquestiondown
|
注释
[编辑]- ^ Interrobang spelled backwards.
参考文献
[编辑]- ^ De Veyra, Vicente I. Ortograpiya han Binisaya. Kandabao: Essays on Waray language, literature, and culture. 1982.
- ^ Rosetta Stone Inc. What's Up With The Upside Down Question Mark?. rosettastone.com. September 5, 2019 [31 May 2020]. (原始内容存档于2020-11-18).
- ^ Ediciones de la Ortografía Académica [Editions of the Academic Orthography] (PDF). Real Academia Española. [2021-03-22]. (原始内容存档 (PDF)于2021-01-20).
- ^ 7. Os signos de interrogación e de admiración (PDF). Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego [Orthographic rules and morphology of the Galician language] 23ª. Real Academia Galega. 2012: 38 [9 July 2019]. ISBN 978-84-87987-78-6. (原始内容存档 (PDF)于2016-04-26) (加利西亚语).
Para facilitar a lectura e evitar ambigüidades pode-rase indicar o inicio destas entoacións cos signos ¿ e ¡, respectivamente.
- ^ Institut d'Estudis Catalans, Els signes d'interrogació i d'admiració (Acord de l'11 de juny de 1993), Documents de la Secció Filològica III: 92–94, 1996, (原始内容存档于2011-09-06)
- ^ Pablo Neruda, Antología Fundamental. (原始内容存档于2012-04-25). (556 KB), (June 2008). ISBN 978-956-16-0169-7. p. 7 (西班牙語)
- ^ Houston, Keith. Shady Characters: The Secret Life of Punctuation, Symbols, and Other Typographical Marks. W. W. Norton. 24 September 2013: 214. ISBN 978-0-393-24154-9.
- ^ Popova, Maria. Ironic Serif: A Brief History of Typographic Snark and the Failed Crusade for an Irony Mark. Brain Pickings. [1 Sep 2014]. (原始内容存档于2015-05-03).
- ^ RAE; RAE. Diccionario panhispánico de dudas. «Diccionario panhispánico de dudas». [2022-09-26]. (原始内容存档于2021-04-06) (西班牙语).