跳转到内容

马来西亚粤语

维基百科,自由的百科全书
马来西亚粤语
maa5-loi4-sai1-aa3 jyut6-jyu5(粤拼)
Bahasa Kantonis Malaysia / Bahasa Konghu (马来语)
母语国家和地区 马来西亚
区域 马来西亚霹雳雪兰莪吉隆坡森美兰彭亨沙巴山打根
语系
官方地位
作为官方语言
管理机构
语言代码
ISO 639-1zh
ISO 639-2chi (B)
zho (T)
ISO 639-3

马来西亚粤语粤语的一个海外分支。‎‏马来西亚华人一般惯称为“广东话”或“广府话”。马来西亚粤语广泛流行于马来亚半岛的中部地区(俗称中马),包括首都—吉隆坡、霹雳州首府—怡保、彭亨州首府—关丹、森美兰州首府—芙蓉、雪兰莪州首府—莎亚南,以及巴生谷一带的大城市,譬如八打灵再也、梳帮再也、蒲种、加影、布城等。在北婆罗洲沙巴,粤语也是该地区第二大城市—山打根的主流社交语。马来西亚粤语以广州话为基础,融入了一些国语(马来语)、英语及其他汉语变体(如当地的闽南语客家语),甚至融入了其他粤语方言的词汇,同时也混用了一些香港粤语词汇,形成了具有本地特色的粤语。马来西亚粤语也随着各地城市的不同而发展出不同的粤语口音,如:怡保口音及吉隆坡口音。

名称

[编辑]

广府话:“广府”这一词是源自于民国时期前的广州府,移民至南洋的粤籍先辈们就把这种称呼同时传入当地。广府话的称法也被其它语言当作该语言的名称,如在马来语(Bahasa Konghu(老式),Bahasa Kantonis(新式))、福建泉漳话(广府话,白话字:Kóng-hú-ōe / Kóng-hú-ōa)及客家话(广府话,白话字:kóng-fú-va)。这称法如今普遍视为对广州话的传统叫法,并区分其他的粤语方言如新宁话、四会话、东莞话等。

肇府话:“肇府”是清朝广东十府其中最多移民下南洋的地方。因为广府各地先辈于山打根分开立馆设会,唯独肇府只招一馆而有延用“肇府话”称法。因口音与广府话分别不大,也不普遍使用,渐渐以“广东话”作为统称。

广东话:“广东话”是目前许多华裔马来西亚人,特别是年轻一辈所使用的名称。此称法是因为由于香港无线电视(TVB)已在马来西亚本地广泛流传及影响当地粤语,渐渐的将“广东话”这称法代替传统的名称,“广府话”。

声韵调

[编辑]

下列表格,上行列出国际音标,下行列出粤拼

声母

[编辑]

马来西亚粤语声母(吉隆坡口音)

双唇音 唇齿音 齿龈音 硬腭音 软腭音 唇化软腭音 声门音
鼻音 /m/
m
/n/
n
/ŋ/
ng
塞音 清音 送气 /pʰ/
p
/tʰ/
t
/kʰ/
k
/kʰw/
kw
不送气 /p/
b
/t/
d
/k/
g
/kw/
gw
/ʔ/
声零母
塞擦音 清音 送气 /ʦʰ/
c
不送气 /ʦ/
z
擦音 清音 /f/
f
/s/
s
/h/
h
近音 /l/
l
/j/
j
/w/
w
  • z,c的实际读音分别是ʨ,ʨʰ。这些读音不是因韵母而改变。

韵母

[编辑]

马来西亚粤语韵母(吉隆坡口音)

韵尾
/i/ /u/ /m/ /n/ /ŋ/ /p̚/ /t̚/ /k̚/
韵腹 /aː/ a
/aː/
aai
/aːi̯/
aau
/aːu̯/
aam
/aːm/
aan
/aːn/
aang
/aːŋ/
aap
/aːp̚/
aat
/aːt̚/
aak
/aːk̚/
/ɐ/   ai
/ɐi̯/
西
au
/ɐu̯/
am
/ɐm/
an
/ɐn/
ang
/ɐŋ/
生(文)
ap
/ɐp̚/
湿
at
/ɐt̚/
ak
/ɐk̚/
/ɛː/
/e/
e
/ɛː/
ei
/ei̯/
      eng
/ɛːŋ/
醒(白)
    ek
/ɛːk̚/
/iː/ i
/iː/
  iu
/iːu̯/
im
/iːm/
in
/iːn/
ing
/eŋ/
ip
/iːp̚/
it
/iːt̚/
ik
/ek̚/
/ɔː/ o
/ɔː/
oi
/ɔːi̯/
ou
/ou̯/
  on
/ɔːn/
ong
/ɔːŋ/
  ot
/ɔːt̚/
ok
/ɔːk̚/
/uː/ u
/uː/
ui
/uːi̯/
    un
/uːn/
    ut
/uːt̚/
 
/ɵ/
/ʊ/
  eoi
/ɵy̯/
    eon
/ɵn/
ung
/ʊŋ/
  eot
/ɵt̚/
uk
/ʊk̚/
/œː/ eu
/œː/
        eung
/œːŋ/
    euk
/œːk̚/
/yː/ yu
/yː/
      yun
/yːn/
    yut
/yːt̚/
 
      m
/m̩/
  ng
/ŋ̩/
     

懒音

[编辑]

马来西亚粤语会被误会有懒音,但是口音与肇府音(亦可指为韶关或关外口音)为主。以下例子会和港澳地区的懒音比较相似,但是并不会把“我”读成“哦”的那类港区懒音。

声母n/l合流

[编辑]

马来西亚粤语使用者,当地中年与年轻使用者都与港澳地区的粤语一样,鼻音n在日常生活当中,一般都是以舌边音l作为代表。较少的人会把声母n/l音区分。如:

  • 你(lei3)
  • 耐(loi4)
  • 奶(lai3)

ng/零声母合流

[编辑]

一般把零声母读一律加上ng声母。如:

  • 压(aat3)- (ngaat3))
  • 屋(uk1)- (nguk1)

复合声母w(u)脱落(韵母o之前)

[编辑]

马来西亚粤语使用者念以o为韵母的字时往往把gw(gu)发成g,把kw(ku)发成k。如:

  • 果(gwo2)念成(go2)
  • 扩(kwok3)念成(kok3)

韵母œ的变化

[编辑]

一些使用者可能因受客家语,粤语方言或闽南语的影响,韵母(eu)œ都会读成。如:

  • 想(seung2) sœːŋ35念成siɔŋ35/siœːŋ35
  • 着(zeuk3) ʨœːk̚3念成ʨiɔk̚3/ʨiœːk̚3

声调

[编辑]

马来西亚粤语有9个声调(不包括变音)

调类 声调记号 调值 声调
阴平 ˥˧,˥˥ 53,55 1
阳平 ˨˩ 21 4
阴上 ˧˥ 35 2
阳上 ˨˧ 23 5
阴去 ˧˧ 33 3
阳去 ˨˨ 22 6
阴入 ˥˥ 55 1
中入 ˧˧ 33 3
阳入 ˨˨ 22 6

马来西亚粤语独特的本地新词

[编辑]

马来西亚粤语都受到当地的马来语、华语、英语,甚至是其他汉语方言等的用辞有所影响。例如,“甘榜”、“摩多”等。

马来语借词

[编辑]

马来西亚粤语也借用了许多的马来语词汇,使得马来西亚粤语与港澳地区和中国大陆地区的粤语有些不同。

粤语 中文 粤拼 注释
过哔(借字)
咖啡
go3-bi1
kopi; 全马通用词。
裸啲(借字)
面包
lo4-di1
roti; 全马通用词,不过面包仍是主流叫法。
巴刹
菜市场
baa3-saat1baa1-saat1baa1-sak1baa3-sak1
pasar; 大马中文规范词,全马通用词。
苏吗、松吗(借字)
全部
sou1-maa1su1-ma1sung1-ma1
semua; 西马通用。
马咑
警察
maa3-daa1
源于旧式马来词汇 mata-mata(警察),当地华社只使用mata,故此而成; 全马通用词。
马咑寮
警察局
maa3-daa1-liu2
由马来词汇 mata 和汉语词汇“寮”(小屋)所组成;全马通用词。
leoi1
duit。“钱”亦通;全马通用词。
三万
开罚单/罚款
saam1-maan6saa3-maan1
saman。“抄牌”亦通;全马通用词。
架周(借字)
打扰/骚扰
gaa3-zau1
kacau。全马通用词。
千猜
随便
cin1-caai1
cincai,来自福建话"凊彩"(tshìn-tshái),全马通用词。
打限(借字)
忍耐/忍受
daa2-haan4
tahan。全马通用词。
打限粉(借字)
防腐剂
daa2-haan4-fan2
由马来词汇 "tahan" 和汉语词汇 "粉"所组成。全马通用词。
仙冷(借字)
容易/空闲
sin1-naang1cin3-naang1
senang。没有一个特定的发音。全马通用词。
扳奶、扳拉(借字)
聪明
baan3-naai1baan3-laai1
pandai。全马通用词。
播得(借字)
光头、秃头
mo3-daak1bho3-daak1
botak。西马通用。
蛤蜊
恶心/可怕
gi4-li1
geli。西马通用。
牙攞
吵架/打架
ngaa4-lo2
gaduh。西马通用。
多龙
拜托
do4-long2
tolong。西马通用。

灭查拉

打官司
mit6-ca4-la2
bicara;比较少用

英语借词

[编辑]
粤语 中文 粤拼 注释
控告
su1
sue;全马通用词。
巴士车
公车,巴士
baat1-ce1
源自于 bus;西马通用词。
的士车
计程车、德士
dik1-si1
taxi,西马与港澳发音不同; 全马通用词。
拜拜
再见
baai1-baai3
bye-bye; 全马通用词。
kaat1
card,西马与港澳发音不同; 全马通用词。
摩登
时尚
mo1-dang1
modern; 全马通用词。
嚓电
充电
caat1-din6
源自于Charge与汉语“电”组成,与港澳发音不同;全马通用词。
摩哆
摩托
mo3-do1
源自于Motorbike;西马通用词。
bo1
ball,与港澳相同;全马通用词。
泵质、泵捽
爆胎
bung1-zat1bam1-zyut1
punctured
礼申
驾驶执照
lai5-san1
licence

马来西亚粤语特有词汇

[编辑]
大马粤语 香港粤语 华语/大马华语 注释
色酒 烈酒 烈酒 全马通用
白油 豉油 酱油、豆油 “白油”为旧式粤语用语,主要通行于近打县以北的县市(怡保,江沙,太平等)。而吉隆坡则普遍叫作“豉油”;山打根已少用“白油”而叫作“生抽”,“豉油”为比较浓的酱油或作酱油的统称。
烧面包 多士(toast) 烤面包 全马通用
三万、屙工 罚款 罚款 全马通用。“屙工”主要通行于近打县以北的县市。
贵雕(guai2-diu1)、河粉、大粉 河粉 粿条河粉 “贵雕”主要在吉隆坡通行;gui1-diau2(粿条)则通行于北马(太平,槟州等)地区;“大粉”通用于山打根。
白脚 交通警 交通警察 源自于马来西亚福建话用词“白脚” 白话字: pe̍h-kha;“白脚”多用于北马粤语使用者。
黄蚂蚂(wong2-ma1-ma1)、黄蚁妈、红蚁妈 红蚁 红蚂蚁 用词与本地客家话一样。
跳飞机 非法移民 非法移民 全马通用
水草、啜草(zyut1-cou2) 饮筒 吸管 “啜草”为马来西亚半岛广府话的传统叫法。一般会以“水草”或直接以英语称之为straw;全马皆通。
打油(daa2-yau2) 加油 添油、加油 全马通用
揿镭(gam4-leoi1) 揿钱 提款 西马通用。山打根少用“镭”用词。
摆靓 化妆 化妆 也可以译“装模做样”全马通用
树榕糖、树胶糖 香口胶 口香糖、塑胶糖 “树榕”指的是橡胶。“糖”则是糖果;全马通用。
树榕仔、树榕带、树胶带 橡筋 橡皮筋、橡胶圈 年轻一辈的粤语使用者,一般会以英文说 rubber band。
树榕袋、树胶袋、原子袋 胶袋 塑料袋、塑料袋、原子袋 年轻一辈的粤语使用者,一般会以英文说 plastic bag。
树榕捽、擦纸胶、擦胶 擦胶、擦纸胶 橡胶擦、橡皮擦 各地有各地的说法。“擦纸胶”主要在沙巴一带使用者使用。
芎蕉 香蕉 香蕉 可能由福建话或客家话借用的词;全马通用
一堂车 一架车 一辆车 西马通用
纳水西 交水费 缴水费 纳:缴付,西(字音):费用,一般只用于水费,电费,地费,现多只用于“地西”。
医生馆、医生房 医院 医院 “医生馆”为50年代前粤语的通用语,现今仍在西马通用;“医生房”仍有用于山打根。
割车 扒头 超车 “割”为英语 cut 的接音。全马通用。
石牯(sek6-gu2) 石头 石头 全马皆通。石牯(客语:sa̍k-kú)为客家话借词。
和㖀仔(wo4-leot1-zai2) 光头仔 光头小孩 与botak相同意思。“和㖀仔”主要为怡保人所使用.其他地区则与香港一样称法。
啦啦(laa4-laa1) 细蚬 蛤蜊 源自于闽南语“蜊仔”(lâ-á),西马通用。山打根则叫作“细沙白”,但因与当地沙白品种大小差异大,也会以“喇啦”(laa4-laa1)称之。
啦啦仔(laa4-laa1-zai2) MK仔、𡃁仔 不成熟的青年人 因见西马的沙白特别小,山打根人开始引用“蝲剌”(laat4-laa1)一词揶揄𡃁仔为“喇啦仔”(laa4-laa1-zai2);全马通用。
打风/泵风 泵气 轮胎充气 全马皆通用。
唔生性 唔生性/唔成熟 不成熟 全马皆通用。现在普遍“唔成熟”。
边皮 隔篱 旁边 “边皮”,白话字:piên-phì;西马通用。香港粤语中“边皮”通常指“边缘”意思,“隔篱”才解作“旁边”。
黄梨(wong4-laai2) 菠萝 黄梨、凤梨 源自于闽南语“旺梨” ōng-lâi;西马通用。
屙河(o1-ho2) 死火 糟糕 马来西亚粤语流行用语能以“哇撚”来表达。马来西亚粤语及香港粤语中,共通的其他通俗说法有:“死火、大镬、惨啰”来表达。
成日、摆摆 次次/每次 每次 “摆”客语白话字:pái,源自于客家语量词“次”的意思 ;全马通用。
客栈 酒店 酒店 “客栈”为50年代前粤语通用语;现已少用。
阴仔 刘海
登记 身份证 身份证 “登记”为西马华社传统的叫法。现今普遍称之为“IC(aai3-si1)”或用通用词“身份证”。
鸡屎果、“匹”仔 番石榴 番石榴 “鸡屎果”为广州对番石榴的一种传统名称。但年轻一代已经渐渐使用“番石榴”一词。“匹仔”源于客家语,山打根适用。
恨地(hen4-di2) 或者 或者 源于客家语,山打根适用。
砵仔(but1-zai2) 摩托车 摩托车、机车 源于“砵砵车”转讹称呼小型陆路交通工具,仅山打根适用。

现状

[编辑]

由于受到华语及香港粤语的用词影响,有些马来西亚粤语原有的旧用词和惯用语都逐渐被取代。自从马来西亚讲华语运动推行以后,不少中文教育背景的华人家庭渐渐以华语作为家庭用语或母语。粤语仍然是受英文教育的华裔的第一或第二语言,他们大部分都不谙华语。目前,马来西亚的电视台和戏院都有播出许多香港粤语节目和原音港片,本地电台也有不少本土制作的粤语节目。因此,在粤语占优势地区的华人仍能流利地使用粤语交流。

州属 华人人口 广府籍人口 广府籍人口比例 使用广东话作为日常语言 使用广东话人口比例
柔佛 1,034,713 137,793 13.3% 93,426 67.8%
吉打 255,628 13,125 5.1% 11,085 84.5%
吉兰丹 51,614 16,187 31.3% 15,926 98.4%
马六甲 207,401 41,326 19.9% 28,166 68.1%
森美兰 223,271 58,906 21.1% 46,702 79.3%
彭亨 230,798 161,605 70% 203,981 126%
霹雳 693,397 264,201 38.1% 279,815 105%
玻璃市 17,985 973 5.4% 1,265 130%
槟城 670,400 20,831 3.1% 23,816 162%
沙巴 295,674 38,107 13% 25,702 67.4%
砂拉越 577,645 27,960 4.8% 13,440 48.1%
雪兰莪 1,441,774 692,160 48% 551,704 79.7%
登嘉楼 26,429 4,254 16.1% 298 7%
联邦直辖区 华人人口 广府籍人口 广府籍人口比例 使用广东话作为日常语言 使用广东话人口比例
吉隆坡 655,413 307,836 21.5% 342,586 111%
纳闽 10,014 615 6.1% 603 98%
布城 479 312 65.1% 283 90.7%

参见

[编辑]

参考文献

[编辑]

参考书目及论文

[编辑]

延伸阅读

[编辑]
  • 陈晓锦. 马来西亚的三个汉语方言. 中国社会科学出版社. 2003. ISBN 9787500440116.