雾都孤儿 (1968年电影)

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
孤雏泪
Oliver!
基本资料
导演卡洛·李
监制约翰·沃尔夫
编剧维侬·哈理斯
原著
主演马克·李斯特
朗·穆迪
夏妮·瓦莉丝
奥利佛·李德
杰克·怀德
配乐约翰·葛林
艾瑞克·罗杰斯
欧娜·怀特
摄影奥斯华·莫理斯
剪辑罗夫·坎普蓝
制片商约翰与詹姆士·伍尔夫[*]
片长153分钟
产地英国
语言英语
上映及发行
上映日期1968年9月26日 (1968-09-26)
发行商哥伦比亚影业
预算$10,000,000美元
票房$16,800,000美元

孤雏泪》(英语:Oliver!)是导演卡洛·李在1968年的歌舞片。这部电影是同名音乐舞台剧之电影版本,剧中的音乐词曲均由莱诺·巴特(Lionel Bart)编写。编剧为维农·哈里斯(Vernon Harris)。

无论这出戏的电影或音乐剧版本,都是由狄更斯原著的小说“孤雏泪”所改编。音乐剧中包含的歌有“食物!荣耀的食物!(Food, Glorious Food)”、“顾及你自己(Consider Yourself)”、“只要他需要我(As Long as He Needs Me)”、“偷一两个钱包(You've Got to Pick a Pocket or Two)”、“嗡帕帕(Oom-Pah-Pah)”以及“爱在哪里?(Where is Love?)”。

电影的版本是由罗慕勒斯电影公司(Romulus Films production)制作,并由哥伦比亚电影公司作国际发行。该片主要在英国苏里谢珀顿制片场(Shepperton Film Studio)拍摄,其馀镜头也是在英国取景。

“孤雏泪”获得第41届奥斯卡金像奖最佳影片

演员[编辑]

本片启用了相当多的童星以及演员,原先“费金”这个角色接洽过彼得·谢勒彼得·奥图,在他们都回绝该角后,音乐剧版本中饰演费金的朗·穆迪便于电影版本中再度饰演费金的角色。

制作[编辑]

电影版的剧本是由维农·哈里斯改编自莱诺·巴特的词曲以及狄更斯的小说,并由卡洛·李德爵士担任导演,饰演比尔·赛克斯的奥立佛·李德正是他的侄儿。有几首音乐剧当中的歌曲在电影版本中并没有出现,但是这些没有出现的歌曲,是以变奏的方式成为电影版的配乐呈现。例如比尔·赛克斯的歌曲“我的名字”这首歌便能在电影版中赛克斯第一次出场时听见,此外在赛克斯犯案时也能听到几次。

电影版中也增加了几场在音乐剧中所没有的情节。编剧更改了一些剧情使得比尔·赛克斯这个角色更贴近狄更斯的原著,在音乐剧版本中,比尔·赛克斯直到第二幕才出场,电影版本中一些比尔·赛克斯所唱的歌也被删除掉了。

这部电影是从1967年的6月23日,于英国的谢珀顿制片场开始拍摄。

音乐剧与各版本电影的差异[编辑]

  • 在偷了布朗洛先生的皮夹以后,奥立佛被逮捕、审判接著被释放,南茜都在背后关注著(在音乐剧中,南茜并没有介入奥立佛的审判,所以估计这段情节的发生点是介于第一幕与第二幕之间)。这一段情节的对话几乎完全从狄更斯的小说中节录。审判奥立佛的法官方先生,在音乐剧中并没有出现,而在电影中,只是简单地称呼他为“法官大人(由名演员休·葛瑞飞斯/Hugh Griffith客串)”,这个法官在电影中被描述成一个可笑、弱智且恶劣的酒鬼,根本不知道法庭里发生什么事,不像在狄更斯的小说中描写他是一个充满敌意的人。
  • 比尔·赛克斯电影中出场的时间远比音乐剧中来得早;电影中没有表现出赛克斯误杀了南茜之后内心的恐惧和不安,而且赛克斯打死南茜的场景也用非常戏剧化的方式表现,以符合阖家观赏之音乐剧的精神。
  • 电影中赛克斯强迫奥立佛帮助他闯入民宅的场景在音乐剧中并没有出现,这段情节基本上是取自狄更斯的原著。然而,电影中作了些微的更动。
  • “嗡帕帕”这首歌在电影中被往后挪到了影片的下半段,由南茜所演唱。在电影版本中她唱这首歌是为了想要引开比尔·赛克斯的注意力,她边唱边与酒馆的客人们跳舞,以便借机护送奥立佛到伦敦大桥下,让他回到布朗洛先生的身边。
  • 在音乐剧中,故事最后赛克斯企图逃脱的场景并不在伦敦大桥,而是在伦敦房子的屋顶上,当地面上的群众眼睁睁的看著赛克斯强迫奥立佛帮助他平衡以便他把绳子缠在一根细木条上,好荡到对面的屋顶。赛克斯把奥立佛当成人质的情节与狄更斯的原著不同,而是参考了大卫·连在1948年另一版本的“孤雏泪”电影。然而在大卫·连的电影中,奥立佛是将绳子绑在烟囱上,而不是细木条。根据大卫·连的自传,他对卡洛·李德借用了这个桥段,却没有把他的名字放在演职员名单中表示感谢而觉得十分难过,因为这场戏对他意义重大(在1967年版的“孤雏泪”演职员名单中,仅仅提到“剧本由维农·哈里斯自由改编自查理·狄更斯的‘孤雏泪’”)。在大卫·连的版本中比尔赛克斯因为受伤疼痛,松手坠下以致于绳子缠绕脖子上惨遭吊死;而1967年版的“孤雏泪”中,当比尔·赛克斯中枪时,绳子是绕在他的腰上而不是脖子上,因此这个版本的“孤雏泪”中,赛克斯是被枪杀而不是吊死。
  • 在音乐剧版本中的结尾,是所有的演员合唱三首歌的组曲,这在电影的片尾被省略。电影的片尾是重新呈现由另一个角度拍摄“顾及你自己”的歌舞场景。
  • 故事中比尔·赛克斯用木棒把南茜打死,但是在电影中,赛克斯是在“画面外”将南茜杀死,而舞台剧的版本中,由于场景设计的关系,把这段情节改为“徒手杀死”;之后剧组又改为“掐死”,使情节更加真实而又不至太过血腥。
  • 电影增加了伦敦大桥的场景,当奥立佛与南茜拥抱道别时,比尔·赛克斯出现绑走奥立佛,这段情节在一些舞台剧的版本也予以沿用。

评价[编辑]

“孤雏泪”获得了相当的好评,宝琳·凯尔在《纽约客》中提到,这是少数优于原音乐剧的改编电影。

李安曾以本片类比《亚果出任务》,为《少年PI的奇幻漂流》未得到奥斯卡最佳影片作辩解。他说:“现在谁还记得《孤雏泪》。”[1]

歌曲[编辑]

  • 序曲Overture(影片开始前) (heard before the film begins)
  • 主题曲Main Title(开场乐) (heard over the opening credits)
  • 食物!荣耀的食物!/奥立佛!Food, Glorious Food/Oliver!
  • 出售的男孩Boy For Sale
  • 爱在哪里?Where is Love?
  • 顾及你自己Consider Yourself
  • 偷一两个钱包Pick a Pocket or Two
  • 真是好生活It's a Fine Life
  • 我愿作任何事I'd Do Anything
  • 早日归来Be Back Soon
  • 间奏Entr'acte(中场休息) (heard during the film's intermission)
  • 谁会买?Who Will Buy?
  • 只要他需要我As Long As He Needs Me
  • 回顾情况Reviewing the Situation
  • 嗡帕帕Oom-Pah-Pah
  • 回顾情况Reviewing the Situation(重唱) (reprise)
  • 终曲Finale(爱在哪里?/顾及你自己) (Where Is Love?/Consider Yourself)
  • 散场音乐Exit Music (在终曲之后)(heard after the Finale)
    • 词曲及音乐总监:莱诺·巴特
    • 改编及指挥:约翰·葛林(John Green)

获奖[编辑]

1968 奥斯卡金像奖[2] “孤雏泪”获得十一个奥斯卡金像奖提名,及赢得六个奖项:

本片其他的提名为:

孤雏泪”是获得奥斯卡金像奖最佳影片的电影中唯一一部普遍级(G-rated)的影片(接下来的几年出现了一部唯一审为X级的电影“午夜牛郎”,两年后这部片被重审为R级),在2002年“芝加哥”获得最佳影片之前,“孤雏泪”是最后一部获得最佳影片的音乐片,这其中相隔了三十四年之久。


1968 金球奖 (影视奖项)


参考[编辑]

  1. ^ http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20130314/34886666/.  缺少或|title=为空 (帮助)李安乔装觅食 纽约唐人街面壁饮茶
  2. ^ The 41st Academy Awards (1969) Nominees and Winners. oscars.org. [2011-08-25]. (原始内容存档于2014-09-11). 

外部链接[编辑]