歷史假名遣
外觀
(重新導向自舊假名)
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 歴史的仮名遣 |
假名 | れきしてきかなづかい(新) れきしてきかなづかひ(舊) |
平文式羅馬字 | Rekishiteki Kanazukai |
日語舊字體 | 歷史的假名遣 |
歷史假名遣(日語:歴史的仮名遣〔歷史的假名遣〕/れきしてきかなづかい〔れきしてきかなづかひ〕 Rekishiteki Kanazukai */?)是日語國語記載法(假名遣)的一種。也被稱為舊假名遣(旧仮名遣)等(二者意義有少許差別,詳見下文)。「遣」字(日語:
概要
[編輯]歷史的假名遣,如以下所述,根據契沖假名遣的國語學文獻調查作修改。自明治時代到戰後國語國字改革的現代假名遣公佈為止,為實際上日語正書法所使用的記載法。其內容主要是以平安前期的發音、假名遣為基盤、溯及奈良時代,將古代用字、發音增色後的產物。相對於現代假名遣以表音主義為主,歷史假名遣偏重於語源主義、語法主義。由於是以較少發音變化的語源、語法為基準的緣故,具有不易受到歷史變化影響的優點,在該理由或「鑑於日語傳統的最正統書寫法」之信念下,現在仍有人使用着。
有觀點認為「歷史假名遣」和「舊假名遣」並非同一概念。「歷史假名遣」側重「規範」,而「舊假名遣」側重「實態」。例如「或ひは」是事實上存在的舊假名遣,但這種寫法並不規範,故不能叫做「歷史假名遣」,歷史假名遣當作「或いは」,與現代寫法相同。[1](類似中文「正體字」和「繁體字」,或「正字」和「通行字」的區別。)
內容
[編輯]與現代假名遣相較有如下所述的特徵。
- 使用「ゐ」(ヰ)、「ゑ」(ヱ)。
- 在連濁音、複合語以外也使用到「ぢ、づ」。
- 在助詞以外也使用「を」。
- 不用小寫假名來記述拗音、促音(外來語除外)。
- 原則上在句中句尾記載為「はひふへほ」的發音為「ワイウエオ」(即ハ行轉呼)。
- 「イ」的發音有三種記載法「い / ひ / ゐ」。
- 「エ」的發音有三種記載法「え / へ / ゑ」。
- 「オ」的發音有三種記載法「お / ほ / を」。
現代的用例
[編輯]現代假名遣原則上用於口語文,並不干涉古典文化,因此在以文語語法創作的俳句、短歌中,歷史假名遣並不少見。另外現代亦有在固有名詞使用歷史假名遣的場合,例如:
- アヲハタ株式会社(一家食品公司)
- 私屋カヲル(漫畫家)
- 智頭町(ちづちょう)(字音假名遣之例)
- ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序 オリジナルサウンドトラックヱヴァンゲリヲン新劇場版(福音戰士新劇場版第一部至第三部所使用的標題)
相關條目
[編輯]參考文獻
[編輯]- ^ 古田島洋介. 『日本近代史を学ぶための文語文入門:漢文訓読体の地平』. 吉川弘文館. 2013. ISBN 9784642080934 (日語).