香港中文授课中学
本条目为香港教育系列之一 |
其他香港系列 |
香港的中文授课中学(简称中中、中文中学、CMI学校;英文称为Chinese as Medium of Instruction School,意思是以粤语为教学语言的学校,下称中中),此类中学的中一至中三年级,除英文科外,其它各科均采用以中文编写的课本和讲义,课堂上教师以粤语向学生讲课(中国及/或中文相关科目或会使用普通话讲课,参见以普通话教授中文科),至于中四年级或以上,则依照个别学校而定。
2010年9月实施“微调中学教学语言”政策后,香港的中学不再二元地分为“英文中学(英中)”和“中文中学(中中)”,当中亦包括达一定门槛去开办部分英文班的中学,及“部分科目按组别用英文教学”,即只有部分科目或课时以英文授课的情况,让学校根据校情去执行教学语言的运用。但坊间及传媒仍常使用有关名词,一般会将“全开英文班”的中学称为“英文中学”。
概况
[编辑]虽然香港居民以日常使用中文的华人为主,但是1842年开埠后香港成为英国殖民地,是由英国管治。此后长达约130年的岁月里(日占时期除外),英文是香港唯一的法定语文 ,直至1974年,中文才成为另一法定语文,但其地位仍远不及英文,加上英文在世界通行的地位,使社会普遍对英文甚为重视,形成“重英轻中”的风气,甚至在1997年香港主权移交中国后仍然没改变(详见香港语文)。在普及学校教育以后,就读英文中学的学生的一直比读中文中学的高,到1990年代初,用英语学习的学生超过90%。[1]
早期把这种现象作为问题提出来的有两个关键的文件。1982《国际顾问团报告书》指出“教学语言的疏离性与普及教育的包容性的互相冲突”, 认为要解决普及教育及英文中学主导的矛盾,是政府颁令初中用广州话(中文)教学。1990《四号报告书》提出“中英混用引致中英不通”,批评混合语的使用,建议向学校发出“确实的指引”,劝谕校长采用正确教学语言(中文)。
直接影响当前政策的是1996年的《教统会六号报告书》和1997年9月的《中学教学语言指引》(下称《指引》)。它们的要点是:
- 由1998年开始在所有官津中学实施中文授课;与此同时,证明有条件(学生、教师、支援措施)的学校,可获批准保留英语教学;
- 学校的教学语言在“中学一览表”公布;
- 增加英语教学资源以保证英语水平;
- 订定教师基准资格以保证教师语言能力。
在政府公布英文中学名单,以及部分学校为保留英语教学提出申请、教署评核的这段期间,社会上即时引起了不少震撼。而政策实施以来,也出现各种的反响。
香港政府自1998年9月开始实施《指引》,强逼大多数英中转为中中,在中一年级开始推行母语教学,并逐年扩展至较高班级,当年就有超过7成的中一学生需在新学年起接受母语教学。只容许100间中学(部分学校上诉后增至114间)可保留原有的英文教学。如希望转为英中,必需得到当时的教育署、后来的教育统筹局或现在的教育局批准。
2009年教学语言政策微调,政府让符合资格的学校自由选择教学语言,包括可全面采用英语授课(但教中文科会用粤语),或全面采用母语教学(唯教英文可用英语)。部分甚至在国外设立侨民学校(或称国际学校),让国民及其下一代即使旅居国外,亦可以接受自己本国的教育,并使用自己的母语学习,例如在香港的美国国际学校、香港日本人学校、法国国际学校、德瑞国际学校、韩国国际学校等。
目前香港教育体系内,英语教学、中文教学的情况并存。但香港的八所资助大学和四所自资大学,只以英语授课。
相关政策的批评
[编辑]政府政策矛盾
[编辑]香港特别行政区政府在回归后声称鼓励中学推行母语教学,更强逼大部分中学转为中中,但政府开办的官立中学绝大部分是英文中学,连部分1990年代才创办的新官立中学亦是英文中学。
高官未有以身作则
[编辑]不少香港政府高官的子女,所就读的都不是推行母语教学的本地中文学校,而是英文学校,甚至是全英语环境的国际学校或外国学校,因此有批评指政府在推行母语教学上没有以身作则,进一步削弱鼓励母语教学的说服力和香港社会对母语教学的信心。例如:
- 曾任教育统筹委员会主席的前财政司长梁锦松,育有3名子女,长女就读圣保罗男女中学附属小学 (后转至沙田基督教国际学校(ICS));次子及幼子则就读拔萃男书院附属小学。[2]
对学生成绩的影响
[编辑]香港中文大学教育学院教育行政与政策学系曾荣光教授,于2008年3月14日公布曾被教育局禁止公布的母语教学成效追踪研究。研究显示首批接受母语教学的中学生,入读本港大学的几率较英文中学学生大减一半。若中文中学学生在中四、中五转用英语学习,入大学的机会明显增加。[6]
香港培正中学的教学模式
[编辑]1997年香港推行“母语教学”时,经常以“香港培正中学”作为“母语教学”的模范,首任香港特区行政长官董建华曾参观该校,并公开演讲,指该校过去五年的中学会考英文科平均合格率达百分之八十,比同期全港英文中学在这科的平均合格率高出两成,证明“母语教学”的成功[7]。 实际上培正中学一直采用“英书中教”(英文书、中文教)的混合模式教学,和政府推行的“中书中教”“母语教学”模式不同[8][9]。
参看
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 曾荣光,1997,p232
- ^ 長女棄傳統名校轉讀國際學校 梁錦松:求學不是求分數. 香港经济日报. 2016-10-06 [2022-05-08]. (原始内容存档于2022-05-17) (中文(香港)). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ [1][永久失效链接] 成报
- ^ 董林杉. 香港人大代表建議 先洗老師腦後洗學生腦. 看中国. 2015-03-15 [2022-05-08] (中文(香港)).
- ^ 楊潤雄言論續惹爭議 張堅庭倡禁讀國際學校高官子女. am730. 2018-10-09 [2022-05-08]. (原始内容存档于2022-05-11) (中文(香港)). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 《母语学成效研究报告曝光 中中入大学少英中一半》 (页面存档备份,存于互联网档案馆), 苹果日报, 15-03-2008。
- ^ 特首董建華先生在參觀本校時的講話. 1997-12-19 [2022-05-14]. (原始内容存档于2022-05-13) (中文(香港)). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 《培正學生報》第32卷第2期:〈校長專訪〉 (PDF). 2017-07 [2022-05-14] (中文(香港)).
- ^ 叶深铭. 正軌道兮樹風聲:培正中學建校一百三十年史. 三联. 2020-01-24: 256. ISBN 9789620445675 (中文(香港)).