@
此條目需要補充更多來源。 (2010年11月19日) |
「@」的各地常用名稱 | |
---|---|
中國大陸 | 艾特、郵箱符號、圈兒a、電郵符號、花a(已很少使用)[1] |
臺灣 | 小老鼠、at、tag |
港澳 | at |
@ | |
---|---|
@ | |
「@」(半形:@,全形:@),是英文單詞「at」,表示「在」、「以某一速率或比率」等意思。它是一現在常見的符號,因為在電子郵件地址中,它是使用者名稱和郵件伺服器的網域名稱之間的分隔符,該用法也有時被延伸除電子郵件外的其他網路服務,用於標識在該伺服器上的身分標識。此外,「@」符號也被用作斯沃琪網際網路時間(Swatch Internet Time)的前置符號,代表的是目前以「拍」(.Beat)做單位的時間。
「@」符號在Twitter、新浪微博等微部落格網站,YouTube、Bilibili等影片網站也會使用到。例如,在Twitter中,在 @ 符號後邊緊跟一個使用者名稱可以讓使用者直接給對方傳送訊息。例如,一條包含有@example的訊息可以直接送達對方,並且在「Reply」中顯示,同時,別人也能看到這條訊息。
「@」的正式名稱為commercial at,不過一般讀作英文單詞「at」。而根據其外形,中國大陸在20世紀末通常稱其為「圈a」、「花a」或「小老鼠」,但是到21世紀初,中國大陸的網友受到百度貼吧等網上論壇的影響而改用「艾特」(英語「at」的音譯)。在台灣普遍稱之為「小老鼠」,而在香港與澳門則直接稱英文「at」,另外英文中也有「A-Tail」(帶尾巴的a)、「monkey tail」(猴尾巴)和「asperand」等別名。
歷史
[編輯]關於該符號的起源有以下幾種說法:
- 從商業上的「each at」(單價)發展而來,因為@看起來像是放在小「e」裡面的小「a」。它被用於區分表示總價的「at」(只用一個字母「a」表示)或者「per.」。例如,「12 apples @ $1」(12個蘋果,每個1美元)的價錢為12美元,而「12 apples at $1」(12個蘋果共1美元)的價錢為1美元,所以將他們區分清楚很重要和必要;
- 中世紀的僧侶對拉丁單詞ad(在,向,約)的簡寫,書寫在數字旁;
- 希臘語的介詞ανά的簡寫,意思為「以某一速率或比率」或者「每」;
- 有義大利學者宣稱,其在義大利文藝復興時期,弗朗切斯科·拉比(Francesco Lapi)1537年5月4日簽署的一份威尼斯商業文書上發現了符號@。[2]該檔案是關於與皮澤洛的生意的,特別是秘魯一個@的葡萄酒的價格;@表示雙耳瓶(義大利語:anfora;西班牙語和葡萄牙語:arroba)。而現時,單詞「arroba」表示的即是at符號以及一個重量單位。這一用法中,該符號代表一個「雙耳瓶」,這是一個根據每個標準雙耳瓶的容量所制定的重量和容積單位,傳入北歐後又有了現代「以某一速率或比率」的意思和用法。
- 出自諾曼法語「à」,意思為「每」,例如「2 widget à £5.50 = £11.00」(每件5.50英鎊,兩件共11.00英鎊)就是英國人在會計上一直使用到1990年代的一種速記形式。而在現代法語和瑞典語中仍有這樣的用法。從這個角度看,@是人們為了書寫簡便(寫à時筆尖要從紙上抬起來)而將à變形得來的,這種介於@和à之間的折衷寫法在法國的路邊市場上仍可見到。
紐約朗伯打字機公司1902年生產的朗伯打字機上開始包含@。這個字元也被收錄於原始的1963年ASCII字元集中,不過這不足為奇,因為@本來就是一個標準的商業打字機字元(1961年的IBM電動打字機的鍵盤上帶有)。
字元編碼
[編輯]「@」在 Unicode 共有三個變體,以下表格詳細列出了在不同編碼中「@」字元及其變體的編碼方式。
字元 | @ | @ | ﹫ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Unicode名稱 | Commercial At | Fullwidth Commercial At | Small Commercial At | |||
編碼 | 十進位 | 十六進位 | 十進位 | 十六進位 | 十進位 | 十六進位 |
Unicode | 40 | U+0040 | 16520 | U+FF20 | 16471 | U+FE6B |
UTF-8 | 64 | 40 | 239 188 160 | EF BC A0 | 239 185 171 | EF B9 AB |
UTF-16 | 64 | 0040 | 65312 | FF20 | 65131 | FE6B |
字元值參照 | @ | @ | @ | @ | ﹫ | ﹫ |
ASCII and extensions | 64 | 40 | ||||
EBCDIC (037, 500, UTF)[3][4][5] | 124 | 7C | ||||
EBCDIC (1026)[6] | 174 | AE | ||||
Shift JIS[7] | 64 | 40 | 129 151 | 81 97 | ||
EUC-JP[8] | 64 | 40 | 161 247 | A1 F7 | ||
EUC-KR[9] / UHC[10] | 64 | 40 | 163 192 | A3 C0 | ||
GB 18030[11] | 64 | 40 | 163 192 | A3 C0 | 169 136 | A9 88 |
Big5[12] | 64 | 40 | 162 73 | A2 49 | 162 78 | A2 4E |
EUC-TW | 64 | 40 | 162 233 | A2 E9 | 162 238 | A2 EE |
LaTeX[13] | \MVAt |
參見
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ 張福德. 关于@的研究. 电子商务概论. 清華大學出版社有限公司. 2004. ISBN 9787302091509.
- ^ Willan, Philip. merchant@florence wrote it first 500 years ago. The Guardian. 2000-07-30 [2020-04-25]. (原始內容存檔於2020-07-01).
- ^ Steele, Shawn. cp037_IBMUSCanada to Unicode table. Microsoft / Unicode Consortium. 1996-04-24 [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-07-23).
- ^ Steele, Shawn. cp500_IBMInternational to Unicode table. Microsoft / Unicode Consortium. 1996-04-24 [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-09-24).
- ^ Umamaheswaran, V.S. 3.3 Step 2: Byte Conversion. UTF-EBCDIC. Unicode Consortium. 1999-11-08 [2020-07-16]. Unicode Technical Report #16. (原始內容存檔於2020-07-16).
- ^ Steele, Shawn. cp1026_IBMLatin5Turkish to Unicode table. Microsoft / Unicode Consortium. 1996-04-24 [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-02-18).
- ^ Unicode Consortium. Shift-JIS to Unicode. 2015-12-02 [1994-03-08] [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-10-25).
- ^ Unicode Consortium; IBM. EUC-JP-2007. International Components for Unicode. [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-06-29).
- ^ Unicode Consortium; IBM. IBM-970. International Components for Unicode. [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-06-29).
- ^ Steele, Shawn. cp949 to Unicode table. Microsoft / Unicode Consortium. 2000 [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-06-15).
- ^ Standardization Administration of China (SAC). GB 18030-2005: Information Technology—Chinese coded character set. 2005-11-18.
- ^ van Kesteren, Anne. big5. Encoding Standard. WHATWG. [2020-07-16]. (原始內容存檔於2020-05-04).
- ^ Pakin, Scott. The Comprehensive LATEX Symbol List (PDF). 2020-06-25 [2020-07-16]. (原始內容存檔 (PDF)於2020-07-23).